ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

Majora Carter城市改建的故事 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

Majora Carter城市改建的故事

Greening the ghetto | Majora Carter

假若你今天有幸来此–我对你的到来亦是甚喜--
If you’re here today — and I’m very happy that you are —
你们一定听说过可持续发展可以拯救我们的生活
you’ve all heard about how sustainable development
然而我们不在TED的时候
will save us from ourselves. However,
我们一定听说现实中
when we’re not at TED,we are often told
的可持续发展议程并没有可行性
that a real sustainability policy agendais just not feasible,
特别是在大的城市
especially in large urban areaslike New York City.
比如纽约这是因为大多数的决策者们
And that’s because most peoplewith decision-making powers,
不管是公共还是私人部门 都没有真的意识
in both the public and the private sector,
到他们正处于危险境地
really don’t feelas though they’re in danger.
我今天之所以在此 其中一个原因
The reason why I’m here today, in part,
是因为一只狗 是我在1998
is because of a dog —
年在雨中捡到的被遗弃的小狗
an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998.
它已经长成了一只大狗 比我想象的要大
She turned out to be a much bigger dog than I’d anticipated.
它刚刚来的时候 我们正在抗议
When she came into my life,
计划建于东河海滨的巨型垃圾处理场
we were fighting against a huge waste facility
尽管事实上我们
planned for the East River waterfront
这个区域
despite the fact thatour small part of New York City
已经处理了整个纽约市超过40%
already handled more than 40 percent
的商业垃圾 一个废水处理
of the entire city’s commercial waste:
球团矿厂、
a sewage treatment pelletizing plant,
一个污泥处理厂
a sewage sludge plant, four power plants,
四个发电厂世界上最大的食品分销中心
the world’s largestfood-distribution center,
还有其他行业每周有超过6万辆
as well as other industries that bring more
的柴油车开到这里
than 60,000 diesel truck trips
这里也是
to the area each week.
纽约市公园占地率最低的
The area also has one of the lowest ratios
地区所以
of parks to people in the city.
当公园管理处联系到我
So when I was contactedby the Parks Department
用1万美元的种子启动资金来开发海滨时
about a $10,000 seed-grant initiativeto help develop waterfront projects,
我觉得这确实是善举 但是有些天真
I thought they were reallywell-meaning, but a bit naive.
我一生都住在这个地区
I’d lived in this area all my life,
但是却不能到河里去
and you could not get to the river,
都是因为我先前提到的那些垃圾处理厂
because of all the lovely facilitiesthat I mentioned earlier. Then,
一天早上 我和我的狗去慢跑 她拖着我往河里走
while joggingwith my dog one morning,
我想这仅仅是又一次非法的倾倒垃圾 到处都是野草
she pulled me into what I thought was just another illegal dump.
和成堆的垃圾以及其他的东西
There were weeds and piles of garbage and other stuff
这里我就不想说了
that I won’t mention here,
但是她一直拖着我——啊
but she kept dragging me,
瞧瞧 在垃圾的尽头就是河流啊
and lo and behold, at the end of that lot was the river.
我知道这条被遗忘的死胡同 就像是拽我到
I knew that this forgottenlittle street-end,
这里的这条狗一样 被遗弃了 而且是值得拯救的 而且我也知道
abandoned like the dog that broughtme there, was worth saving.
这将是令人自豪的开始 有社区发起的使新
And I knew it would growto become the proud beginnings
South Bronx焕发生机
of the community-led revitalizationof the new South Bronx.
就像我的狗一样
And just like my new dog,
这个主意比我预想的要博大得多
it was an idea that got bigger than I’d imagined.
一路上我们得到了很多的支持 而且Hunts
We garnered much support along the way,
Point海滨公园成了South Bronx六十年以来的
and the Hunts Point Riverside Parkbecame the first waterfront park
第一个海滨公园 我们的一万元的
that the South Bronx had hadin more than 60 years.
启动资金 增加了超过300倍
We leveraged that $10,000 seed grantmore than 300 times,
变成了一个价值300万的公园 而且
into a $3 million park.
这个秋天
And in the fall,
我实际上打算——
I’m going to exchange marriage vows with my beloved.
和我心爱的人结婚
(Audience whistles)
谢谢大家
Thank you very much.
是他一直
(Applause)
在背后支持着我
That’s him pressing my buttons back there,
他一直这样
which he does all the time.
(笑声)
(Laughter)
(掌声)但是
(Applause)
我们这些生活在环境正义社区里的人们
But those of us livingin environmental justice communities
就像是煤矿中金丝雀
are the canary in the coal mine.
我们现在发现的这个问题 其实已经存在好久了
We feel the problems right now,and have for some time.
环境正义对于你们而言
Environmental justice, for those
可能是并不太熟悉的名词
of you who may not be familiar with the term,
没有一个社区
goes something like this:
应该承担过多的环境负担
no community should be saddled with more environmental burdens
而享受更少的福利
and less environmental benefitsthan any other. Unfortunately,
不幸的是 种族和阶级成了最可靠的指示剂
race and classare extremely reliable indicators
就像是哪里能找到好的东西
as to where one might find the good stuff,
如公园和树
like parks and trees,
哪里能找到不好的东西
and where one might find the bad stuff,
比如发电厂和垃圾处理厂 身为美国的一个黑人
like power plants and waste facilities.
我有两倍于白人
As a black person in America,
的可能性
I am twice as likely as a white person
居住在一个空气污染严重威胁我
to live in an area where air pollution
健康的地区
poses the greatest risk to my health.
我有五倍高于白人的可能性会居住在
I am five times more likelyto live within walking distance
离发电厂和化工厂近在咫尺的地方——而且确实如此 这些土地使用
of a power plant or chemical facility, which I do.
决策造成了很恶劣的环境 这导致了很多的问题
These land-use decisionscreated the hostile conditions
比如肥胖、糖尿病和哮喘
that lead to problems like obesity,diabetes and asthma.
哪里还有人离开家在有毒的社区快速
Why would someone leave their home to go
的行走呢?
for a brisk walk in a toxic neighborhood?
我们27%的肥胖率是相当高的 即使就全国范围而言也是相当高的
Our 27 percent obesity rateis high even for this country,
糖尿病随之而来
and diabetes comes with it.
SouthBronx的孩子 四个中的一个就有哮喘
One out of four South Bronxchildren has asthma.
我们的哮喘住院率是全国平均水平的7倍 这些影响每个
Our asthma hospitalization rate is seven times higher than the national average.
人都会遇到
These impacts are coming everyone’s way.
我们为固体废料的花费
And we all pay dearlyfor solid waste costs,
与环境相关的健康问题发出了高昂的代价
health problems associatedwith pollution and more odiously,
更可恨的是 为监禁这些年轻的黑人和拉美人说支付的开支 这些人拥有着
the cost of imprisoningour young black and Latino men,
说不清的未开发的潜能 我们50%的
who possess untold amountsof untapped potential.
居民生活在贫困线或贫困线以下
Fifty percent of our residents live
25%的
at or below the poverty line;
人没有工作
25 percent of us are unemployed.
低收入的市民仅仅把 急诊室作为他们的基本医疗 这就造成纳税人
Low-income citizens often useemergency-room visits as primary care.
上缴了很多 却没有相应比例的获利
This comes at a high cost to taxpayers and produces no proportional benefits.
穷人不仅仅是穷 而且也不健康
Poor people are not only still poor,they are still unhealthy. Fortunately,
幸运的是 像我这样的很多人
there are many people
正在努力寻找解决办法
like me who are striving for solutions
这在短期内不能危害到有色人种低收入
that won’t compromise the lives of low-income communities
社区的生活
of color in the short term,
也不会最终完全毁掉我们
and won’t destroy us all in the long term.
我们没有人想那样 这是我们的共同点 那么我们还有
None of us want that, and we all have that in common.
什么共同点呢? 首先
So what else do we have in common? Well,
毫无疑问的是 我们都长得惊人地好看 (笑声)——我们
first of all,we’re all incredibly good-looking.
都获得了高中
(Laughter)
、大学和研究生的学位
Graduated high school, college,post-graduate degrees,
到有意思的地方去旅行 没有在十多岁就有了孩子
traveled to interesting places,didn’t have kids in your early teens,
财务状况稳定 没有进过监狱
financially stable, never been imprisoned. OK.
好的
Good.
非常好(笑声)
(Laughter) But,
但是 作为一个黑人妇女
besides being a black woman,
我在其他方面跟你们中的大多数不同
I am different from most of you in some other ways.
我亲眼看见我邻居的近半个房子被烧成灰烬 我征战越南战场的
I watched nearly half of the buildings in my neighborhood burn down.
大哥哥Lenny 在离我家几个
My big brother Lenny fought in Vietnam,
街区远的地方被枪杀
only to be gunned down a few blocks from our home.
老天 我在街对面的一个
Jesus.
危房里长大
I grew up with a crack houseacross the street. Yeah,
是的 我是从贫民窟来的一个贫穷的黑人小孩
I’m a poor black childfrom the ghetto.
这些东西让我显得与你不同 但是我所提到
These things make me different from you.
的那些共同点把我和我社区的其他
But the things we have in common set me apart
大多数人区分开来
from most of the people in my community,
我介于两个世界之间
and I am in between these two worlds
我有足够的勇气去为了另一个世界争取正义 那么
with enough of my heart to fight for justice in the other.
世界是如何把我们变得不一样的?
So how did things get so different for us?
40年代后期 我的父亲——一个帕尔曼酒店
In the late’40s, my dad —
的服务生 奴隶的儿子—— 在South
a Pullman porter, son of a slave —
Bronx的Hunts Point街区买了房子
bought a house in the Hunts Point section
几年后
of the South Bronx,
他娶了我的母亲
and a few years later, he married my mom.
那个时候 这个社区是一个几乎是白人的工人阶级社区
At the time, the community was a mostlywhite, working-class neighborhood.
我的父亲并不孤单
My dad was not alone.
跟其他寻找
And as others
美国梦的人一样
like him pursued their own version of the American dream,
白人大迁徙在South Bronx和全国其他
white flight became commonin the South Bronx
城市成了一种常态
and in many cities around the country.
银行被拉了红线 市里的特定区域
Red-lining was used by banks,wherein certain sections of the city,
包括我们的 都成了投资的禁区
including ours, were deemedoff-limits to any sort of investment.
很多房东坚信烧掉他们的房子更加有利可图
Many landlords believed it was moreprofitable to torch their buildings
他们宁可领取保险金 也不愿意在这种情况下卖掉房子——
and collect insurance money rather than to sell under those conditions —
不管前租客死了还是受伤 Hunts
dead or injured former tenantsnotwithstanding.
Point以前是一个步行上班的社区
Hunts Point was formerlya walk-to-work community,
但是现在人们既没有工作 也无家可归
but now residents had neitherwork nor home to walk to.
一个全国公路建设热给我们雪上加霜 在纽约州 Robert
A national highway construction boomwas added to our problems.
Moses成立了一家有野心的公路发展公司 他的其中一个目标
In New York State, Robert Moses spearheadedan aggressive highway-expansion campaign.
是让居住在Westchester县的富人们
One of its primary goals wasto make it easier
到曼哈顿更加方便
for residents of wealthy communities in Westchester County to go to Manhattan.
SouthBronx 位于两者之间 当然无法幸免
The South Bronx, which lies in between, did not stand a chance.
居民们的房屋通常会在收到通知的不到一个月
Residents were often givenless than a month’s notice
内被夷为平地
before their buildings were razed.
60万人无家可归
600,000 people were displaced.
当时给人们的印象就是
The common perception was
只有皮条客、非法推销员和妓女才来自这个地区
that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx.
如果在你还小的时候被告知你的社区没有
And if you are toldfrom your earliest days
什么好东西 只是肮脏和丑陋的东西
that nothing good is going to comefrom your community,
你身上怎么会
that it’s bad and ugly,
反映不出那些坏东西呢?
how could it not reflect on you?
现在 我们的财产分文不值
So now, my family’s propertywas worthless,
除了我们的家和我们自己
save for that it was our home,and all we had.
幸运的是
And luckily for me,
对我而言 那个家和家中的爱
that home and the love inside of it,
以及 来自老师、
along with help from teachers,
教练和朋友们一路上的帮助 这就足够了
mentors and friends along the way, was enough. Now,
现在 为何这个故事如此重要?
why is this story important?
因为从规划的角度讲 经济恶化就 导致环境的恶化
Because from a planning perspective, economic degradationbegets environmental degradation,
然后就导致社会的恶化 这次负投资开始
which begets social degradation.
于二十世纪六十年代 为即将到来的
The disinvestment that beganin the 1960s set the stage
环境不公平打下了基础
for all the environmentalinjustices that were to come.
老旧的街区划分和土地使用政策一直沿用到今天
Antiquated zoning and land-useregulations are still used to this day
继续在我们的周围建造产生污染的各种处理厂 当制定土地政策的时候
to continue putting pollutingfacilities in my neighborhood.
有把这些因素考虑在内吗?
Are these factors taken into considerationwhen land-use policy is decided?
这些决策会产生哪些开销?谁又会为此买单?
What costs are associatedwith these decisions?
谁有受益了?
And who pays? Who profits?
对于当地居民正经受的苦难有任何正义可言吗?
Does anything justifywhat the local community goes through?
这就是所谓的“规划”——加上引号——根本就
This was”planning” — in quotes —
没有考虑我们的利益 当我们意识到这一点
that did not haveour best interests in mind.
我们决定是
Once we realized that,
时候制定自己规划的时候了
we decided it was time to do our own planning.
我先前提到的小公园只是
That small park I told you about earlier
在South Bronx地区进行绿化运动的第一步
was the first stage of building a Greenway movement in the South Bronx.
我写信申请一项一百二十五万的联邦交通拨款 来规划一处海滨
I wrote a one-and-a-quarter-milliondollar federal transportation grant
休闲空地
to design the planfor a waterfront esplanade
配有专用的自行车道 身体上的改善
with dedicated on-street bike paths.
帮助宣传关于交通安全的公共政策
Physical improvements help informpublic policy regarding traffic safety,
废物和其他类型的处理厂
the placement of the wasteand other facilities, which,
如果建造得当 是不会损害社区的生活质量的
if done properly, don’t compromisea community’s quality of life.
这些将提供更多的机会 利于健康
They provide opportunitiesto be more physically active,
也利于当地经济发展 设想一下自行车商店
as well as local economic development.
、饮料摊 第一阶段的工程
Think bike shops, juice stands.
我们得到了两千万美元 这是Lafayette
We secured 20 million dollarsto build first-phase projects.
大道——由Matthews-Nielsen景观设计师重新设计 一旦这条道路修建起来
This is Lafayette Avenue — and that’s redesigned by Mathews Nielsen Landscape Architects.
它就把South Bronx 同超过四百英亩的Randall
And once this path is constructed,it’ll connect the South Bronx
的内陆公园连接起来了
with more than 400 acresof Randall’s Island Park.
现在我们被大约二十五英尺的水域隔开 但是这个连接
Right now we’re separated by about 25 feet of water,
将改变这个现状
but this link will change that.
我们去精心呵护自然环境
As we nurture the natural environment,
她会回报给我们更多
its abundance will give us back even more.
我们运作了一个称为“Bronx生态管理训练”的项目
We run a project called the Bronx[Environmental] Stewardship Training,
它在生态恢复方面提供了工作培训 然后
which provides job training in the fieldsof ecological restoration,
来自我们社区的人们就具有去竞争这些高薪工作的技能
so that folks from our communityhave the skills to compete
慢慢的
for these well-paying jobs.
这个地区就会到处都能找到绿领的工作岗位
Little by little, we’re seedingthe area with green-collar jobs —
然后人们也具有财务资本和个人技能资本
and with people that have botha financial and personal stake
Sheridan
in their environment.
高速公路是Robert Moses时期遗留下来的
The Sheridan Expresswayis an underutilized relic
而且没有被充分使用
of the Robert Moses era,
修建的时候没有考虑邻里的利益 把邻里隔开 即使是在交通高峰期
built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
它实际上也没有被利用起来
Even during rush hour,it goes virtually unused.
社区研究了一个替代性交通规划
The community createdan alternative transportation plan
来拆除这条公路
that allows for the removalof the highway.
我们现在有机会让所有的利益相关人一起
We have the opportunity now to bringtogether all the stakeholders
来重新设想一下这28英亩的土地更好地为公共用地
to re-envision how this 28 acrescan be better utilized
、 经济适用房和当地经济发展服务
for parkland, affordable housingand local economic development.
我们也建造了纽约市的第一个
We also built New York City
绿色的清凉屋顶 示范项目 它位于我们办公楼的顶层
‘s first green and cool roof demonstration project
清凉屋顶具有
on top of our offices.
高度反射的表面 它不会吸收太阳热量
Cool roofs are highly-reflectivesurfaces that don’t absorb solar heat,
而是把它传递给建造或者大气
and pass it on tothe building or atmosphere.
绿色屋顶都是泥土和鲜活的植被
Green roofs are soil and living plants.
这些都可以用来替代石油为主的屋顶材料
Both can be used insteadof petroleum-based roofing materials
后者吸收热量 造成城市的“热岛”效应
that absorb heat, contributeto urban”heat island” effect
然后在太阳底下 降解成我们呼吸的空气
and degrade under the sun, which we in turn breathe.
绿色屋顶也能留住75%的雨水
Green roofs also retainup to 75 percent of rainfall,
这也有助于城市减少地下管道设施的高昂支出 这些设施恰好
so they reduce a city’s need to fund costly end-of-pipe solutions — which,
在环境正义的社区就能看到 比如说我居住的社区 而且绿色屋顶
incidentally, are often located in environmental justicecommunities like mine.
也给我们的小朋友提供了栖息场所
And they provide habitatsfor our little friends!
所以——(笑声)
[Butterfly]
——相当酷
(Laughter)
总之
So cool! Anyway,
这项示范项目是我们的绿色屋顶
the demonstrationproject is a springboard
设施项目的开始 它给South
for our own green roofinstallation business,
Bronx带来了工作机会和持续的经济活动
bringing jobs and sustainableeconomic activity to the South Bronx.
(笑声)
[Green is the new black…]
(掌声)我也喜欢这个
(Laughter) (Applause)
不管怎样
I like that, too. Anyway,
我知道Chris告诉
I know Chris told
我们不要再上面做修改
us not to do pitches up here,
但是我们必须引起你们的注意:我们需要投资
but since I have all of your attention: We need investors.
修改完之后
End of pitch.
我们更应该寻求宽恕而不是许可
It’s better to askfor forgiveness than permission.
无论如何
Anyway —

(Laughter)
—(笑声)(掌声)
(Applause) OK.
好的Katrina 在Katrina之前
Katrina.
South Bronx和新奥尔良的第九区 有太多的相似之处
Prior to Katrina, the South Bronxand New Orleans’ Ninth Ward
两个地方都居住
had a lot in common.
着大量的贫穷的有色人种 都是文化创新的温床:
Both were largely populatedby poor people of color,
想想嘻哈乐和爵士
both hotbeds of cultural innovation:think hip-hop and jazz.
都是滨海社区 其中工业区
Both are waterfront communitiesthat host both industries and residents
和居民区靠的如此之近 在后Katrina时代
in close proximity of one another.
我们还是有很多相同点
In the post-Katrina era,we have still more in common.
我们被最多的忽略、诽谤和滥用 最糟糕的是 都是由于疏忽
We’re at best ignored,and maligned and abused, at worst,
的管理机构、有害的分区制和松散
by negligent regulatory agencies,pernicious zoning
的政府责任 无论是对第九
and lax governmental accountability.
区的破坏还是South Bronx都是必然的
Neither the destruction of the Ninth Ward nor the South Bronx was inevitable.
我们提供能解救我们自身的
But we have emerged with valuable lessons
有价值的课程
about how to dig ourselves out.
而不仅仅是城市萎缩的民族象征
We are more than simplynational symbols of urban blight
或者是历任总统的空洞的参选承诺
or problems to be solvedby empty campaign promises
来解决问题
of presidents come and gone.
现在我们会让墨西哥沿岸 像South Bronx曾经那样因
Now will we let the Gulf Coast languish
渴望而苦恼等上几十年吗?
for a decade or two,
或者是向草根活动家的
like the South Bronx did?
自身资源那里学习 主动采取行动
Or will we take proactive steps and learn
这些草根活动家都是从像我居住
from the homegrown resource of grassroots activists
的社区一样的地方 在绝望中产生的
that have been born of desperationin communities like mine?
现在听着 我们并不需要个人
Now listen, I do not expect individuals,
公司或政府来把世界变得更好 仅仅是因为它
corporations or governmentto make the world a better place
的正确的或是道德上的
because it is right or moral.
今天的演讲仅仅代表了我经历的一小部分 很小的一部分
This presentation today only representssome of what I’ve been through.
你找不到任何线索
Like a tiny little bit. You’ve no clue.
但是如果你确实想了解 我待会儿告诉你
But I’ll tell you later,if you want to know.
但是——我知道这是本质
(Laughter)
或者是一个
But — I know it’s the bottom line,
人的见解
or one’s perception of it,
最后能激励其他人
that motivates people in the end.
我感兴趣的是 我所称呼的“三重盈利”
I’m interested in what I like to callthe”triple bottom line”
能产生持续性的发展
that sustainable development can produce.
发展有可能给所有相关的人带来积极的回报
Developments that have the potentialto create positive returns
开发商、政府和项目所在地的社区
for all concerned:the developers, government
目前
and the communitywhere these projects go up.
纽约市还没有实施这个
At present, that’s not happeningin New York City.
我们正面临全面的城市规划财政赤字
And we are operating with a comprehensiveurban-planning deficit.
针对政府补贴的游行正计划提议在
A parade of government subsidies
South Bronx发展大型商场和体育馆
is going to propose big-box and stadium developments
但是
in the South Bronx,
市政部门直接缺乏合作
but there is scant coordinationbetween city agencies
来应对日益严重的交通、
on how to deal with the cumulative effects
污染、
of increased traffic, pollution,
固体废料和空地的影响的问题
solid waste and the impacts on open space.
而且他们发展当地经济
And their approaches to local economic
工作机会的方式如此跛脚
and job development are so lame
而不仅仅是好笑那么简单
it’s not even funny.
因为 还有一个例子 世界上最富有
Because on top of that,
的运动团体为了修建贝比
the world’s richest sports team
鲁斯之屋 而毁掉了两个
is replacing the House That Ruth Built
非常好的社区公园 现在
by destroying twowell-loved community parks. Now,
我们也只有少于先前
we’ll have even less
提供给你们的数据 尽管只有少于
than that stat I told you about earlier.
25%的South
And although less than 25 percent
Bronx居民有用私车 这些项目还是
of South Bronx residents own cars,
包括了成千上万新的车位
these projects includethousands of new parking spaces,
仅仅是给庞大的交通系统提供一点活力
yet zip in terms of mass public transit. Now,
现在 从大的争论中遗失的是一个全面的
what’s missing from the larger debate
成本收益分析 不是为了修复一个不健康的
is a comprehensive cost-benefit analysis between not fixing an unhealthy,
危害环境的社区
environmentally-challenged community,
而是一个合作的 建设性的 可持续性的改变
versus incorporating structural,sustainable changes.
我的机构和哥伦比亚大学和其他机构密切合作
My agency is working closelywith Columbia University and others
来在这些问题上指明出路 现在
to shine a light on these issues.
让我澄清一下 我并不是一个反对发展的人
Now let’s get this straight:I am not anti-development.
我们居住的是一个城市 而不是一个野生动物保护区
Ours is a city, not a wilderness preserve.
而且我信奉资本主义
And I’ve embraced my inner capitalist. And,
而且你们可能也是
but I don’t have —
如果你不是的
(Laughter)
那你需要那样做
You probably all have,and if you haven’t, you need to.
所以我对
(Laughter)
开发商挣钱没有任何异议
So I don’t have a problemwith developers making money.
而且先前有足够多的例子显示可持续发展的
There’s enough precedent out thereto show that a sustainable,
帮助社区发展的开发是可以挣到很多钱的 TED的朋友Bill
community-friendly developmentcan still make a fortune.
Mcdonough和Amory Lovins
Fellow TEDsters Bill McDonoughand Amory Lovins —
都是这方面的楷模——都展示了你确实
both heroes of mine by the way —
能在这里挣到钱 但我对于那些
have shown that you can actually do that.
去在政治弱势群体身上盈利
I do have a problemwith developments that hyper-exploit
的开发商确实是有异议的 那对于我们大家而言
politically vulnerablecommunities for profit.
都是一件可耻的事情 因为我们要为
That it continues is a shame upon us all,
我们创造的一切负责任 但是我时常提醒
because we are all responsiblefor the future that we create.
我自己的一件事就是
But one of the things I
最大可能的从其他城市
do to remind myself of greater possibilities,
的愿景规划中学到东西
is to learn from visionariesin other cities.
这是我的全球化设想
This is my version of globalization.
让我们看看波哥大 一个平穷的拉丁语地区
Let’s take Bogota. Poor,
到处都是枪支犯罪 和毒品走私:跟South
Latino, surrounded byrunaway gun violence and drug trafficking;
Bronx的名声差不多 然而
a reputation not unlikethat of the South Bronx. However,
这个城市在二十世纪90年代受惠于
this city was blessedin the late 1990s
一个高度有影响力的市长 名叫Enrique Penalosa 他查看了人口
with a highly-influentialmayor named Enrique Peñalosa.
统计资料 很少的波哥大
He looked at the demographics.
人拥有汽车
Few Bogotanos own cars,
但是很大比例的城市资源是专为他们服务的
yet a huge portion of the city’s resources was dedicated to serving them.
如果你是市长 你当然能做一些事情
If you’re a mayor, you cando something about that.
他把主要的市内车道从五车道变成了三车道
His administration narrowed key municipalthoroughfares from five lanes to three,
禁止在这些街道停车
outlawed parking on those streets,
扩宽人行道
expanded pedestrian walkwaysand bike lanes,
和自行车道修建公共广场
created public plazas,
创建了世界上最高效的公共汽车交通系统
created one of the most efficient bus mass-transit systems
由于他
in the entire world.
出色的政绩 她差点被调查
For his brilliant efforts,he was nearly impeached.
但是人们开始发现他们开始把
But as people began to see
日常生活中的事情
that they were being put first
放在第一位 不可思议的事情发生了
on issues reflectingtheir day-to-day lives,
人们不再
incredible things happened.
乱扔垃圾
People stopped littering.
犯罪率下降了 街道因为大家而生机勃勃
Crime rates dropped, because the streetswere alive with people.
他的政策一次性解决了很多典型的城市问题 而且使用一个第三世界
His administration attacked severaltypical urban problems at one time,
国家的财力解决的 我们在这样一个
and on a third-world budget, at that.
国家没有任何借口 对不起
We have no excusein this country, I’m sorry.
但是实质是 他们人民的首要议程不是
But the bottom line is:their people-first agenda
惩罚那些拥有车辆的人
was not meant to penalizethose who could actually afford cars,
而是让所有的波哥大人参与进来
but rather, to provide opportunitiesfor all Bogotanos to participate
让城市恢复活力
in the city’s resurgence.
发展不应该以牺牲
That development should not come
大多数人的利益为代价
at the expense of the majorityof the population
这也是美国人民普遍认可的观点
is still considereda radical idea here in the U.S.
但是波哥大的例子有能力去改变它然而
But Bogota’s examplehas the power to change that. You,
你受益于影响的恩惠
however, are blessedwith the gift of influence.
这也是为何你在此 来评估我们所交换的信息的原因
That’s why you’re here and why you value the information we exchange.
用你的影响力来支持各地全面而持久的改变
Use your influence in support of comprehensive,sustainable change everywhere.
不要只是在TED谈论
Don’t just talk about it at TED.
我尝试建立的是一个世界性的议程
This is a nationwide policy agendaI’m trying to build,
正如你所知的 政治是个人的
and as you all know,politics are personal.
帮助我去绿化新的黑人社区
Help me make green the new black.
帮助我使它永远迷人
Help me make sustainability sexy.
让它成为你茶余饭后的谈资
Make it a part of your dinnerand cocktail conversations.
帮助我为了环境和经济的正义而进行的斗争
Help me fight for environmentaland economic justice.
支持三赢的投资
Support investmentswith a triple-bottom-line return.
帮助我把持续发展大众化 把每个人都叫到一起
Help me democratize sustainabilityby bringing everyone to the table,
而且坚信全面的规划在任何地方都是可以实施的 天哪
and insisting that comprehensiveplanning can be addressed everywhere.
很高兴我还有点时间
Oh good, glad I have a little more time!
听着——那天早饭后我跟
Listen — when I spoke to Mr.
戈尔先生说话
Gore the other day after breakfast,
我问他如何把环境正义活动家
I asked him how environmental justice
包含到他新的行销
activists were going to be included
策略当中
in his new marketing strategy.
他的回答是一个拨款计划
His response was a grant program.
我不认为他明白 我不是为了寻求拨款
I don’t think he understoodthat I wasn’t asking for funding.
我是向他伸出了机会的橄榄枝
I was making him an offer.
(掌声)
(Applause)
一直困扰着我的是 这个至上而下的方法一直都还在周围萦绕
What troubled me was that thistop-down approach is still around. Now,
别误会我了
don’t get me wrong, we need money.
我们是需要钱(笑声)
(Laughter)
在决策的过程中需要草根
But grassroots groupsare needed at the table
阶层的参与
during the decision-making process.
戈尔先生提醒我们
Of the 90 percent of the energy
我们每天浪费了90%的能量
that Mr. Gore reminded us
那就不要再浪费我们的智慧
that we waste every day, don’t add wasting our energy, intelligence
和很难才获得的经验(掌声)
and hard-earned experience to that count.
我大老远
(Applause)
跑过来以这种方式与你们见面
I have come from so farto meet you like this.
请不要辜负我
Please don’t waste me.
通过一起协作 我们能够变成这些小的
By working together, we can become one of those small,
快速发展的团队中的一员
rapidly-growing groups of individuals
我们有胆量和勇气相信我们真的
who actually have the audacity and courage
能改变这个世界
to believe that we actuallycan change the world.
我们可能从生命中不同的站点来到了
We might have come to this conference from very,
这个会场
very different stations in life,
但是请相信我 我们都拥有一个难以置信的能力——
but believe me, we all shareone incredibly powerful thing.
我们没有什么可以失去 却可以获得一切
We have nothing to loseand everything to gain. Ciao,
再见
bellos!
(掌声)
(Applause)

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=gQ-cZRmHfs4

相关推荐