ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

“为什么不吃蛋糕”是玛丽皇后说的吗? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

“为什么不吃蛋糕”是玛丽皇后说的吗?

DEMYSTIFIED: Did Marie-Antoinette really say "Let them eat cake"?

If there’s an enduring image of the French aristocracy in the English speaking world,
英语国家群众如果对法国贵族有固有印象的话
It’s probably of a woman in a frilly dress and about two feet of hair piled on her head,
那大概就是一个穿着华丽的裙子 头顶顶着两英尺高的头发的女人
addressing the question of her subjects being too poor to buy bread
对她因为太穷而买不起面包的子民
with an oblivious,”let them eat cake.”
疑惑的问道:“为什么不吃蛋糕”这样吧
That woman was Marie Antoinette,
这个女人是玛丽·安托瓦内特
who was the queen of France during the French Revolution.
她是法国大革命时期的法国王后
But while her dress was indeed frilly
就算她的裙子真的很华丽
and her hair was indeed tall,
她的头发也确实很高
Could she really have said something so clueless?
她真的可能说过这些蠢话吗?
The evidence suggests that she didn’t.
证据表明她没有
How do we know?
我们是怎么知道的?
Oh, there are lots of reasons, starting with the fact that,
理由有很多
in French, the quote isn’t even about cake.
首先 在法国 那句话实际上说的不是真的蛋糕
It’s about brioche.
而是说奶油蛋糕
“Qu’il mangent de la brioche.”
“就让他们去吃奶油蛋糕吧”
Brioche is delicious.
奶油蛋糕挺好吃的
It’s a rich buttery bread, and it has strong associations with decadence.
涂满黄油的奶油蛋糕的确容易让人联想到奢靡的贵族
But if you ever tried to serve a big loaf of brioche
但是如果你曾在孩子们的生日派对上
to the guests at a child’s birthday party,
用奶油蛋糕招待过客人
you’ll find out real quick that it is not, in fact, cake.
你就会发现奶油蛋糕不是真正意义上的蛋糕
But either way, the point of the quote is that
不管是哪个 两句话都是想表达
this out-of-touch aristocrat didn’t understand
与底层生活脱节的玛丽
the realities of life as a peasant.
并不懂得农民生活的真实情况
So maybe that’s a semantic quibble.
那这句名言可能就是个双关
The real evidence against Marie Antoinette having uttered this famous phrase
能反驳这句名言出自玛丽皇后之口的证据
is that, well, it was around long before she was.
就是这句话其实在很久之前就有了
Scholars of folklore have found versions of the same quote,
民俗学专家发现在欧洲早有同样的话出现
with some variations, across Europe.
只是内容稍微有一些不同
In 16th century Germany,
在16世纪的德国有一个故事
there was a story of a noble woman wondering
讲的是一个贵族妇人好奇为什么
why the hungry peasants didn’t eat Krosem, a kind of sweet bread.
饥饿的农民不吃一种名为Krosem的甜面包
There’s no evidence that Marie Antoinette ever said,”let them eat cake,”
虽然并没有证据表明那句话是玛丽皇后所说
But we do know people have been attributing the phrase,
但人们一致地将这句名言的作者归于玛丽
“Qu’il mangent de la brioche,” to her for nearly 200 years,
让玛丽背了将近200多年的锅
and debunking it for just as long.
并且还没有人质疑
The first time the quote was connected to Antoinette in print was in 1843.
第一次书面上将这句话与安托瓦内特联系上是在1843年
A French writer named Jean-Baptiste Alphonse Karr
一个叫吉·巴普蒂斯塔·阿方斯·卡尔的法国作家
reported finding the quote in a book from 1760,
说他在1760年的一本书中发现了这句话
when Marie Antoinette was just five years old.
而当时玛丽·安托瓦内特只有5岁
He hoped this would end the rumor that she was responsible
他希望这样能打破
for the famous phrase once and for all.
她是这句名言作者的谣言
Sorry about that, Jean-Baptiste.
很遗憾 吉·巴普蒂斯塔
We’re trying.
我们尽力了

发表评论

译制信息
视频概述

讲述了“为什么不吃蛋糕”这句话是否为玛丽皇后第一次说的,以很多证据为辅助来论述

听录译者

收集自网络

翻译译者

楼舜

审核员

审核员_BY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ExoYJ8PczjA

相关推荐