ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

管中捉鳄鱼! – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

管中捉鳄鱼!

Crocodile Caught in Drainpipe!

抓住了!
– Got ‘im.
抓住了!
Got ‘im.
快把他拉回来 拉回来
– [Coyote] Pull him back, pull him back.
我需要大家一起来帮忙
We need everybody on this one.
用力拽啊
Just keep going.
天呐 简直就像拔河
Oh my gosh, this is like a super tug-of-war.
这可是个大家伙
This is a big animal.
来吧 走起 一 二 三
– [Chris] There we go, one, two, three.
(部落风格的打击乐)
(percussive, tribal music)
所有故事都有开端
– [Coyote] All stories have a beginning.
而我们今天的冒险 从一滩水开始
This one begins with water.
我们开着车
And as we drove across the
穿越焦土 驶向群山
parched terrain towards the mountains,
心中只有一个念头
the one thing on our minds
那就是 我们到底能不能找到任何(美洲鳄的踪迹)
was whether or not we would find any.
猜猜我们在哪儿? 我打赌你肯定要说
If you were to guess, I bet you would say
这儿的风景看起来像非洲
the landscape looks like Africa.
然而信不信由你
But believe it or not, this is
这儿是哥斯达黎加的西北部 时值旱季
the dry season in north-western Costa Rica.
在这一次的冒险中 我和我的团队
And on this adventure, the team and I
正向着Palo Verde国家公园进发(帕洛·弗迪国家公园是哥斯达黎加的一所国家公园 该公园也是滕皮斯克自然保护区的一部分)
are heading out into the Palo Verde National Park
来寻找美洲鳄的踪迹
to search for American Crocodiles.
带领本次探险的是Chris Murray博士
Leading the expedition is Doctor Chris Murray.
他是一名生物学家 最近四年都一直在探察和记录
A biologist by degree, he’s spent the past four years
该地区这些大型爬行动物的踪迹
capturing and recording the giant reptiles of this region
目的是为了更好地理解和调和
to better understand and mediate
人与鳄鱼的冲突
the human-crocodile conflict.
研究鳄鱼是一项危险的工作
Researching crocodiles is a dangerous job.
因此Chris博士总会叫上他的至交好友
So Chris always has with his life-long friend
被称为“爬行动物牧人”的Mike Easter一起
and reptile wrangler, Mike Easter.
Mike是一名经验丰富的捕鳄者
Mike is the snare man.
我可以打个赌
And I’d wager a bet that he’s snared
在过去的五年内 他所捕到鳄鱼的数量
more crocodiles in the past five years
业内罕有人可与之匹敌
than almost anyone else in this field.
真不是吹 他就是有这么强
Trust me, he’s that good.
Chris和Mike一起
Together these two make up
便组成了世界上最好的捕鳄团队之一
one of the finest crocodile catch teams in the world.
今天 我就要跟着他们深入莽荒 探寻鳄鱼的踪迹
And today, they’re bringing me into the fray.
Chris 我们今天已经走了好些时候了
Alright Chris, so we’ve been walking
一直在找水域
for quite some time now searching for water.
但直到现在还是一无所获 只有大片的旱地
No water in sight, but just a lot of extremely dry earth.
地表如此干旱 以至于我甚至能将板结的土块一把敲碎
So much so, that I’m able to just break it apart in chunks.
以前这儿还是一片湿地 对吧?
At one point in time, this was a wetland, right?
– 没错
– That’s right.
– 那鳄鱼们究竟都跑哪儿去了?
– So where’ve all the crocodiles gone.
– 呃 实际上大部分的鳄鱼
– Well a lot of ’em actually walk about a mile
都向着一英里外的那条河流过去了
all the way to the river that’s over there.
但是还有一部分的鳄鱼
But a lot of ’em, we’ve actually found,
就在我们的正下方 就是我们脚下
are right underneath us, right here.
– 深埋在淤泥里?
– Buried down in the mud?
-是的,淤泥里
– Yup, in the mud.
随着水流的消退
So as the waters will recede,
鳄鱼们就这样静静待着 任上方干透的淤泥掩埋
they just sit and let the mud harden overtop of them.
这样一来它们就可以待在泥层下面夏蛰
And they’re aestivating underneath this mud.
– 好的 那请给我们解释一下夏蛰的含义
– [Coyote] Okay, now explain to us what aestivation is.
– 夏蛰就是
– So aestivation is when the animals
动物们钻入淤泥
actually sit undergound, slow down
减缓体内的新陈代谢
everything that’s happening internally,
并静待旱季过去 雨水重降的一个过程
and wait out the arid environment until
the rains return.
– 那就是说 现在
– [Coyote] So right now we could be
我们有可能就坐在一群鳄鱼上面了
sitting on top of crocodiles.
– 对 我们正站在此地区
– We’re standing on top of a whole bunch of crocs,
一整群的鳄鱼上面
all through this landscape.
– 它们正静待着雨水的降临
– And they’re waiting for the rains to come back
一旦雨季到来 它们就能从淤泥中钻出地面
so that they can emerge up out of the mud.
– 还有一两个月雨季就到了
– In about a month or two.
– 为了正确地开展你的研究
– [Coyote] In order to properly conduct your research,
你肯定要把鳄鱼找出来
you have to find the crocodiles
不过我想你不会
and I don’t imagine you’re gonna
把它们从地底的泥里头挖出来吧
dig down into the dirt after ’em.
– 当然不会
– [Chris] Nope.
– 那我们上哪儿去找
– So how do we find ’em?
– 我们得去找还没干涸的水域
– We’re gonna have to find what water still remains.
– 好的
– [Coyote] Okay.
于是找水计划仍在继续
So the search for water continues.
要穿梭于Palo Verde之中 你最好是开一辆SUV
The best way to cover ground at Palo Verde is by SUV.
特别是,当你的目标是寻找一条鳄鱼的时候
And while the goal was to find crocodiles,
对我们来说几率不大
the odds were definitely stacked against us,
在三个小时的搜寻之后
as after three hours of searching,
我们什么都没找到,只找到了一个水坑
we found nothing but a small stagnant puddle,
太阳的灼热会使得地面更加干燥
and the sun-baked remains of a fallen giant.
-这里有风,但是没有水
– It’s windy, there’s no water.
真是太热了
It’s really hot.
寻找鳄鱼真的是个很大的挑战
Finding crocodiles is gonna be a big challenge.
-所以呢,你觉得我们这次有机会吗
– [Cameraman] So you, what do you think of our chances?
-说实话,我觉得
– To be honest, I think we,
我们在一个错误的时间来到了这里
I think we came at the wrong time.
这是一个过长的旱季
Yeah, this is, this, there’s like an extended drought, so,
我们将会失去在这里
we may have missed our opportunity
找到鳄鱼的机会
for a croc here in Costa Rica.
现在是正午
– [Coyote] So with the sun high in the sky,
天气热的仿佛要把我们烤熟
and the heat literally cooking us alive,
我们决定回到营地
we decided it was best that we returned to base camp.
选择了另一条路回去
Taking an alternate rout back,
我们经过了两个排水管
we came upon a pair of drainage pipes
一些低一点的地方还有水
in a low spot that still held some water.
-天,这是水
– Oh, there’s some water.
-嚯,看看这
– Ooh, look at that.
这是一个小水坑,这里会有(鳄鱼)吗
That’s a tiny puddle, but would that work Chris?
也许会有吧
Maybe something in that?
这不是一个理想的湿地,但是这里值得停下来一看
Not exactly a wetland sanctuary, but it was worth a stop.
这里有水
There’s a tiny bit of water.
-是的,这里有鳄鱼
– Yeah, there’s crocs in there.
-不可能
– No way.
-Mike,你过来看一下
– Yeah look down in there Mike.
-让我看看
– Let me look.
-在这里我可以看到鳞片
– Way down there I can see scales.
-天,你说得对,我看到了尾巴
– Oh you’re right I see a tail.
哇哦,所以在我们不断的搜寻,
Wow. Okay. So we have been searching
搜寻和搜寻之下
and searching and searching.
最终,我们发现了这个水坑
Finally, I mean look at this pocket of water.
我的意思是这不仅仅是一个水坑
I mean this is nothing more than a couple inches deep.
你能告诉我这条鳄鱼多大吗
Can you tell how big the crocodiles are?
这只看起来挺大的,我们应该仔细看看
– The scoots look big, I think we need a better look.
所以,现在有一条货真价实的
– Wow, okay, so there are definitely
鳄鱼在这个排水管里
crocodiles inside of this drainage pipe.
所以,现在唯一的任务就是把它从里面拖出来
Now it’s just a matter of gettin’ them out of there.
这将会是一个很大的挑战
That’s gonna be a challenge.
-是的
– That’s the challenge.
-好了,让我们开始吧
– [Coyote] Alright, let’s do this.
伙计,它们看起来有多大
– [Mike] What do they look like over there, guys?
参照这些管子,我觉得
If you look in the pipe, I think
它们大概有7英尺
they’re probably seven feet in.
你觉得这个管子能有多长
How long is this pipe, you think?
40英尺?
40 feet?
-你将要爬进去
– [Cameraman] You’re gonna have to crawl in there.
-是的
– Yeah I am.
-两个管子都有鳄鱼
– [Coyote] Both pipes had crocodiles in them.
Chris和Mike仔细分析了一下当下情形
So Chris and Mike carefully analyzed the situation
就开始准备他们的工具
and began to prep their gear.
看这个套子,怎么样
– Test the snare. How’s that?
-很好
– [Mike] That’s good.
-很好?套子将会完美的套进它们的头部
– Good? That’ll go around its top jaw. Perfect.
-Mike,管道胶带,我们还需要注射器
– Alright Mike, Duct tape, we’re gonna use these needles.
这些都是肝素化的,就用这些吧
Those are heparinized and we’ll stick em right in here.
所有的血液都会到这里面来
All the blood will go in these vacuu-tainers.
好了,我们要随身携带这些东西
Alright, so we’ll keep those out with us.
尺子在这儿
Measuring tape’s here.
救援袋在这儿
Bagged rescutes are here,
还有所有书写用具都在上面
and all the writing implements are up in the top.
拿了书吗?
– [Chris] Got the book?
嗯,就是这本橙色的书
– Yeah, the book’s right here in orange,
所有书写用具都在这里
all the writing stuff’s right here.
你们准备好了吗?
– [Cameraman] You guys ready?
行啊兄弟,开动吧
– Yeah man, let’s do this.
基本上很确定
– [Coyote] Ultimately, it was determined
右边的那只鳄鱼会是
that the croc on the right would be
最好抓的
the easiest to catch first.
行了,现在我们只需要试着
– Alright so right now we’re just trying
把这些鳄鱼逼到管子的另一头
to scare these animals to the other end
这样Mike就能诱捕它们
of the pipe where Mike can snare ’em.
我们现在唯一的问题就是
We’re having trouble ’cause
它知道管子里很安全
they know it’s obviously really nice in there
而我们并不好进去
and we’re not in there, so.
用一种很简单的恐吓战术
– [Coyote] Using a simple scare tactic,
Chris 用泥土
Chris was able to clump
团成比较软的泥球
clump together soft balls of mud,
然后扔到管子里边
which he tossed into the pipe,
制造“噗通”响声把鳄鱼吓到管子的另一头
creating splashes that scared the crocodile out the far end
就刚好进入了Mike的捕捉器
and right into Mike’s snare.
抓住了!
– Got ‘im!
抓住了!
Got ‘im.
你看啊,抓得不错啊Mike
– [Coyote] Look at that. Nice snare Mike.
看看它,你看在这儿的这只美洲鳄
Look at that, that is the American Crocodile right there.
把它弄出那个管道真费劲
What an effort to get him out of that pipe.
干得漂亮
– Good job, good job.
我们很快的测量了那只鳄鱼的身长
– [Coyote] We work quickly to record the animal’s length.
121厘米
– [Chris] 121 centimeters.
Chris 取了血液的样本
– [Coyote] And Chris pulled a blood sample.
就需要一点点
Just like gettin’ a little
这个血样给专家,对吧?
booster shot at the Doctor, right?
没错
– [Chris] Exactly right.
这点很重要
– [Coyote] It was important to put
我们应该尽我们所能给鳄鱼较少压力
as little stress on the crocodile as possible,
在几分钟之后
and in a matter of minutes,
它被放归自然
it was released back into the wild.
现在对付另一只
Now onto the other one.
然而,这只显然更大
However, this croc was significantly larger,
还藏到了管子的深处
and tucked in the drain pipe
根本没法接触到
that wasn’t nearly as accessible.
你能看到水管里面有其他出口吗
– Is there any way you can see in the pipe
现在正在动的是什么
what’s moving right now?
我来试试看
– [Cameraman] I’ll try.
一点动静都没有吗
– [Chris] Any movement at all?
通常情况下
– I would probably normally go
我会马上钻进这个排水管
right into this drainage pipe,
但是Chris说那样太危险了
But Chris says that is way too dangerous
因为如果我这样做了
because if I do,
Mike?
– [Chris] Mike?
这些鳄鱼会攻击我的
– those crocodiles may ambush me.
在这下面已经有很多鳄鱼在附近了
– [Chris] We have a lot of crocodiles
down near you already.
所以那意味着它有可能和你走同样的路线
– Okay, so that means he’s only gonna go your way.
它咬住了棍子
– Yeah and he’s bitin’ the stick.
只要它咬的是棍子而不是你的手
– Okay. As long as the stick and not your hand.
我们要做的就是
– Okay, so what we’re gonna do is
完美的实施我们的计划
completely reverse our scenario.
Chris从这一端进去
Chris is gonna come on this side,
我们试着从另一端把它赶出来
we’re gonna try to flush the crocodiles out the other end.
很明显最大的这一只是不能在水管里面转身的
The biggest one, obviously, can’t turn around in the pipe,
所以我们将试着在另一个方向诱导它
so we’re gonna cry to coax him in the other direction
然后从另一端抓住它
and snare his snout from the other end.
我们不会放弃的
We’re not givin’ up.
如果你想把一条鳄鱼诱捕出来
If you thought snaring a crocodile
那是很危险的
out in the open was dangerous,
如果是从里排水管里面呢
imagine doing it from inside a drain pipe.
好的Mike,告诉我你想怎么做
– [Cameraman] Alright Mike, tell me what you’re doing.
我想把头伸进去
– Alright, so I’m gonna head in there
我希望…
and my hope is that…
等等,你是想从这儿进去?
– [Cameraman] Wait, you’re going in there?

– Yeah.
那好吧
– [Cameraman] Okay.
我想从这儿进去,我希望…
– I’m going in there and my hope is that
里面的鳄鱼仍然朝着前面
the crocodile continues to face forward
我就可以把绳子从鳄鱼的嘴巴上套过去
and I can slip this right over the snout.
我们正在试着抓住这些鳄鱼
We’re just trying to get these crocs
用尽所有可能的办法
by any means necessary at this point,
要保证我们自己和鳄鱼的安全
keeping the crocs and ourselves safe, so.
不能停下来
Can’t stop trying.
话虽这么说
– With that said,
Mike看起来还是不太自信
Mike Easter looked danger in the face
他先把头伸进了排水管
and climbed head-first into the pipe.
这就像是在做手术
This is like that game of operation,
只有大大的牙齿和聚光灯
only, big teeth and a lot of power.
我的任务就是把光对准鳄鱼
My role was to shine the crocodile
通过手电筒Mike可以看清鳄鱼的位置
with a flashlight so Mike could see it,
Chris在水管末端击打水
which Chris splashed water on the far end
来诱捕鳄鱼
to coax it toward the snare.
如果Mike抓到了那只最大的鳄鱼
Alright, so if Mike does snare the largest crocodile,
这需要我们两个人的力量
it’s gonna take both of us to be able
才能把它从排水管中拽出来
to pull it out of the pipe.
所以我需要跑回这里
So I’ll have to run back to there,
抓住绳子,帮助他把鳄鱼拉出来
grab the rope, and help him pull it out.
现在Mike爬得更远了
Alright, Mike is now moving even further.
现在Mike快要走到水管的终点了
– [Cameraman] Mike is all the way in the pipe now.
我们都等在水管的面前
– We’re all the way in the pipe.
都保持着沉默
– We all held in silence
看着诱捕大师是如何表演他的魔术
as the master snaresman worked his magic.
现在Mike到达了水管的更里层
Okay, so mike is gettin’ further into the pipe.
那条最大的鳄鱼
The largest crocodile is actually
正向我们游来
coming towards us right now,
这正是我们想要的
which exactly what we want.
然后
And then,
我们成功了
it happened.
抓住它了
– Got ‘im.
抓住它了
Got ‘im.
快点往回拉!快往回啦!
– [Coyote] Pull him back, pull him back.
我们需要所有人的力量
We need everybody on this one.
用力拽啊
Just keep going.
天呐,简直像在拔河
Oh my gosh this is like a super tug-of-war.
这是一个大家伙
This is a big animal.
来,一,二,三
– [Chris] There we go, one, two, three.
向后,向后
Back up, back up.
一,二,三
One, two, three.
这就是你要怎样把一只美洲鳄
– That is how you catch an American Crocodile
从排水管抓出来
out of a drainage pipe.
哇哦
Wow.
我们需要更多的绳子
– We need more rolls.
我知道
– I know.
我的天呐
Holy cow.
我一点都不饿,虽然我只吃了一些甜点
– [Mike] I’m not hungry anymore, I just ate some dirt.
Mike,你脸上沾满了泥
– Yeah, you got a little mud on your face, Mike.
这只鳄鱼还很有活力
This crocodile still has a lot of energy left in it.
Mike身上全是泥
Mike’s covered in mud.
现在Chris在做什么呢
Alright, so what Chris is doin’ right now,
用毛巾把鳄鱼的眼睛盖住
is we gotta get a towel over the eyes of the crocodile
然后它就会冷静下来了
so we can keep it calmed down.
然后我们俩都会扑在它的后背上
Then we’re both gonna jump right on its back.
一,二,三
– One, two, three.
太棒了
– [Mike] Perfect.
冷静,它也许很生气
Just be cool, it might have some fight.
把它的后腿拉出来
Get the back legs up.
Coyote,把它的这些腿拉出来
– Get those legs up Coyote.
把它的后腿从你的小腿拿出来
Get ’em up over your calves.
好了,它所有的后腿都安全了
– Alright, both back legs are secure.
这就是我们寻找了一天
This is the croc that we have been after
在那个排水管找到的鳄鱼
all day in that drainage pipe.
最大的一条已经在这儿了
It is the biggest one that was in there.
看看它尾巴后面的鳞片啊
Look on the scutes on the back of this tail.
这真是一个大家伙
This is a big animal.
好了,现在Chris正用尽他的所有力气
Alright, so right now, chris is using
来把这条鳄鱼固定在原地
all of his body weight to keep the animal locked in place.
现在Mike正用一条带子保护好鳄鱼的喉咙
Mike is now secured the jaws with electrical tape.
我控制住了它的后腿和一部分尾巴
I’ve got the back legs and part of the tail under control,
但是它仍然在用尽一切力量反抗
but this animal could erupt in power at any second.
这畜生仍然具有攻击性
Still a lot of fight left in this beast.
好我要准备站起来了
– Alright I’m gonna sit up.
是吗?太棒了
– Okay. Good? Wow.
伙计们干的不错
– [Cameraman] Great work guys. Wow.
这真是一只大鳄鱼
– That’s a big crocodile.
和协议一样
Following protocol, we worked as a team
我们一起测量从鳄鱼的嘴巴到尾巴的长度
to record the crocodile’s length from snout to tail tip.
一共三米长
– Alright, we are three meters on the dot.
太好了
– Nice.
我敢肯定这只鳄鱼的性别
I verified the animal’s gender.
它是一只母鳄
That is a female.
接着Chris像之前一样
And then Chris carefully extracted
取到了最重要的血液
the always important blood sample
这些血液将会被带回实验室
which, when taken back to the lab,
为他正在进行的研究
will provide him with vital hormone data
提供非常重要的实验数据
for his ongoing research.
事实上坐在这样一个大家伙身上真是太吓人了
Definitely intimidating to sin on an animal of this size.
现在她已经完全冷静下来了
And right now she’s being completely calm,
但是我仍然需要集中注意力
but I can’t lose focus at any point
因为实际上她现在正在蓄力
because she’s actually building her energy back up.
所以,你知道的,她并不喜欢这样
So, you know, it doesn’t look like it,
但是我还是用我现在能使上的最大的力气抓着它
but I am holding on as tight as I can right now
以防她会突然溜走
to make sure that she doesn’t thrash her body around
然后把我从它身上甩下来
and throw me off.
我们已经寻找了一整天
We have searched all day for any water
对每一个可能有鳄鱼的水坑都进行了勘察
that may possibly have crocodiles in it,
终于,我们找到了
and lo and behold, right here,
就在这些排水管里面
in these drainage pipes,
我们找到了美洲鳄
is where we found the Americarn Crocodile.
我是Coyote Peterson 始终勇敢 保持野性
I’m Coyote Peterson. Be brave. Stay wild.
下期冒险再见
We’ll see you on the next adventure.
收集到了我们需要的数据
With the data collected,
我们小心翼翼的将这只古老的爬行动物
we carefully moved this ancient reptile
放归水中
back toward the deeper water.
从它的嘴巴上取下带子
Removed the tape from its snout
看着它一瞬间滑进水中
and watched as she burst into the water
回到水管中,消失了
and disappeared back into the pipe.
太好了
Alright.
我们成功了
– We did it.
最终完成了任务
Ultimately, mission accomplished.
任务完成了
– Mission accomplished.
任务完成了
– Mission accomplished.
现在是时候回去了
Alright, now it’s time to go,
洗干净,然后吃晚饭
get washed up and get some dinner.
美洲鳄被认为是最重要的遗迹之一
The American Crocodile hails as one of the greatest relics
这片土地是它们的驻地
to call this planet home.
直到今天,它们仍然活着,即使连恐龙都灭绝了
And to this day, they have survived even the dinosaurs.
它们仍然为了生存而努力着
Their struggle for survival
用它们惊人的本能(同大自然)战斗着
is battled with incredible instinct.
无论它们是藏在皲裂的土地下面
And whether buried beneath the cracked earth,
或是在排水管里面
or hidden in a drain pipe,
这些爬行动物都在不断的挑战自然法则
these reptiles continue to defy the odds.
说到Chris和Mike
When it comes to Chris and Mike,
他们的工作永远不会结束
their work is never done.
因为雨季终会到来
Because eventually the rains will return,
当雨季到来的时候
and when they do,
这儿就会有抓不完的鳄鱼
there will always be a next crocodile to catch.
如果你认为这次冒险即将成为历史
If you thought this adventure was epic,
回去看看我们的足迹吧
make sure to go back and watch our expedition
已经深入到雨林心脏
deep into the heart of the rainforest.
在那儿我成功的找到并抓住了一只潜在水里的家伙
Where I managed to find and capture the elusive water nole.
不要忘记加入我们
And don’t forget to subscribe to join me and the crew
在这个赛季,我们打破了记录
on this season of Breaking Trail.
在我的手上它已经完全没有动静了
He’s being completely limp in my hand,
因为它想让我们认为它已经死了
because he wants me to think that he’s dead.
其实并没有
He’s not.
相信我
Trust me.
一有机会,它就会溜走
At any second, he could go blop.
就像这样,然后从我手上逃脱
Just like that, and launch off of my hand.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

Crayon

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=GgtQ01ROYLo

相关推荐