ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

你所了解的恐龙都是错误的 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

你所了解的恐龙都是错误的

Everything You Know About Dinosaurs Is WRONG!

嘿 欢迎来到《生活小杯》
Hey there and welcome to Life Noggin.
你曾经所了解到的关于恐龙的一切知识是完全错误的!
Everything that you have been taught about dinosaurs is completely wrong!
好吧 至少不全对 因为古生物学家们
Well, that’s not entirely true, but there are quite a few things that our palaeontologist
出了点差错
friends have been getting wrong.
现在我们一起来近距离观察恐龙到底长什么样儿
Let’s take a closer look at what the dinosaurs were really like.
别靠这只霸王龙太近 我听说他有段时间没进食了
Just don’t get too close to the T-Rex, I heard he hasn’t eaten in awhile.
冷静下来 霸王龙
Calm down, Rexy.
噢 真是个好孩子!
Awww, who’s a good boy!
说到霸王龙 花几秒钟在你的脑海中想象一下这种庞大的
Speaking of the Tyrannosaurus Rex, take a second and picture the big, scary carnivore
可怕的食肉动物
in your mind.
那些巨大的 锋利尖锐的牙齿
Those large, sharp teeth.
那些蛇形鳞片
Those snake-like scales.
非常骇人不是吗?
Pretty scary right?
然而 事实确实霸王龙和其他大多数恐龙很可能有羽毛
Well, it turns out that Rexy here and most of the other dinosaurs probably had feathers.
最近 科学家们发现了一种恐龙的新物种 名为萨白卡尔(种)古林达奔龙(属)
Scientists have recently found a new species of dinosaur, known as Kulindadromeus zabaikalicus,
这一发现让科学家们得出一个理论 羽毛很可能不仅仅是鸟类的一大特征
which has led them to theorize that feathers were most likely a characteristic of not just
所有恐龙也同样身披羽毛
birds, but all dinosaurs.
这是因为我们的新恐龙朋友是一个鸟臀目的带喙恐龙
This is because our new dino friend was an “ornithischian” beaked dinosaur, which
这与过去那些覆有羽毛的兽脚类肉食恐龙截然不同
is distinct from past feathered dinosaurs that were of the theropod group.
看看 霸王龙并没有那么可怕 它看起来就像一只大鸡
See, Rexy-boy isn’t so scary when he looks just looks like a big chicken!
霸王龙不但可能有羽毛
Not only did the T-Rex probably have feathers,
而且它们的前肢并非你所想的那样瘦弱
but his arms weren’t as puny as you might think.
与霸王龙庞大的身躯相比 它们的前肢或许显得细小瘦弱
T-Rex arms may seem small in comparison to how big their bodies are, but their arms were
但据90年代的研究得出推论 霸王龙前肢的力量
still theorized as being over twice the strength
相当于最强壮的人类臂力的两倍以上
of the strongest human arm based off of a study in the 90s.
希望科学家们进一步深入研究
I’d love for scientists to look into this even more!
在那之前 我仍然担心霸王龙会把你当成一块人肉(智人)培根
Until then, I’d still be more worried about Rexy wanting to treat you like a piece of
但我不打算挑战掰手腕比赛
homo sapien bacon, but I wouldn’t challenge one to an arm wrestling match.
你也一样 罗·佛里格诺!
That goes for you too, Lou Ferrigno!
甚至连绿巨人浩克都无法战胜一只霸王龙
Not even the Hulk could beat a T-Rex.
但电影《侏罗纪公园》中的其他动物就被塑造得比实际上更吓人
But there’s another animal that the Jurassic Park films made quite a bit more intimidating
比如说迅猛龙
than they actually had been; the Velociraptor.
迅猛龙不但很可能覆有羽毛 并且现代化电影会让你觉得
Not only did they most likely also have feathers, but modern movies have led you to believe
这些身手敏捷的肉食动物与人类差不多高
that these speedy little predators were as tall as humans.
事实上 迅猛龙大约只有一条中型犬 或者大约半米高
In reality, they were only about as tall as a medium sized dog, or about half a meter.
你可能不会想养一只迅猛龙当宠物 但我认为克里斯·帕拉特
You probably still wouldn’t want to keep one as a pet, but I think Chris Pratt would
似乎比那些小型猛禽类更令人印象深刻
have seemed far less impressive up against these smaller raptors.
说到电影《侏罗纪公园》中的瑕疵 目前人们认为
Speaking of things that the Jurassic Park movies got wrong, it’s now believed that
恐龙的咆哮并没有电影中所听到的骇人
dinosaurs didn’t have that terrifying roar that you hear in the movies.
尽管斯蒂芬·斯皮尔伯格也许有很多种方法让恐龙变得更加可怕
While that may have been a great way for Steven Spielberg to make the dinosaurs even scarier,
它们很有可能咕咕叫 或者像鸭子那样嘎嘎叫
they most likely cooed or quacked like a duck.
有人认为它们也许会像鳄鱼一样发出轰隆声
Some believe that they may have also grumbled like a crocodile, but not the immense roar
但不是那种听起来像一头过分夸张的狮子发出的巨大的咆哮声
that sounds like an over-exaggerated lion.
很多科学家同样认为 恐龙的灭绝
Many scientists also believe that the dinosaurs probably didn’t die out because of the impact
可能并非是受一颗巨大的小行星所影响
of a giant asteroid.
这颗巨大的小行星很可能发挥了重要作用 但这也只是导致现如今
It most likely played a large role, but it was just part of what led us to not seeing
我们晨跑时看不到恐龙的部分原因
dinosaurs on our morning jogs.
小行星的影响确实杀死了临近地区的恐龙
The impact of an asteroid surely would have killed the dinosaurs in the immediate vicinity.
然而 其余恐龙的衰落更大程度上是由于小行星的其他影响
However, for the rest of the dinosaurs, their decline was far more gradual due to other
比如因蔬菜的枯萎而导致的食物短缺
effects of the asteroid like lack of food as vegetation withered away because of the
而蔬菜的枯萎则是由于天空中厚重的灰层
layer of ash that blackened the sky.
也有人认为 由于气候变化 海平面波动
It’s also thought that because of things like changing climates, sea level fluctuations,
以及火山活动 恐龙的数量
and volcanic activity, the populations of dinosaurs were already on the decline before
在小行星撞击之前就已经处于衰退中了
the asteroid even hit.
综上所述 恐龙的灭绝并非一个极其迅速的过程
All of this together makes it pretty probable that it all wasn’t over super quickly.
那么这让你感到惊讶吗?
So did any of this surprise you?
你认为在未来 我们会学到更多有关于恐龙的知识吗?
Do you think we’ll learn even more about our dino friends in the future?
你最喜欢哪种恐龙?
And what’s your favorite dinosaur?
你可以在下面评论 这样我就能知道你的答案
Let me know in the comments below!
如果你觉得让恐龙复活听起来很有趣 那我想你最好再考虑一下!
If bringing dinosaurs back from the dead sounds interesting to you, think again!
让我们一起在视频中探索复活已灭绝的动物的优缺点
Let’s explore the pros and cons of bringing back extinct animals in this video.
确保每周一你都会来观看全新的视频
Make sure you come back every Monday for a brand new video.
和往常一样 我是布洛高 这里是《生活小杯》
As always, I’m Blocko and this has been Life Noggin.
别忘了保持思考!
Don’t forget to keep on thinking!

发表评论

译制信息
视频概述

以往我们对恐龙的既定印象都是锋利的牙齿和蛇形鳞片,而事实上,除此之外还存在着身披羽毛的恐龙。本视频将为你揭秘科学家们的新发现,并且你将了解到“真正的”恐龙。

听录译者

收集自网络

翻译译者

拂晓

审核员

审核团H

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=-OO7UbI9uYM

相关推荐