未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

迪拜美食 - 一整只骆驼!

Dubai Food - RARE Camel Platter - WHOLE Camel w/ Rice + Eggs - Traditional Emirati Cuisine in UAE!

本期视频将呈现非常传统 很罕见的阿联酋美食
– What you’re about to witnessis an ultra traditional and rare Emirati meal.
这份美食的传统可追溯到早期文明时期
An ancient tradition since theearly days of civilization,
今天能够品尝真是三生有幸
one that we were incrediblylucky to experience.
那也就是说
That being said,
对于某些观众而言
this is a tradition
这种传统美食稍显敏感或者存在争议
that may be sensitive or controversial to some viewers.
所以如果你感觉不舒服的话 请关闭视频
So if you feel uncomfortable,please close this video.
好 去看看吧 伙伴们
All right, check it out, guys.
我是特雷弗·詹姆斯
It’s Trevor James.
我们现在在迪拜 正和我的朋友彭曼在一起
We are in Dubai, I’m hangingout with my buddy, Peyman.
你可以在底下的视频简介里查看到他的油管账号
You can check out his YouTube channel in the description below.
同时今天是一个非常特殊的日子
And today is a super special occasion.
我们准备吃一整只骆驼
We’re going for a whole camel.
真的非常棒
– It’s gonna be amazing. Trevor,
特雷弗 欢迎来到迪拜
welcome to Dubai.
一整只骆驼就像是一顿至高无上的迎宾餐
This is like the ultimate welcome meal,
极具传统部落风情 我希望你能喜欢
It’s tribal, it’s traditionaland I hope you enjoy it.
真是迫不及待了 让我们一起去看看
– Can’t wait, let’s go check it out.
就是这里了 迪拜
This is it, Dubai.
世界著名阿联酋美食的发源地
Home to the world famous Emiratic cuisine
拥有世界最高的建筑 哈利法塔
and the world’s tallestbuilding, the Burj Khalifa.
因为我们的朋友彭曼
And when our friend, Peyman invited us out
邀请我们体验终生难忘的全骆驼宴
to experience this once ina lifetime entire camel meal
给我们机会与世界一起共享这种传统美食
and an opportunity to share with the world an ancient tradition since the dawn of time.
所以我们决定来看看
We decided to come and check it out.
又知道骆驼皮 骆驼奶和骆驼肉在历史上很重要
And knowing the historicalimportance of the skin,milk and meat of the camel,
是贝都因人能幸存下来的重要原因
being an important part for the survival of the Bedouin people,
这让我们更加想要在现代世界瞧瞧这一传统了
it made us want to see this traditional in modern world even more
如今 人们用附近沙漠养的骆驼
Nowadays is prepared using camel’s raise in a nearby desert
为贵宾和特殊情况准备这种美食
for exclusive guess and special occasions.
就是这了
Awesome, so this is it right here.
对 就是这 这里名叫扎曼·阿瓦特
– So this is it, it’s called Zaman Awal.
扎曼·阿瓦特?
– Zaman Awal?
扎曼·阿瓦特 扎曼意为时间 阿瓦特意为最初
– Zaman Awal and Zaman meanstime, Awal means first.
所以合起来意为 最古老的时候
So this is kind of like, olden time.
这是贝都因族一种传统的餐肴
So this is basically aBedouin tribal, cultural meal.
真的非常非常传统
– Okay.- It’s very, very traditional soup.
听起来不错
– Awesome!
朋友们 咱们去尝尝
Let’s go try it out, guys.
谢谢
Thank you.
一起来吧
Here we go.
– 就是这啦 – 好 走吧
– So this is– – Okay, here we go.
彭曼:你好吗
– [Peyman] How are you?
特雷弗:你好
– [Trevor] Hi.
彭曼:这是我的朋友特雷弗
– [Peyman] My friend Trevor.
很高兴认识你
– Nice to meet you.
谢谢你招待我们
Thank you for having us. Hey,
你好吗?
how are you?
哇哦
– Whoa!
这就是骆驼了
Here we go.
他们把整个骆驼放在里面
So they’ve been preparingit overnight so we’re seeing
已经腌制了一晚上
an entire camel that’s been marinated.
哇噻
Whoa!
看!
Look at that.
如果你想知道我们怎么吃完
If you’re wondering howwe could eat all of these,
这至少二十人才能吃完的美食
a communal meal usuallyeaten by 20 or more people.
一切都是按照惯例来的
It was all decided upon as per tradition,
餐厅把我们当作客人
that the restaurant wouldgive us as the guest,
让我们吃第一口
the first taste.
之后整个餐厅20多名员工会和我们一起吃
After which the entirestaff of about 20 who rarely
他们很少吃自己烹饪的骆驼
get to eat any camelsthat they cook joined in.
之后餐厅把剩下的捐给慈善机构
After which, therestaurant donated the rest
机构会分发给那些需要食物的人
to a non-profit charity whogives food to people in need.
但首先 我们要帮他们腌制
But first, we had to helpwith the marination process.
看看这个
– So look at this.
有罗望子 姜黄 茴香
– So tamarind, turmeric, cumin.
主厨:辣椒
– [Chef] Chili, chili.
辣椒
– Chili. Oh,
绿色的辣椒
chili.- Green chili is like that.
当地的咖喱 也是一种调料
And also the local masala sothose are the local spices.
他们通常把这些混合一下放在最上面
They usually have them in a mix and they put’em on top.
我们将要放第二种当地的调料
And we’re gonna be puttinga second coat of that local
咖喱放在上面
masala over the top.
看看我们放这的咖喱
Look at that masala we’ve got here, guys.
你能闻到西红柿和辣椒的味道
You can smell the tomato, the chili,
所有的调料的味道 小茴香的味道
all those spices, the cumin.
真棒
Beautiful.
就是这个
– So this is,
我想让你闻一下这个
I want you to have a quick smell of this.

– Ooh!

Wow.
你能闻到茴香
You can smell all the cumin.
– 是的 当然- 是的
– Yeah, absolutely.- Yeah.
主厨:本地的酥油
– [Chef] Local ghee.
本地的酥油?
– Local ghee?
哇哦
Ooh!
– 动物脂肪 对吧?- 非常香的酥油
– This is animal fat, right?- That is potent ghee.
在这儿叫samen
– This is called samen over here.
– 哇 samen!- Samen
– Oh, samen!- Samen, huh?
这种本地油叫samen
So they call it samen,this local, local oil.
哇 扁豆
– Oh, lentil!
你知道往骆驼里填什么吗
– So you know the stuffing,the actual stuffing.
有绿豆
So you probably havesplit peas over there,
有腰果和葡萄干
you have cashew nuts,you’ve got raisins in there
然后把这些放到骆驼里或者米饭上
and you would put this inside the camel or on the rice?
– 放到上面- 对 放到上面
On the top.- On the top. Saffron,
藏红花 我们打算放点到骆驼上
and we’re gonnabe putting this on top
放满满一层
of the camel, all over top?
主厨:哇 这闻起来好香
– [Chef] I mean, very good smell.
特雷弗:非常好
– [Trevor] Very good.
已经放好啦 现在要放什么?
– Already you finished puttingor now you would put it?
好的 撒一些藏红花在这上面
– Okay, sprinkle the saffron on top. Wow,
哇 快看这里
look at that. Oh,
看这么多小豆蔻
look at all the cardamom.
接下来 把这个大锅放在水上蒸
After this, the pot was loadedup with water and steamed.
瞧瞧
There it is.
已经开火了
And it is on the flame.
真不可思议
– So amazing
所有的这些都是由这边的团队完成的
and all of this is being done by the team over here.
这些是厨师
So the chefs,
这是大厨阿兹斯
so chef Azis over here.
这是大厨乌巴卡
Chef Umbakar.
非常感谢你们招待我们
– Thank you so much for having us.
这些人本来是 从喀拉拉邦 印度的南部来的
and the guys are originally from Kerala, from south of India.
喀拉拉邦
– Kerala.
你们在这里工作已经二十几年了吗?
And you guys have been herefor more than 20 years?
是的 超过24年了 他有28年了
– Yeah, yeah, more than24 year, him 28 year.
所以你们是迪拜人 不再是印度人了
– So you guys are from Dubai, you’re not from India anymore.
这就是你们的家
This is your home.
我这么大时就来了
– Same small, same small come here.
特雷弗
– So Trevor,
在这个国家很少有主厨会煮阿联酋食物
you won’t find a lot of chefs in the country
所以如果你遇到了擅长烹饪阿联酋食物的主厨
that can cook Emirati foodso when you have people that cook Emirati food well,
他们就是珍宝
this is gold.
太珍贵了 我们今天来到这里真是非常有幸
– This is golden and we’re so lucky to be here today.
谢谢你们的款待
Thank you for having us.
我们要等几个小时 然后就可以开大餐啦
We’re gonna wait a couplemore hours and have a feast.
谢谢 谢谢
Thank you, thank you.
骆驼肉煮了6个小时后
And after waiting six hoursfor the steaming camel,
是时候装盘开吃了
it was time to plate the camel and eat.
看一下这美味的骆驼肉
Look at that beautiful camel.

Whoa!
这里有很多骆驼肉
That is a lot of camel meat.

Wow!
快看
Look at that!
大伙们看看
There it is, guys.
一整只烘烤蒸熟的骆驼!
The entire roast, steamed camel.
看 肉质松软多汁
And look at that, the meat all just got so succulent and soft.
好多肉啊
That is so much meat.
彭曼:看那里 他在洒填料
– [Peyman] So look at that,now, he’s putting the stuffing
到处都洒
all the way.
通常你们会把这些填料
So normally, you would havethat stuffing in the middle
填进它们的胃里 对吧?
of the stomach of the lamb, right?
但现在他们把这些填料撒到米饭上
But now, he’s just pouring thestuffing all over the rice.
有绿豆 有扁豆 还有坚果
So that’s split peas, there’slentils, it’s cashew nuts,
有葡萄干 当然还有各种香料
it’s raisin and obviously,it’s got spices.
哦 鸡蛋!
– Oh, an egg!
看那里有个鸡蛋!
Look at the eggs on there. Oh,
还有肝
and the liver.
肝放在顶上
The liver goes on top.
哇!
Whoa!
太大太多了!
That is a huge, huge.
把它转过来
Let’s turn it this way. Whoa,
哇!快看!
look at that!
好了 我们刚刚看到他们把所有东西都放上去了
It’s all here so we justwatched them put everything on.
把咖喱都淋了上去
So we’ve got all of thatmasala on the camel meat.
还有什么?
What else are we seeing here?
你可以看到这些填料
– You’re seeing all the stuffing.
有绿豆 有扁豆
And the stuffing is splitpeas, it’s got lentils,
坚果 葡萄干 当然还有香料
cashew nuts, raisins and of course spices
– 把这些也放到上面- 好!
on top of that as well.- Yeah!
– 藏红花- 藏红花
– Saffron.- Saffron.
你瞬间就能闻到浓郁的咖喱味
You instantly smell that rich masala,
阿联酋咖喱
that Emirati masala.
太棒了!
It’s just amazing.
– 简直完美- 谢谢你 大厨
– Oh, this is fantastic.- Thank you, chef.
谢谢!
Thank you!
看这是什么!
– Oh, look what’s coming here!
酥油
– And this is the ghee.
这就是要浇到上面的酥油
– So this is the ghee which is getting poured on top.
这里的人对美食的定义
So you know people overhere like their food nice!
就是油多多!
Which means oily.
好沉啊
– Heavy! Oh,
看 纯酥油呀!
look at that, that’s pure ghee.
来啦!
Here we go, guys.
彭曼:基本上我们……
– [Peyman] So, basically we’ve got, look,
看 一整个餐厅都在忙这道菜
the entire restaurantneeds to work on this meal.
想想都兴奋 对吧
Think about it, right?
特雷弗:对
– [Trevor] Yeah.
彭曼:已经有17或者18个人
– [Peyman] There’s like17 or 18 people over here,
把一切都布置好了
setting everything up.
特雷弗:让我们在外面享受这道美食
– [Trevor] Setting thisbeautiful meal out for us.
彭曼:没有别的地方比这里更好了
– [Peyman] And there’s nobetter place than this center.
太棒了 难以置信
– Absolutely beautiful, unbelievable.
我们终于等到了这一刻
This is the moment wehave been waiting for.
看一下这巨大无比的盘子
Just look at this giant, giant plate
装满了骆驼肉
platter full of camel meat.
你可以看到这里满盖着香料
You can see, it’s just coveredwith spices and that aroma
漂出的香味让人垂涎
coming off of this is insane.
这个是驼峰 对吧
And this is the hump right here, right?
彭曼:对
– [Peyman] That is.
特雷弗:有驼峰 还有煮蛋
– [Trevor] So we’ve got thehump, we’ve got boiled eggs,
他们还放了巨多藏红花
they’ve put a ton ofsaffron and that camel meat
整道菜都散发着咖喱的香味
is just wafting the masala flavor.
彭曼:这样一道菜
– [Peyman] So with thiskind of meal, you basically
肉比米还多
there’s more meat thanthere is rice on purpose
所以你吃到更多的是肉
so you eat a lot more meat.
给自己弄块肉尝尝
So basically takeyourself a piece of meat.
特雷弗:好软啊
– [Trevor] Oh wow, so soft!
彭曼:看这块肉
– [Peyman] Look at that, and the fat
肉上有很多的香料
has lots of spices on it.
所以一般主人
So it’s customary for the host
都会把这块肉给客人吃
to give the meat to the guest.
特雷弗:好嘞
– [Trevor] Okay.
彭曼:所以我都会拿这块肉
– [Peyman] So I’ll normally pick at it
然后再撕点别的肉
and put some good meat in front of it.
特雷弗:哇 谢谢!
– [Trevor] Oh, thank you!
彭曼:我们从这里开吃
– [Peyman] So we’ll start with that.
特雷弗:真棒呀
– [Trevor] Amazing.
彭曼:然后我给自己撕一块
– [Peyman] And I’ll getmyself a piece and actually,
这也是一块很好的肉
this is a great piece for you to have.
在里面的 还热着呢
It’s from the inside that’s still hot.
很好吃 你也可以撕一块
And it’s good, you canget a piece of that.
看这些肉丝 看 这么棒的米饭
Look at those strands,look at that, super nice.
这些肉丝太棒了
– Perfect strands of meat.
– 我来尝尝米饭- 好
– Let’s get some of this rice.- Okay.
别忘了配上这些填料
– And make sure you get a lot of that
好吃的填料
hashu sort of stuffing.
我想让你都尝尝
I want you to get everything so the cashew nuts,
坚果 绿豆 葡萄干 都尝尝
the split peas, the raisins, all of it. So,
快拿一块
get that.
特雷弗:这些都一起?
– [Trevor] Get it all together?
弄成一团?
Into a mound?
彭曼:弄成一团 对
– [Peyman] Into a mound, yeah.
像这样
So something like this, like that.
特雷弗:团成一个球
– [Trevor] Just squeeze it into a ball. Oh,
这样咖喱叶和香料都在里面了
and there’s all those curryleaves and spices in there.
团成一个球
Squeeze it into a ball.
彭曼:像这样团成一个球
– [Peyman] Squeeze itinto a ball like that
直接塞嘴里
and then straight into the mouth.
特雷弗:这里还有藏红花呢
– [Trevor] You can seeall the saffron in there.
彭曼:给自己多抓点米
– [Peyman] So get yourselfmaybe a little bit more rice.
特雷弗:多抓点米饭 多抓点坚果
– [Trevor] A little more rice and cashew.
彭曼:因为米饭多一些才好团成球
– [Peyman]’Cause the ricewill allow you to actually turn it into a ball.
特雷弗:看!
– [Trevor] Look at that!
真漂亮呀
That’s pure beauty right there.
用你的拇指铲起来
– And use your thumb,just scoop it straight
直接塞到嘴里
into the mouth.

– Oh wow!
太棒了!
That is purely amazing.
米饭混着肉和填料
That rice with this mixture here.
彭曼:我们称之为hashu
– [Peyman] So we call the hashu.
特雷弗:Hashu
– [Trevor] Hashu.
彭曼:Hashu就是这些填料的名字
– [Peyman] An hashu is basically, it’s the word for stuffing.
特雷弗:填料的名字
– [Trevor] Stuffing. Wow,
米饭混着填料尝起来甜甜的
the rice with thestuffing is actually almost a little sweet.
像加了树莓一样
It tastes almost like someberries or something in there.
彭曼:那是葡萄干
– [Peyman] It’s the raisin in there.
特雷弗:葡萄干 坚果
– [Trevor] The raisinand you got the cashews,
油油的腰果 香料
that nutty fattiness fromthe cashews, all the spice,
还有香菜 混到一起
the cilantro and when you mix it with that
配上超级柔嫩的骆驼肉
super tender camel meat.
彭曼:再给你尝尝
– [Peyman] And I’m gonnagive you a little bit
顶上的骆驼肉
of camel meat on top of that.
特雷弗:谢谢
– [Trevor] Thank you.
把这些挤到一起
Look at that and just squeeze it together.
这就是幸福的定义
That is the definitionof happiness right there.
太棒了
– This is amazing and this is.
肉好嫩哦
– That’s so tender!
和烤羊羔的味道一样好 对吧?
– This is good as if you have lamb like roasted, right?
确实尝起来像羊羔肉
– It really tastes justlike almost a lamb meat.
但是更有沙漠风味
Maybe a bit more deserty that you can feel
你可以尝到沙漠风味 但是却极其松嫩
it’s from the desert in a waybut it’s absolutely tender.
就像羊羔肉
Almost like a lamb.
– 就像羊羔肉- 对
– Almost like a lamb.- Yeah.
彭曼:我觉得90%的人都分不出
– [Peyman] I think 90% ofpeople wouldn’t be able to tell
这是骆驼肉还是羊羔肉
that this is a camel versus lamb, I think.
很像羊羔肉 松嫩 软糯又肥而不腻
– It’s very similar tolamb, tender, super soft, fatty,
味道很浓
it’s got a bit of that strong.
就像羊羔肉 太好吃了
Almost lamb-like flavor and incredible.
彭曼:我必须告诉你
– [Peyman] And I have totell you, Trevor, this meal
这是真正按部落风格做的
was done in true tribal style.
我给餐馆老板 哈默·哈拉布 打电话
When I called Mr. Hamad Harab,the owner of this restaurant
我说我的一个朋友要来了
and I said a friend ofmine is coming to town
我想用骆驼招待他
and we would like to serve him camel.
他说 不必多说了
He said, say no more.
特雷弗:真的吗
– [Trevor] Really?
在部落里 任何一个人的客人
In true tribal style,what happens is any guess
都是整个部落的客人
of anybody within the tribeis the guess of everybody.
来到这里真是一种荣幸
– It’s a true privilege to be here.
彭曼:这是我们的荣幸
– [Peyman] It is our pleasure.
这就是驼峰了
– So this is it, the hump.
怎么吃呀
How do you eat this?
哦!哦!
Oh! Oh,
哇!
wow!
哇 脂肪都要化了
– Wow, that fat like melts.
哇!
– Wow!
简直就像奶油
– It’s almost like butter.
– 太棒了- 像纯奶油 对吧
– That is really beautiful.- Pure butter, right?
吃起来就像撒上茴香烤过的羊羔
– It almost tastes like the fat from lamb when it’s on the grill on the barbecue with cumin
但是香味更上一层楼
except upgraded fragrance level.
太香了
That is so fragrant.
就像高配的黄油羊羔肉
It’s like a buttery, lambfat, upgraded extreme.
这真是我们有的 最独特的进餐体验
This was honestly the mostunique food experience we’ve ever had.
特别感谢扎曼·阿瓦特餐厅为我们提供食品
Special thanks to ZamanAwal restaurant for putting
也感谢彭曼的邀请
this on and to Peyman who invited us out.
员工吃完这顿大餐后
And after all the staff feasted,
剩下的肉被打包带给了当地慈善机构
the remaining camel was packed up and brought
以便送给那些需要的人
to a local charity togive to people in need
所以我们并没有浪费骆驼肉
so that no camel was wasted and to help
并且尽可能的去帮助了人们
as many people as possible.
真是奇妙的一天 谢谢你彭曼
What an amazing day, thank you Peyman.
我吃撑啦
I am stuffed.
– 我也是- 难以置信的体验
– Me too.- Incredible experience.
你们记得去彭曼的油管频道
You guys gotta check outPeyman’s YouTube channel.
我会在视频简介里给出链接
I’m gon na leave a link in the description and pin comment below.
快去订阅 他的视频内容非常有趣
Go subscribe, he’s gota ton of cool content
今天真是一次奇妙的体验
and what an amazing experience that was.
谢谢你来到这里
– Thank you so much for being here.
十分感谢你把吃货老外这档节目带到了迪拜
I’m taking the credit for bringing The Food Ranger to Dubai.
– 就这样 谢谢你- 太棒了
That’s it, thank you so much.- Well, it was amazing.
谢谢你 兄弟
Thank you so much, buddy.
乐意至极!
– Pleasure, awesome.

发表评论

译制信息
视频概述

今天我们来到迪拜,品尝烤骆驼大餐,真是一番别样的美味!

听录译者

收集自网络

翻译译者

知足

审核员

审核员YZ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=1fVwoquZuU4

相关推荐