未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

艾玛·沃特森在联合国的演讲(20/09/16)

Emma Watson speech at United Nations - HeForShe IMPACT 10x10x10 University Parity Report (20/09/16)

Thank you Arena for such a generous introduction.
非常感谢艾琳娜如此隆重的介绍
And on behalf of the entire HeForShe team,
我谨代表“他为她”团队全体成员
I also want to thank UNESCO for all of its support.
感谢联合国教科文组织的倾力相助
It’s meant a lot to us.
对我们来说意义重大
Thank you all for being here for this important moment.
感谢各位出席 见证这个重要时刻
These men from all over the world
来自世界各地的这些人决定
have decided to make gender equality a priority in their lives and in their universities.
把在生活中和大学里倡导性别平等作为最重要的事
Thank you for making this commitment.
感谢你们作出的承诺
I graduated from university four years ago.
四年前 我大学毕业
I had always dreamed of going,
我曾一直梦想上大学
and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so.
我深知有机会上大学是多么幸运
Brown became my home,
布朗大学是我的家
my community,
是我生活的一部分
and I took the ideas and the experiences I had there
我把在大学里汲取的思想和经验
into all of my social interactions,
运用于我所有的社交
into my work place,
融入到工作中
into my politics,
融入到政治观点中
into all aspects of my life.
应用于生活的方方面面
I know that my university experience shaped who I am.
我深知大学经历造就了我
And of course it does for many people.
当然也造就了很多人
But what if our experience of university shows us that women don’t belong in leadership?
但若是我们的大学经历告诉我们 女性不属于领导阶层呢?
What if it shows us that, yes, women can study,
如果它告诉我们 对 女人可以学习
but they shouldn’t lead a seminar?
但不该主持研讨会呢?
What if, as still in many places around the world,
如果它告诉我们
it tells us that women don’t belong there at all?
在世界上还有很多地方 女性根本不能涉足呢?
What if, as is the case in far too many universities,
又或者 在很多大学这已经是常态了
we are given the message
即我们得到的信息认为
that sexual violence isn’t actually a form of violence?
性暴力实际上不是一种暴力形式呢?
But,
但是
we know,
我们明白
that if you change students’ experiences,
如果你改变学生的经历
so they have different expectations of the world around them,
让他们对周遭世界有不一样的期待
expectations of equality,
对平等有不一样的期待
society will change.
社会将因此改变
As we leave home for the first time to study at the places
当我们第一次离家
that we have worked so hard to get,
来到我们为之努力奋斗的学校学习
we must not see or experience double standards.
我们一定不会目睹或遭受双重标准
We need to see equal respect,
我们需要注意到同等尊重
leadership and pay.
领导权和报酬
The university experience must tell women that their brain power is valued,
大学经历必须告诉女性 她们的智慧是受重视的
and not just that,
不仅如此
but that they belong within the leadership of the university itself.
她们在大学可以成为领军人物
And so importantly right now,
现在重要的是
the experience must make it clear,
大学必须明确这点
that the safety of women, minorities,
女性和少数民族
and anyone who may be vulnerable is a right,
以及任何弱势群体的安全是一项基本权利
and not a privilege.
不是特权
A right that will be respected by a community that believes and supports survivors,
这项基本权利会受到有信仰 有支持的社会的尊重
and that recognizes that when one person’s safety is violated,
这项基本权利认同 当有人的安全受到威胁时
everyone feels their own safety is violated.
每个人都觉得他们的安全受到了侵犯
A university,
一所大学
should be a place of refuge
应该是一个
that takes action against all forms of violence.
采取行动打压任何形式暴力的庇护所
That’s why we believe
那就是为什么我们认为
that students should leave university believing in, striving for
学生离开大学时应该相信
and expecting societies of true equality.
期待并为真正平等的社会而奋斗
Societies are true equality in every senses.
名副其实的平等社会
And that universities have the power
大学有能力
to be a vital catalyst for that change.
成为社会改变的关键因素
Our ten impact champions
我们的十位影响力冠军
have made this commitment and with their work,
已作出承诺 我们相信
we know they will inspire students,
他们的工作会激励学生
and other universities and schools across the world to do better.
和其他大学以及全世界的学校做的更好
I am delighted to introduce this report on their progress,
我很高兴就他们的成就发表演讲
and I am eager to hear what’s next.
我很期待后续
Thank you so much.
非常感谢

发表评论

译制信息
视频概述

布朗大学杰出校友艾玛·沃特森就性别歧视问题在联合国发表演讲

听录译者

绿叶

翻译译者

HNBP

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=_vzb7Io7oQ0

相关推荐