ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

你能否在中世纪活下来? – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

你能否在中世纪活下来?

Could You Survive In The Middle Ages?

大家好!
Hey there!
欢迎来到《品生活》
Welcome to Life Noggin.
哇 二十面骰!
Ooh a D20!
真是我的幸运日!
My lucky day!
你知道吗 伙计!
Guess what, gang!
今天我们将来到《品生活》第五届年度中世纪博览会!
Today we’re heading over to the fifth annual Life Noggin Medieval Fair!
别问我前四届发生了什么
Don’t ask what happened with the first four.
穿上这身很酷的盔甲一定是件有趣的事
It’s fun to dress up in all this cool armor,
但是要想让我们真正进入角色
but to help us really get into character,
我们或许应该更多地了解
we should probably learn more
中世纪时期的生活到底是怎样的
about what life was actually like back in Medieval times
以及我们到底怎么样才能在中世纪活下去
— and how likely we would have been to survive back then.
中世纪时期 通常我们简称为中世纪
The medieval period, often referred to as the Middle Ages,
它是用来形容
is a term used to loosely
大约公元5世纪时罗马帝国的衰落
define the period of European history between the fall
到公元14世纪文艺复兴的兴起
of Rome in the 5th century CE and
的这样一段欧洲历史时期
the beginning of the Renaissance around the14th century.
你可能会觉得这是一个属于
You may think of it as a magical time
骑士和贵族的时代 但是别高兴得太早
of knights and nobles, but before you get too excited
也别把他们跟《龙与地下城》的角色混为一谈
rolling up your real-life DnD characters,
那时候大多数的人民都是农民
most of the people back then were peasants.
姑且不谈你是否能买得起
Might still be a bit til’you can save up
那厚重的盔甲
for that heavy armor.
哪怕你真的充满战斗精神
Though if you were still in the fighting spirit,
但决斗在那时绝不是件玩笑事
duels were a thing back then.
决斗起源于11世纪的欧洲
They started in Europe in the 11th century,
直达19世纪初才被
and weren’t officially abolished until the
正式废除
beginning of the 19th century.
想象一下在中世纪这严酷的环境下生存
Imagine surviving the harsh reality
随时可能仅仅因为一些邻里纠纷
of the Middle Ages just to die over some dispute
就在决斗中身亡
with your neighbor.
要我说 这是个彻头彻尾的悲剧
That’s a pretty tragic way to go if you askme.
凯伦 这些鸡是我的
Karen, these chickens are mine.
滚开
Get lost.
说到死亡
And speaking of death,
那个时期最可怕最具有毁灭性的事之一
one of the most devastating things to happen back in those times
便是黑死病
was the Black Death.
它发生在中世纪末
Occurring near the end of the Middle Ages,
大约在14世纪中叶
around the middle of the 14th century,
黑死病是一种可怕的全球性的瘟疫流行病
the Black Death was a horrific global epidemic
也是当时人们死亡最主要的一个原因
of plague that proportionately caused the most amount of deaths
其致死数比当时其他知名流行病 甚至战争都要多
than any other known epidemic or war up to its time.
这种瘟疫主要通过空气在人群中传播
The plague spread from person to person through the air,
被受感染的跳蚤和老鼠咬伤也可能导致患病
as well as by the bite of an infected
但是当时没有人懂得这些
flea and rat — but no one really knew that back then.
所以造成这样一连串的恐慌其实可以理解
It understandably caused a bunch of panic,
人民纷纷从城市逃往农村
leading people to flee from the cities to the countryside.
可这并没有起到什么作用
That didn’t help much though,
因为黑死病一样会感染山羊和绵羊
as the Black Death affected livestock like goats and sheep.
农民们大都和他们的牲畜住在同一个小屋里
Peasants also usually lived with their animals in the same hut,
所以你会发现
so you can see how they
他们无法真正逃出死神的手掌心
really was no escape from the devastation.
加上那时候医疗水平低下
With all of the inferior medical practices that they had back then,
任何人幸存都是奇迹
it’s a wonder that anyone survived.
直到18世纪之交
I mean vaccines didn’t even really become a thing
疫苗才被爱德华·詹纳发明出来
until around the turn of the 18th
他被认为是
century after Edward Jenner — who is thought
西方免疫学之父
of as the founder of Western vaccinology — inoculated
他在1796年给一位患有牛痘的小孩子注射了疫苗
a young child in 1796 with cowpox,
后来这个孩子对天花病毒也具有了免疫力
who then afterwards showed an immunity to smallpox.
今天 正是因为疫苗的存在 天花病毒只有在实验室才能看见
Today, because of vaccines, smallpox no longer exists outside the lab.
这太棒了 因为根据疾病防治中心的数据
That’s good, because according to the CDC,
大约每10个染上天花病毒的人
it seems like 3 out of 10 people who got it
就有3个将死去
generally didn’t survive,
这在中世纪是一件非常可怕且令人恐惧的事情
making it a pretty terrifying thing to get back in the Middle Ages.
你或许还听说过放血疗法
And while you’ve probably heard
即用水蛭吸血从而吸出病原体
of bloodletting — that creepy practice where leeches were
这是一种令人毛骨悚然的做法
supposed to suck out an illness — what
比上述做法还要痛苦无数倍的莫过于
very possibly was even more painful back then was
他们对待痔疮的“疗法”
their “treatment” for hemorrhoids.
毫无技巧可言
Nothing too fancy,
就是简单地把烧的通红的拨火棍放在痔疮上
just a searing hot poker applied directly to the site of the problem.
噢!对了 还有一些证据表明
Ouch! Oh, and there’s some evidence
当时人们大都认为尿液有抗菌作用
to suggest that urine was generally seen as an antiseptic at the time,
所以病人们的日子真的很难过
so patients really had a rough go of it all around — even if they
即使他们能够从其他的麻烦中存活下来
did manage to survive everything else.
那你是怎么想的呢?
So what do you think?
你能在中世纪活下来吗?
Could you have survived the Middle Ages?
还有什么时期是你想和我们一起去探索的呢?
Is there any other time period you’d like us to travel to next?
请在下方评论告知我们
Let me know in the comments below.
你喜欢这期节目吗?
Enjoyed this episode of Deblocked?
还可以看看我们之前制作的视频
Check out the previous one we did.
等等 伙计!
Hold up gang!
你看见那个了吗?
Did you see that!?
那可能是圣诞老人
It’s probably Santa!
等等 那不是圣诞老人
Wait a minute, that’s not Santa.
只是一大袋塑料垃圾
It’s just a big pile of plastics.
该死
Darnit.
我就担心这样的事情发生
I was worried about this happening.
一如既往 我叫布洛克 这里是《品生活》
As always, my name is Blocko, this has been life noggin,
千万不要停止思考噢!
don’t forget to keep on thinking!

发表评论

译制信息
视频概述

介绍了中世纪时期一些生活以及主要的疾病

听录译者

收集自网络

翻译译者

加泰罗尼亚的小铁匠

审核员

审核员_DB

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=DwPJVM-uepM

相关推荐