嗨！这是 戴安 莱恩 现在轮到我了
Hi I’m Diane Lane, and this is My Turn.
Childhood can feel as though we are living for our parents.
As a child of divorce, I had the experience of actually being fought over.
在我还非常小的时候 我的父母就离婚了 他们说当时我才出生十三天
My parents got divorced when I was incredibly young, they like to say 13 days old, because
因为 你能相信吗 我都不到两周大
can you believe it…it was less than two weeks.
They always planned on sharing me parentally, but I never saw them as a couple.
与两个强势的 热情的 有趣的 暴躁的父母一起生活是需要技巧的
It was really tricky to live between two strong, passionate, interesting, fiery parents.
Who are not united in any way.
会有两种观点呈现在你的面前 你得同样重视他们 即使这两种观点会像油和水一样
You have two perspectives and you value them equally, even though they’re kind of oil and
And I like oil and water as an example because you have to shake it up to get it to mix,
and it only last for a few minutes and then it separates again.
因此 我也会不断地摇晃我自己 允许两种观点都能被用来
So I’m constantly shaking myself to allow for both points of view to be represented
in how I conduct my life, because I honor both my Mother and my Father.
Well my Father was the son of Southern Baptists and it made him reject Religion and embrace
My Mother, you know she had ambitions of being an actress and a singer.
She was also a painter.
我为我的长相 声音而感谢她 而且我也喜欢绘画
I thank her for my looks, my voice, I love to paint.
There were no secrets with us, which I treasured.
父母和我在一起时都很坦诚 我很自豪 现在他们都不在这儿
I feel very empowered by how honest my parents were with me, now that they’re not here…I
wish they were.
我希望我能和他们一起分享我的成功 并对他们说声 谢谢你们
I wish I could share my success with them and say, Thank You!
Interestingly I just came across, a tape.
My mother would tape record conversations on the phone with people and they didn’t know
that this was happening…and I hear on the phone the voices of my Mother and my Father.
我听到他们在谈论我 并且担心我 生活是复杂的 但是
And I’m hearing them talk about me, and worry and life was complicated, but there was so
much love there, and I got to hear them for the first time talk about their Honeymoon.
我爸爸说 记得蜜月吗 科琳 还记得我们的蜜月吗？
My Dad said, remember the Honeymoon Colleen, remember the Honeymoon?
And she was like, yea.
I could hear him, he was purposefully kind of grinding her down and getting her to that
sweet spot where she remembered the romantic era of their life.
我很吃惊 因为一直以来我都把他们当做两个个体 他们从来没有过意见一致的一面
I was amazed because I only ever got to know them as individuals, they never had a unified
front, parenting me really.
我认为 我的领悟来自于发现这个录音磁带 听到我的父母对抚养我的讨论
I think that realization that came from me finding this audio tape of hearing my parents
talking about parenting me, it proved to me that no love is ever wasted.
嗨！这是 戴安 莱恩 现在轮到我了