未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

根西岛度假旅行指南

Guernsey Vacation Travel Guide | Expedia

Guernsey, Channel Islands
海峡群岛 根西岛
Just a 45-minute flight from England
根西岛距离英法
and a 30-minute flight from France is Guernsey,
分别只有45分钟和30分钟的机程
the second largest of the Channel Islands.
它是海峡群岛的第二大岛屿
Just 25 square miles in area,
占地仅25平方英里
this pocket-sized British Crown dependency is big on sunshine,
这个小型的英国皇室属地日照充足
serenity and history.
宁静安详 历史悠久
Separated from the French coast of Normandy 8000 years ago
八千年前 根西岛因海平面上升
by rising sea levels,
与法国诺曼底海岸分离
Guernsey’s fortunes have been periodically shaped by the crosswinds of trade,
偶有的不稳定贸易和战争交火
and the crossfire of war.
塑造了根西岛的命运
For those who’ve called this island home,
对那些把这个岛当做家的人而言
Guernsey has long been a safe harbour,
根西岛一直是一处安全的港湾
a place of pride and inspiration.
一个振奋人心又让人骄傲的地方
Guernsey’s capital, St. Peter Port,
根西岛的首府 圣彼得港
was a trading post long before the Romans settled here around the year 200.
在200年左右罗马人定居于此前 早已是贸易站
Today, this harbour town is one of the prettiest in Europe,
今天 这个海港镇是欧洲最漂亮的小镇之一
where it seems every window reflects the English Channel’s many moods.
每扇窗户好似都流露出英吉利海峡的风情
Standing guard over the harbour for over 800 years is Castle Cornet.
八百多年来 号角城堡守卫着海港
Climb the ramparts for views back to the town,
登上城墙 向后可观镇内景
and out to the sister islands of Herm and Sark.
外可见姊妹岛——赫尔姆岛和萨克岛
Hold you ears at the firing of the noonday gun,
注意听怡和午炮发射的声音
then explore the castle’s barracks
之后去探索城堡的兵营
which house some of the island’s finest museums.
里面有一些岛上最好的博物馆
Experience centuries of drama at the “Story of Castle Cornet”.
在“号角城堡的故事”体验戏剧的世纪发展
Set sail into the island’s seafaring past at the Maritime Museum.
在海事博物馆扬帆畅游该岛的海事历史
Then explore the island’s rich military heritage,
接着探索该岛丰富的军事遗产
which dates back to the formation of the Royal Guernsey Militia in the 14th century.
这可追溯到14世纪根西岛皇家民兵的形成
Continue your history lesson back in town,
然后回到镇上的根西岛博物馆和艺术馆
at the Guernsey Museum and Art Gallery.
继续了解历史
Discover the island’s first peoples, its folk laws and superstitions,
发现岛上的原著民 他们的信仰民俗
and the artists whose creations were inspired by the island’s incredible beauty.
以及那些因该岛无与伦比的美而产生创作灵感的艺术家们
Just outside in Candie Gardens,
外面的坎迪花园里
stands a tribute to Victor Hugo, the giant of 19th century literature
竖立着19世纪文学巨匠维克多·雨果的雕像
who fell under Guernsey’s spell.
雨果深受根西岛的影响
Exiled from his native France in 1856
1856年 雨果被其祖国法国流放后
Hugo took up residence at Hauteville House,
在奥特维尔故居定居了下来
which he personally decorated with bric-a-brac collected from his endless island wanderings.
他用在岛上闲逛时收集到的小摆设亲自装点这里
Climb the stairs to the forth floor Crystal Room.
爬楼梯来到四楼的水晶屋
Hugo spent his mornings here, penning his epic Les Misérables,
每天上午 雨果就是在这里撰写巨著《悲惨世界》
while pausing occasionally to look across
他会偶尔停下
the bustling port to his beloved homeland.
目光穿过繁忙的港口望向他心爱的祖国
By afternoon the writer took long walks,
到了下午 雨果会散步经过拉瓦莱特游泳池
past La Valette Bathing Pools,
沿着海岸线走上很久
and along a coastline that a decade later
这条海岸线十年后
would inspire the paintings of fellow countryman Renoir.
激发了他的同胞雷诺阿的绘画创作灵感
Follow that same coastal path
沿着同一条海滨步道行进
which now passes overgrown coastal defences like Clarence Battery,
可以看到众多像克拉伦斯炮台这样的海防工事
to sheltered beaches like Petit Bot Bay.
它们保卫着小博特湾这样的海滩
While Guernsey’s dramatic coastline often steals the show,
虽然根西岛的魅力海岸线更引人注意
you’ll find plenty to inspire inland too.
但岛里面也有很多振奋人心的地方
In the parish of Castel,
在卡斯特尔教区
relax amid the nature trails and floral displays of Saumarez Park.
你可以在索马里兹公园的自然小径和植物展区休息放松
In the parish of St Martin,
在圣马丁教区
wander the stately rooms of Sausmarez Manor.
你可以在索马里兹庄园庄严宏伟的房间里漫步
Then, explore the estate
然后 探索这片庄园
where the island’s legendary flowers sway amid the lyrical sculptures
岛上具有传奇色彩的花朵在神态生动的雕塑和
and the rhythmic beats of the coppersmith’s hammer.
铜匠有节奏的锤击声音中摇曳着
But it’s not just the coast and interior that captivates visitors.
但吸引游客的不只有海岸和岛内风光
Guernsey’s underground offers plenty of fascinating
根西岛的地下也有很多既迷人
and sometimes sobering surprises too.
时而又令人发省的奇观
During World War Two,
第二次世界大战期间
the German occupiers constructed vast subterranean complexes all over the island.
德国侵略者在全岛建造了大量地下建筑群
Step into the damp netherworld of the German Underground Hospital,
踏入德国地下医院的地下潮湿世界
a maze of tunnels hewn from solid rock by hundreds of forced labourers.
那是数百名徭役挖凿顽石建成的隧道迷宫
Just on the outskirts of St Peter Port,
在圣彼得港的郊区
a former U-Boat fuel depot
以前的一个U形潜水艇燃料库
now houses the La Vallette Underground Military Museum.
现在成了拉瓦莱特地下军事博物馆
Back in town, visit the German Naval Signals HQ,
回到镇上 参观德国海军信号总部
which sent out its very last signal on an enigma code machine,
在德国正式投降两天后
two days after Germany’s official surrender.
这里的一台神秘密码机发出了最后信号
After the war, German equipment littered the island,
战争结束后 德军的装备散落在岛上
and scavenging became a popular pastime.
搜寻变成了一种流行的消遣
For one schoolboy, collecting became an obsession,
有个学生痴迷收集
which quickly outgrew his family’s cottage
很快他家里就装不下了
and necessitated the construction of a purpose-built museum.
必须得建一个专门的博物馆
Today the German Occupation Museum displays
今天 德军占领期博物馆展览了
an incredible array of wartime memorabilia,
一系列令人难以置信的战时纪念品
and pays tribute to the resourceful islanders who endured the years of occupation.
这也是向饱受占领之苦的聪慧岛民的致敬
After spending a few hours wandering through the shadows of war,
在战争的阴影中漫步几小时之后
stepping back into the island’s sea
回到岛上大海的空气和阳光中
air and sunshine is all more the sweeter.
就显得格外美好
Which very much sums up the magic of Guernsey.
这正是根西岛的魅力所在
For no matter where we’re from or what we’ve endured,
无论我们来自何方 历经何事
Guernsey is one of those places which invites us to stop, breathe,
根西岛都是邀请我们停下来 自由呼吸
and appreciate nature’s gifts,
感恩自然馈赠
and to reconnect with the quiet, enduring spirit inside us all.
和重新回归内心宁静的一个地方

发表评论

译制信息
视频概述

介绍了根西岛的相关景点历史

听录译者

收集自网络

翻译译者

六十一

审核员

审核员 T

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=1ogOQVQKbP8

相关推荐