未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

大英图书馆哈利•波特“魔法史”特展

Harry Potter exhibit marks 20th anniversary of first book

哈利波特:魔法史
Harry Potter: A History of Magic
奇兽饲育学
Care of Magical Creatures
魔咒学
Charms
隐身斗篷
Invisibility Cloak
尼可勒•梅 她像演戏一样压低声音说是人们所知的魔法石的唯一制造者
‘ “Nicolas Flame, ” she whispered dramatically, “is the only known maker of the Philosopher’s Stone! ” ‘
赫敏•格兰杰《哈利•波特与魔法石》
Hermione GrangerHarry Potter and the Philosopher’s Stone
我想我期待人们能从特展上收获到的是
I think what I’m hoping people take away from the exhibition is that
魔法和传说背后浩大丰富的史实
there’s this huge rich historical history of magic and folklore
他们隐于哈利•波特系列的故事中
that kind of lies behind the Harry Potter books and that
有很多人们觉得是假想的事物
a lot of things that they might have thought were imaginary
其实是基于事实改编的
how are actually based on fact.
关于摩娑石
So the idea about bezoar stones,
人们来参观真正的摩娑石
they come see a real bezoar stone,
来参观描述如何制作魔法石的化学手稿
they come see our chemical manuscripts describing how to make the Philosopher’s Stone.
人们能看到尼可勒•梅的墓碑
They can see Nicholas Flamel’s tombstone,
希望他们能从中受到启发
hopefully they’ll be really inspired by that
能受故事背后的史实的启发
and inspired by the history in the stories,
并且明白J.K.罗琳了解很多
and understand that J.K. Rowling knew a huge amount
关于神话 传说以及科学的知识
about the mythology, the folklore and the science
以及魔法背后的故事
and the magic behind the stories.
她在书中渗透了一点点这样的内容
She incorporated it very lightly into her story,
加深了其中的文化内涵 引起了读者的广泛兴趣
which gave them a huge amount of layers of depth and interest.
我们现在在占卜室
So there we’re in the divination room,
这是我在特展中最喜欢的房间
this is my favorite room in the exhibition.
我想 占卜学在书中带有一种幽默色彩
And I think divination is kind of treated with a bit of humor in the books,
好像它作为一个科目 并不十分严肃
and as if it’s not too serious as subject,
但我其实很喜爱它背后的史料
but I actually love the kind of historical accounts of it and all the different ways
以及人们都用了哪些方法来预知未来
that people have tried to work out what’s going to happen in the future.
占卜学
Divination
我们有关于手相术和解读茶叶渣的书
We’ve got books about palmistry and tea leaf reading
还有一些可以用来进行占卜的实用工具
and some kind of practical equipment that you could use for those things.
真的很有意思 在哈利•波特系列里
It’s really interesting, so in the Harry Potter books,
当哈利看见杯子里有黑狗的符号时
when Harry sees a symbol of a black dog in his cup
这个符号被解读为死亡的预兆
and that was thought to be an omen of death,
但我们其实看到一本书中指出
but we’ve actually got a book that indicates that
你在杯中看见一只狗 是忠诚伙伴的象征
if you see a dog in your cup, that’s a sign of a faithful friend.
含义变得积极起来了
So it’s a bit more positive.
我很喜欢瑞普利卷轴 真的喜欢
I really love the Ripley Scrowle, which is a real favourite,
可我也同样热爱摩娑石
but I also really enjoy the bezoar stones,
书中显然也提到过它
which are mentioned in the stories, obviously.
它是构成山羊内脏的一种物质
It’s a congruence of matter that forming the guts of goats
人们相信它能用来解毒
believed to be antidotes to poison,
所以展览有不少我喜欢的东西
so there’s lots of favourites.
魔药学
Potions
展览涵盖魔法 信仰的本质 科学发明
So it looks at the magic, the nature of belief, the ideas about science
以及对科学 信仰和魔法三者关系的讨论
and what, you know, what the relationship between science, belief and magic actually is.
对于很多游客来说
And for a lot of these guys,
他们身临其境地体验了现代社会之初的一切事物
they’re engaging in all sorts of things of a similar ilk in the early modern period.
黑魔法防御术
Defence Against the Dark Arts
被这样一个人深深爱过
‘ “…to have been loved so deeply,
尽管那个爱我们的人已经死了
even though the person who loved us is gone,
也会给我们留下一个永远的护身符
will gives us some protection for ever.’ “
邓布利多教授《哈利•波特与魔法石》
Professor DumbledoreHarry Potter and the Philosopher’s Stone
我想我学到的关于女巫的一个知识是
I think one of the things I learned about witches is that
她们在历史中的口碑很糟糕
they get a really bad rep (reputation) through history,
而且想要寻找他们的正面史料相当难
and then it’s quite hard to find positive accounts of them,
但这却是我们想在特展上重点体现的
which is what we really want to focus on in the exhibition.
可当我们着手寻找正面的史料的时候
But once we did start looking for positive accounts,
它们就在那里 只不过很稀有而已
they were out there and they were just a bit rarer.
而且我也很兴奋 展会可以展示
And I’m really excited that we were able to show
约翰•威廉姆•沃特豪斯的画作 魔圈
a painting by John William Whaterhouse called The Magic Circle,
这是一幅非常积极的女巫肖像画
which is a very positive portrayal of a witch.
画中的女巫很美 而且正在施展保护魔法
She’s very kind of beautiful, and she’s doing protective magic,
这与你常在书中看到的
and it’s different from the kind of more traditional
关于女巫的传统负面看法截然不同
negative view of witches that you get in a lot of books of the time.
哈利•波特系列做了很多事情为魔法正名
Well, I think the Harry Potter books have done a lot to change that. I think…
魔法可以做好事的观念
trying to think about magic is something that can be used for good in the books
是书中很重要的一部分
is a really important part of them, so…
占星术
Astronomy

发表评论

译制信息
视频概述

此特展为庆祝“哈利•波特”系列出版20周年举办,将一直持续到2018年2月28日。超过100多件魔法世界的藏品等你参观,包括霍格沃兹的课本、教具等,甚至还有尼可勒•梅的墓碑。去不了英国的哈迷们,来看看视频大饱眼福吧!

听录译者

Hermes赫斯

翻译译者

Hermes赫斯

审核员

C

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=E2UoTH9yXZ4

相关推荐