未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

意大利威尼斯狂欢节

Experiencing Carnival in Venice Italy | Hidden Gems and Travel Tips

威尼斯意大利
今天的威尼斯阳光明媚
Beautiful sunny day here in Venice.
坐在爱彼迎酒店的这个小露台上
Just sitting on this little patio at our Airbnb.
我们在爱彼迎上定到了位于非常靠近市中心的特价酒店
Got a really good deal on a pretty central Airbnb.
但威尼斯最棒的是
But the most beautiful thing
可以在那些窄窄的后街
about Venice is just all the little back streets
还有运河边漫步 然后迷失其中
and the side canals and just wandering and getting lost.
圣马可广场会非常热闹
It’s going to be pretty hectic over in the Piazza San Marco,
狂欢和庆典在今天下午晚些时候会在那里达到高潮
which is where all of the festivities for carnevale will be kind of culminating later this afternoon.
但在此之前我们准备四处逛逛
But until then we’re going to walk around.
我们已经准备好迷失其中了
We’re going to get lost.
我们待会儿会谈点历史
We’re going to talk a little bit of history,
感受一下这个城市
kind of feel out the city,
然后前往圣马可广场作为收尾
and then we’re going to take it over to the Piazza San Marco and finish it out.
你可能知道 威尼斯满是游客
As you may know Venice is full of tourists,
但人们确实仍在这里生活
but people do still live here,
尽管在过去的50年里 这里的人口稳步下降
even though the population has been steadily falling for the last 50 years.
这里仍有威尼斯本地人
There still are Venetians But the practicalities of daily life
威尼斯的日常生活实践令人难以置信
in Venice are pretty mind-boggling.
即便就像扔垃圾这种小事
Even something as simple as taking out the trash,
如你所见 非常费事
as you can see, is quite the operation.
人们不得不挨家挨户地收垃圾
People have to go door to door.
你把垃圾交给清洁工
You give your trash to the trash guys.
他们把垃圾用推车运到主运河
They wheel it over to a main canal where it’s basically
然后吊到垃圾船上
craned onto a boat, like a trash boat,
再运回大陆进行处理
and then taken back to the mainland to be processed.
这类小事 让生活在威尼斯变得麻烦
It’s little things like that that make living in Venice difficult,
但同时这也很酷
but it’s also what makes it so cool.
威尼斯的历史简单总结起来非常有趣
The story of Venice summed up briefly is extremely interesting.
罗马帝国式微后 意大利北部人民
After the fall of the Roman Empire people were being attacked
不断遭到来自北方的蛮族侵扰
in northern Italy all the time by barbarians from the north
而威尼斯被一个巨大的瀉湖所环绕
So here in Venice, it’s surrounded by a giant lagoon.
这里有数百座岛屿星罗棋布
There were a series about hundred plus islands and
当地人逃到岛上将其作为避难所
locals escaped to these islands to take refuge.
一开始只是暂住 后来越住越久
What started off as a temporary situation became more permanent and
然后人们开始建立岛屿间的连接
people started to connect the islands.
当地人将木桩栽入泥里
The locals started drilling wooden pilings down into the mud and basically,
他们主要从斯洛文尼亚 克罗地亚和黑山共和国进口木材
they had to import wood from Slovenia and Croatia
用来建造平台
and Montenegro to build a platform.
他们用数以千计的这种木桩
So they took many thousands of these wooden poles,
钻入泥泞的地面
drilled them down into the muddy ground.
然后在上面再放另一层平铺的木材
And then upon that they put another layer of flat wood and
在上面放置石块
then stone on top of that,
在此基础之上 一座城市拔地而起
and on that foundation, you could build a city.
用于建造威尼斯的木头
The wood that Venice is built on has been down
在泥土里沉睡多时
in the mud for so long that
已经快石化了 基本上变成石头了
it’s actually become almost petrified and turned basically into stone.
威尼斯 这座漂浮的城市
Venice, the floating city,
其实就建在像这样的木桩之上
is actually built on wooden pilings just like this.
在Ins上关注Vagabrothers
威尼斯物价略高的原因之一是
So one of the reasons things in Venice are a little bit more expensive is
所有的东西都需要用船运输过来
because everything has to be shipped here.
威尼斯大部分食物都是通过船
The vast majority of the food that comes
运入威尼斯的
into Venice is brought here by boat.
所以我在想
So I wonder, you know,
这些人可能每天都需要早起
these guys are probably up very early in the morning
将新鲜的农产品带进来
bringing the fresh produce in.
但很酷的是 你可以走上前去
But it’s pretty cool that you can just walk up,
从商贩那里挑选你想要的
pick your produce from the supplier
他们从大陆用船直接运过来的农产品
who literally brought it straight in here from a boat from the mainland.
你通常几点运蔬菜过来?
-早上吗?-是的
凌晨三点开始运吧
有趣的是 随着气候变化
Ironically with climate change,
威尼斯有点儿“窘”
Venice is kind of in a predicament.
如你所见 这里有很多往来的船只
As you can see, there’re lots of boats going around back here.
它们被迫严格遵守每小时限速五公里的规定然而并没有人遵守
They’ve been forced a strict five kilometers per hour rule that nobody follows.
往来船只穿梭不息
But the wakes from the constant boats are kind
掀起的波澜正腐蚀着城市的根基
of eroding the foundation of the city.
所以现实就是 威尼斯正在下沉
So the reality is.. yes, Venice is sinking.
没有人知道这里还能存在多久
Nobody really knows how much longer it’s going to be around.
很多不同的理论提出了
There’s a lot of different theories that they’ve put forward
延缓或阻止下沉的方法
for ways to try to slow or stop the sinking,
包括建造一系列的防洪堤 来阻止暴风雨的肆虐
including a series of levees that would stop the storm surges that come
和偶尔泛滥的洪水
in and occasionally flood the city.
现在光是来这里 就很值得了
But just coming here now. It’s definitely worth it.
问题是离这座城市的大限还有多久呢?
The question is how much longer is it going to be around?
好的 女士们先生们
All right ladies gentlemen,
现在是中午 该吃午饭了
it’s the middle of the day, and it’s time for lunch.
如我之前所说 威尼斯有一点
One of the things about Venice, like I said earlier,
因为所有东西都依赖于船运
because everything has to be imported by boat,
物价会稍微高一些
prices are a little bit more expensive.
这里也是热门旅游地
It’s also extremely touristy.
虽然吃饭的地方很多
While there’s lots of options for places to eat,
但大多数都非常贵而且不好吃
most of them are overpriced and not that great.
我想感谢所有
Although I would like to thank all
Ins上的粉丝们
of the followers out there on Instagram
大家给出的贴士都非常好
who have given so many awesome tips,
其中一个贴士就是到威尼斯海关大楼
and one of the tips is to come here to the Punta della Dogana,
它就位于圣马可广场的对面
which is just opposite Saint Mark’s Square
所以我和凯莉来到这里
and so Carrie and I are here.
我们自制了简单的午餐
We made a little lunch.
就是小三明治
We have our little sandwiches,
现在我们要坐下来
and we’re just going to sit down,
休息一会儿 然后欣赏我们面前的美景
take a breather, and take in the beautiful view in front of us.
感谢哇嘎兄弟们的推荐
Thank you Vagabuddies for the recommendation.
感谢哇嘎兄弟们的贴士!请在评论区写下你的贴士
有限预算旅游贴士:如果你只想游玩威尼斯的精髓——
Budget travel hack: if you want to do the quintessential
体验威尼斯贡多拉船
Venetian experience of riding on a gondola,
准备好花上一笔钱吧
be prepared to spend some serious cash,
但还有一个很少人知道的攻略
but there is a little known hack…
其实可以花很少的钱
You can actually get a taste of what it’s
就能体验贡多拉船
like for a fraction of the price.
通常乘坐半小时的贡多拉船需要花费80欧元
Usually, it’s 80 euros for a half an hour.
而你可以入乡随俗
But you can do as the locals do and
乘坐小贡多拉渡船
use the little gondola ferries from one side of
从大运河的一边渡到另外一边
the Grand Canal to the other.
如果你不是本地人 需要两欧元
They cost two euros, if you’re not a local,
如果你是本地人 只需要70欧分
seventy cents if you are and
如果你预算有限 又想享受典型的威尼斯体验
it’s really a good way to get a taste
那这是一个很好的办法
of the quintessential Venetian experience if you’re on a budget.
谢谢
Grazie.
有限预算攻略成功!
Budget travel hack for the win.
我想当你在威尼斯的时候 一定要乘坐贡多拉船
I feel like…when in Venice you got to do it.
在罗马的时候呢?
And when in Rome…
在罗马 你必须去罗马斗兽场和特莱维喷泉
when in Rome, you’ve got to go to the Colosseum and the Fountain of Trevi
以及所有值得游玩的地方
and all that good stuff.
在威尼斯的时候 你就得
When in Venice you’ve got to go
乘坐贡多拉船 明白我的意思吗?
on the gondola ride, you know what I mean?
这是成人的迪士尼乐园
Disneyland for adults.
我们要乘贡多拉船了 已经在船上了 非常浪漫
We’re doing it; we’re in here. Super romantic.
我们要让浪漫达到极致
We’re going to make it as romantic as possible.
-准备好了吗?-是的
Ready?Ready.
给我一个吻
“Dammi un bacio.”
如果把运河比作公路的话 主运河就是高速公路
So if the canals were roads, the Grand Canal is a freeway.
这有点像僻静的小路
This is like a backcountry road.
非常漂亮
This is beautiful. Yeah,
是的 非常美
it’s so nice.
我的天 我其实非常庆幸我们乘坐了贡多拉船
Oh my gosh. I’m actually really happy that we did this.
快看 那多漂亮呀
Look how beautiful that is.
如果你想成为一名船夫 那你需要通过两项测验
If you want to be a gondolier, you have to pass two tests.
然后还得学点
And then you’re going to study a
航海有关的法律法规
little bit the laws of the navigation.
以及一点英语 法语和威尼斯的历史
A little bit English, French, the history of Venice.
然后你就能选择你的航线了吗?
Then you just pick your route?
不 不是这样
no, no, no.
有人会安排你的工作
They decide for you what you have to do.
是的 我很爱我的工作
yes. I love my job.
你可以从家族 父亲 祖父 叔叔那里学到这些
You will learn from our family, father, grandfather, uncle.
如果父母或者家族成员中没有贡多拉船夫
You can learn also from your friends
也可以从朋友那里学习
if you don’t have parents or your family like a gondola driver.
但这里没有任何一所学校
But there’s not a school where you go there
会教授相关知识
and they explain you how you can know.
这是一项传统……
It’s a tradition.
对于工作来说 是的
But it’s very on the job, yeah.
就像一个小行业机密 非常有趣
Little secret, yeah. It’s very nice.
噢 “Premando”
Oh…premando.
这个词儿在威尼斯语里是“左边”的意思
Premando means left talking Venetian Okay
-满意吗?-满意
-Okay a tutti-Tutti
非常值得
It’s worth it.
完全同意
Totally.
-谢谢米莱-不用谢
Grazie mille. Prego.
-谢谢你-不客气
Grazie mille. Piacere.
我的荣幸
Pleasure
威尼斯历史悠久
Venice has a super long history.
它曾是一个共和国
It was once a republic,
没有人真正了解狂欢节的起源
and the history of Carnival is a little bit muddled.
稍微有点混乱
Nobody really knows, but supposedly
但它可能是始于1162年
it began when the Republic of Venice won a big battle
当时威尼斯共和国打赢了与阿奎莱亚国的一场大战
over the patriarch of Aquileia in the year 1162.
人们欢聚在圣马可广场
People gathered in Saint Mark’s Square
开始载歌载舞开派对
and started dancing and having a
这就是人们猜测的关于狂欢节传统的起源
party and that is how the tradition supposedly began.
在文艺复兴时期 真正拥有了自己的特色
In the Renaissance, it really came into its own.
它基本上成为了贵族们掩饰和
It became this fashionable opportunity basically for the nobility to
放纵自己的时髦机会
hide themselves and to do licentious acts.
无论如何放纵也不会有人说闲话
Basically to get buck wild and not have anybody judge them.
现在给人的感觉依旧如此
And that’s still kind of how it feels today.
每个人都精心地乔装打扮
Everybody gets very dressed up.
你的打扮才是重点 服装包括面具都非常华丽
It’s all about how you look and the costumes are very elaborate, including the masks.
威尼斯狂欢节面具举世闻名
The masks in the Carnival at Venice are world famous
我觉得我们必须在今晚圣马可广场的
And I think that we need to go get a pair
派对开始之前 买上一副
before the party really begins tonight at Saint Mark’s Square.
这是狂欢节的最后一天
It’s the last day of carnival,
在这天里 所有人都会聚集到圣马可广场上
so on the last day everybody gathers at Saint Mark’s Square.
会公布最佳着装奖 然后下午六点 狂欢节就结束了
They kind of declare the winner of the costume contest and then at 6:00 p.m. carnival is over.
斋月开始 所有这些快乐只能等待来年了
Lent begins and all of the fun is done until the next year.
凯莉和我找到了我们的面具
Carrie and I have found our masks.
我们准备好了 现在我们
We are prepared and now we head to
-将前往圣马可广场-朝着狂欢节全速前进
Saint Mark’s Square full force into Carnival.
我在到处跑拍摄一些场景
I was running around getting some shots.
然后被一些观众非常有礼貌地打断了
I have been very politely interrupted by some viewers,
请介绍一下自己
and introduce yourself. Hi.
-嗨 我是伊丽莎白 -你从哪儿来?
I’m Isabelle. Where are you from?
我来自西雅图 住在伯克利
I’m from Seattle. I live in Berkeley. Cool.
酷 你说你正在进行为期一个月的旅行
You said you’re on a month long journey?
我在这里会呆上3个半月
I’m here for three and a half months.
我正在徒步圣雅各之路……
I’m doing the Camino de Santiago.
对于那些盛装出席的人们来说
It must be interesting to be one
这一定很有趣
of the people who come here and dress up
因为一整天你就只是站着
because all day long you’re just standing
被人们拍来拍去
there having people take pictures of you.
这里的主要看点就是这些盛装打扮的人
That is the main attraction here are the people who are dressed up.
这就是每年一次的短暂出名
It’s our 15 minutes of fame every year,
我觉得还不错
and I’m okay with that.
我很喜欢
I like it.
好了 女士们先生们 这就是2018年威尼斯狂欢节了
Well ladies and gentlemen, that is it for Venice Carnival 2018.
超级有趣 非常值得流连的小镇
Super fun.. really just awesome putzing around town
寻觅那些后街小巷
finding little back-alley ways
还有 显而易见 落日余晖下在圣马可广场拍点照片
and then obviously getting the photos at sunset here in the Piazza San Marco
有点疯狂 但这是一段美丽的经历
was a little wild, but it was a beautiful experience.
我觉得每个人有生之年至少要经历一次
And I think it’s one that everybody should do at least once.
如果你喜欢这个视频 请为它点赞
If you enjoyed this video please give it a big thumbs- up,
分享给你的朋友们
share with your friends.
点击订阅按钮 打开消息通知
Hit that subscribe, turn on those notifications.
如果你还没有订阅凯莉的频道 赶紧订阅
If you haven’t subscribed to Carrie’s channel yet, do that.
与此同时 记住要保持好奇 继续探索
And in the meantime, remember stay curious, keep exploring,
我们路上见
and we will see you on the road.
再见
Peace.

发表评论

译制信息
视频概述

想不到贡多拉船夫和北京的哥竟有相似之处,狂欢节的面具是美还是疯狂,让亚历克斯和凯莉带你一探究竟!

听录译者

收集自网络

翻译译者

大王

审核员

审核员 T

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=zhBDfjFI9Zk

相关推荐