ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

你能听到颜色吗? – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

你能听到颜色吗?

Can You Hear Colors? (TEST)

Some people hear in color.
一些人能听见颜色
Are you one of them? Let’s talk about that!
你也是吗 让我们来聊聊吧
♪ (theme music) ♪
[音乐]
– Gooooood Mythical Morning!
欢迎收看~早安传奇
– Can you see sounds?
你能看见声音吗?
Can you taste words?
你能尝到文字吗?
– Do numbers have colors for you? – Hmm!
-数字对你而言有色彩吗? -嗯~
Today we’re gonna find out if you
今天我们将要测验你们
— and you — have synesthesia,
还有你 是否有联觉症
那是一种神经学现象
where two or more of your senses are unexpectedly connected.
即你的两种或更多的感觉意外相通的现象
For example,
举个例子
you might not only see the color blue,
或许你不仅能看到蓝色
but you can hear it, or taste it, or even smell it.
而且你能听到 尝到 甚至闻到它
Only about four percent of the population – has a version of synesthesia.
大概只有4%的人有通感
– Really? That’s a lot!
-是吗?那很多人啊
But I’m gonna present a test to find out
但我将通过一个实验来测试
if you have it or you have it.
你们或你是否有通感
Are you ready to find out..
大家准备好了吗
. Do You Have Synesthesia… If it Please Ya?
你们有联觉症吗… 如果你们愿意的话
– Does that mean that I can get it if I want it?
是指如果我想 我就能做到吗?
– No, it just means that that’s – what rhymed, so I said it.
不 只是为了 押韵 所以我才这样说
– And I have an easel here!
那这有一个画架
– This is a psychological test placard.
这是一个心理测试板
– Okay. – Are you ready for Test number one?
-嗯 -大家准备好了吗
– I am. – You can play along at home.
大家可以跟着一起做
The question is: Do you associate numbers and/or letters with colors?
问题是你会把数字 字母跟颜色关联吗?
If you do, this is called
如果你会 那这就是
字素颜色联觉症
For example, the number 5 will always
例如 数字五总是
– Blue! – Be blue. Oh, maybe it is for you.
—蓝色 —蓝色?哦 或许对你来说是的
– Honestly, I just said– – You just said “blue”?
我 我只是 我只是说
I don’t think I had it, I just said a letter–
我没联觉症 只是说了个可能的颜色
– That was a color! – Blue’s a color, right? – Yes, it is.
—不会就是蓝色吧 —没错
And blue will always be associated with that number, with 5 in that case.
并且蓝色在这种情况下总是和数字5关联
YouTuber Anna Akana, our friend, has this, Rhett.
Rhett 咱们朋友油管博主Anna Akana就能通感
– So I’m gonna show you– – Oh yeah, she talked about that on an – Ear Biscuit.
-所以我将展示 -是的 她在Ear Biscuit上有谈
That’s right. I’m gonna show you this.
没错 我将向你展示这个
– Take a look at this.
来 看看这个
– This a phone number from a movie?
这是电影里的电话号吗
– What do you see, Rhett? – Five, five, five, five, five.
—你看到了什么?Rhett —5 5 5 5 5
I see fives.
我看到了5
Oh, I see backwards fives… a few of ’em, otherwise known as
哦 我看到了一些倒着的5 不然就是
– (both) twos. – That’s good. Okay, now–
—(齐声)2 —没错 好 现在
– But I see numbers. – You don’t see any colors.
—但我看到的是数字 —现在你没看到任何颜色
– You’re not associating any of these–
没有把其中的任何数字与颜色关联
我只看到白板上有一些黑色的数字
如果你能通感的话
you would be seeing something–this is kind of a simulation of what you would be seeing on the right here. are associated with blue,
你将会看到与右边类似的数字
这里你能看到5是怎么跟蓝色相关联的
某些特定的人会把2和红色联系起来
So for a person who has Grapheme-Color Synesthesia,
所以对于一个有字素颜色共感的人
the twos would pop out a lot quicker than they did for you
他们比你们更快发现这些2
because they’re associated with different colors. – So you’re saying this is like what would – happen in their brain. – In their brain. – They’re not gonna actually see blue
– Correct. or red, but it’s so strong
that they’re going to–
因为他们把这些数字同颜色关联在一起
-你的意思是他们大脑中会发生类似现象 -是的
-他们实际不会看到蓝色或红色 -没错

但大脑却能强烈感受到
as normal people looking at this, is the
看到这个我们一般人都会有产生一种感觉
sensation they have by association, colors with numbers–
这种感觉就是数字或字母与颜色相联系
– I can safely say that that did not happen in my brain. – or letters.
我可以肯定的说 我没有这种感觉
– I saw phone numbers from movies… – Maybe it happened to you.
-我看到了电影中的电话号 -也许你感受到了
– And I saw a few twos.
-并且我看到了一些数字2
You know what? Let’s move on.
好吧 那就让我们继续
Oh, that’s it! I failed the first test.
-噢 我没通过第一道测试 -就这样吧
It’s okay. There’s other tests.
没关系 还有其他测试
Do I get a medal or something?
我会得到奖励吗
You get a high five for trying.
给你一个击掌鼓励
What if I win? How do I win?
那如果我赢了呢?我赢了会怎样?
Well, you didn’t.
但是你没赢
– Okay. – You participated and you got the – participatory high five.
你参与了并获得了击掌奖励
Okay. Okay, test number two,
好的 第二个测试
We’re gonna ask the question: Do you hear in color?
接下来的问题是 你能听见颜色吗?
Now this is called “Chromosthesia”. It’s the most common form of synesthesia.
这叫色觉症 是联觉症最普遍的形式
My ears get red sometimes when people are talking about me. (chuckles)
听见有人谈论我 我耳朵偶尔会变红(轻声笑)
– That’s a different thing. – (crew laughs)
那不一样 [工作人员笑]
– Don’t laugh at that. – No, they get itchy.
-别笑啦 -不 他们是痒啦
A lot of musicians have this. Pharrell,
许多音乐家都有色觉症
Billy Joel, Mozart, Jimi Hendrix, and Kanye West, of course, has this.
法瑞尔 贝利•乔尔 莫扎特 吉米 和坎耶韦斯特都有
On Seth Meyer’s show, he said,”I give you paintings,
他在赛斯梅耶斯节目里说
sonic paintings.
我给你有一份声音的画
You know, I have synesthesia.
你知道 我有联觉症
I can see sound in front of me.”
我能看见我面前的声音
But then he lamented about being constrained by his celebrity
但后来他叹息由于名人身份的束缚
– status. – Yeah, I feel you, Kanye.
我懂你 坎耶
That he wasn’t able to really express himself.
他并不能够真正表达自己
But there was one artist who was not constrained by his celebrity status,
但有一个艺术家 他没被自己的名人身份束缚
and that is famous Russian painter and
他就是俄罗斯著名画家
synesthete Wassily Kandinsky.
也是联觉症者 瓦西里·康定斯基
Here’s what he did.
下面就是他所做的事情
He went to a concert of – of composer Schoenberg in 1911. – Schoenberg!
他去听了场音乐会
1911年举办的作曲家勋伯格的音乐会
And then he created a painting based
然后他创作了一幅画
on what he saw when listening to the concert.
这幅画是他在听音乐会时脑中浮现的画面
– So what I want to do, for test number two, – Oh,
而这正是第二道测试的方式
I get to do this.
我做好准备了
– Uh huh. – This is what this paint is for.
这幅画的用途就在这
You have a blank slate here.
你有一张空白的画板
– Grab your painting tools here. – Look at this.
-拿起你的画具 -看着这个
– We did a great job on that. – Grab your painting tools at home
-我们刚刚做的很好 -在家拿起你的画具
– if you wanna try this. I’m gonna– – Bob Ross!
-如果你想试的话 -鲍勃•罗斯

I’m gonna play String Quartet #2
我将演奏第二弦乐四重奏
from the concerto that Kandinsky was listening to.
这正是康定斯基听的协奏曲
I’m sure I’ll paint exactly the same thing.
我确信我会画出相同的东西
– I want you to paint, and then we’ll – compare the two, okay? – Okay.
-你先画 后面咱再比较一下两幅画
– Are you ready? – Oh yeah.
-好吗 -好的 -准备好了吗 -准备好了
All right, hit the music. Just take it in.
好 放音乐 好好感受吧
♪ (slow string music) ♪
[缓慢的弦乐]
(Link) You shouldn’t have to conjure up a visual, it should just come to you.
不需要你努力想象 画面会自然浮现
– (Rhett) I don’t have to. Yeah, oh. – It just come to you?
-我不需要… 喔 哦 -看到了吗
Don’t worry.
别担心
– I’m done! – Yes you are. All right!
-我完成了 -是的 你完成啦
I can see right away that you’ve painted something.
好 我可以马上看到你画的东西
– Yep! – That’s good.
-没错 -非常好
That’s about as positive as my feedback
那是我能给的最积极的回应了(笑)
– can get. (laughs) – Would you like me to tell you what’s – happening?
– Yes, I do.
-你能告诉我为什么吗 -是的 我会的
(Rhett) So that’s me and you on our big dog. We fight fires.
那是我和你骑在一条大狗上灭火
– Oh, we’re on a firefighting dog. – Yeah, yeah. He’s so big.
-噢 我们骑在消防犬上 -是 是的 他很大
He’s like Clifford but he’s not Clifford.
它有点像大红狗Clifford但它不是
– He’s not red. – He’s yellow.
-它不是红色的 -是黄色的
He looks totally normal, but he’s really–
他看起来相当平常
呃 但 他真的
There’s a lot of wildfires out here in this part of the world.
在这个地方有许多野火
– I thought he was peeing on our show logo. – (Rhett) No no no no, we find fires.
我还以为他是在咱节目标志上撒尿呐
不不不不 是我们发现着火了
– Okay, do-gooders. – I almost drew the CBs, the radios,
-行吧 空想社会改良家 -我几乎把电台都画出来了
because we’re part of the volunteer fire department,
因为我们是志愿消防部门的一员
and they call us up,
他们叫我们
and we get on the big dog and we go–
然后我们就骑上大狗就去了
He’s like a hose, I mean, it’s–
他就像一根管子 我的意思是
– He pees bullets on a fire. – We–
他往火上发射子弹
– We get to a lot of places that the
我们去许多消防车去不了的地方
– firetrucks can’t. And I put the cool sun. – (Link) Right, right.
-这我还画了个降温的太阳 -好 好
– (Rhett) And there’s also a cloud. – Right. That’s really good.
-还有乌云 -好 非常棒
– Thanks for including me in that. (laughs) – (Rhett) Yeah.
-感谢你把我也加进去了(笑)
– You can put this away. I’m afraid you’re gonna– – Okay.
-你别画了 我怕你 -好的
– That you’re gonna paint me by accident.
不小心把颜料涂我身上
If I may, I’d love to compare this to Kandinsky’s drawing.
可以的话 我很乐意把它跟康定斯基的画进行对比
Drawing… Painting.
-素描 -油画
– So, okay…
所以……
Here we go right there.
我们来比比看
– Whoa, a lot of the same colors. – Look at that!
– 哇哦 许多用色相同 -看那幅画
So let’s just put this down here a little bit.
我们把它往下放点
– Whoa whoa whoa, this is wet paint, dude.
哎哎哎哎哎 颜料还湿着呢 哥们
– Here, I’ll hold it right here.
那我这样拿着它吧
So basically,
所以 基本上
You know, you were onto something with the yellows. – Hold on–
-你也用到了黄色 -等一下
No, seriously.
不 严格意义上来讲
Not with the yellows.
不只是黄色相同
Every single color is exactly the same.
而是用的每种颜色都是完全相同的
He has the exact same color style.
我们有相同的用色风格
He has the orange and the orangeish-yellow.
他画里有橘色跟橘黄色
– He has a lot of black, he has blue– – Okay.
他上面也有大量黑色和蓝色
And he has the reddish orange.
他上面也有橘红色
Name one color that’s in our paintings – that’s not the same color.
在我俩的画里你能指出一处不同的用色吗
– Well, you know what–none,
你知道吗 根本没有
– Congratulations, you have chromosthesia.
祝贺你 你有色觉症
Yeah, I do! I’ve got it! I mean
好棒 我做到了 我听到了
I heard… why did I paint us blue?
为啥我用蓝色画咱俩
You’re right! Congratulations, man!
是的!恭喜你 兄弟!
– You got something cool! – You seem to be being facetious.
你拥有了很炫酷的技能
感觉你在敷衍呢
No I’m not, I’m not.
不不 我没有
But you know what, there’s other tests.
但你要知道 还有其他测试
– I wanna see if you also have– – I passed that one.
-想看看你是否也能… -我通过了一个
– These other ones.
通过其他测试
Next question, test three:
下一个问题 测试三:
Do you see words as food?
你会把单词看作食物吗?
– Yeah. – (Link and crew laugh)
-能啊(Link和工作人员笑起来)
Now, this is called”Lexical-Gustatory Synesthesia.”
这就叫做“词汇味觉”联觉症
It’s a very rare form of synesthesia
这种联觉症非常罕见
where you associate words or objects with taste, smell, or food.
会把文字 物品与味觉 嗅觉或食物联系起来
– Actress Tilda Swinton– – (Rhett) Oh, she’s got it.
-演员蒂尔达·斯文顿 -噢 她有啊
(Link) She thinks in food. When she hears the word “word”,
当她听到“单词”这个词时 她会想到食物
She pictures gravy.
她会想到肉汁
– Okay. – She almost tastes it.
她几乎可以尝到它
When she hears or sees the word “tomato,”
当她听或看到“西红柿”这个词时
She doesn’t think of a tomato as the object, she
她并不把西红柿当成一种物品
– thinks”lemony,” like lemony taste. – Come on, Tilda.
-而是想到“柠檬的味道” -来吧 蒂尔达
– I don’t know.
我不知道
– So what I’m gonna do is– – I love you, but come on, Tilda.
-所以我将会 -我爱你 放马过来吧 蒂尔达
I’m gonna present four pictures,
我将展示四幅图片
and I want you to tell me
然后你告诉我
What food comes to mind when you see The picture and the associated word.
看到图片和相关文字时你想到了什么食物
– (Rhett) Okay. – You ready? Play along at home.
-好的 -准备好了吗?在家跟着做吧
“Table”. Your first word is”table”.
“桌子” 第一个词是“桌子”
I can get a lot of food on that table.
我能在桌上放许多食物
But which one comes to mind?
但你想到了哪个食物呢
A big turkey.
我想到一只大火鸡
-“Big turkey.” – Sitting right in the middle.
-大火鸡 -就放在正中间
– Is that how it works? – Tilda Swinton, when she sees”table,”
-是通感吗 -当蒂尔达看见这个词时
– she pictures a slightly dry cake.
她想象出的是一块有点干的蛋糕
– Well I guess the wood is kinda cakey.
我猜是因为木头有点凝固感
– Well it’s dry. It’s dry. Alright– – Yeah.
它是干的 它是干的 好的
– Here’s another one.”Jail.” – Now that’s not a real jail.
-下一个单词“监狱” -监狱才不这样呢
That guy’s obviously a stock image actor.
这哥们一看就是图库演员
I’m thinking of… toilet wine.
我想到了……厕 厕 厕所酒
– (Link and crew laugh) – (mocking) Toilet wine!
(Link笑 模仿)厕 厕 厕所酒
Toilet wine. You know, when you make the wine?
你知道的 当你制酒的时候
They do that in prison. They make their wine in the toilet.
监狱里就是这么做 在厕所里造酒
– Uh, synesthete going by the initials JIW
姓名缩写为JIW的联觉症患者
– says it’s “the taste of cold, hard bacon.”
说这是一种又冷又硬的培根的味道
– We just have initials for this guy? – That’s all we’ve got? Okay. – JIW wishes to remain anonymous.
-只有姓名缩写吗
-JIW希望匿名
Cold hard bacon, cold hard bars?
又冷又硬的培根 又冷又硬的栏杆?
– I guess I kinda get that. – Okay.
我觉得我有点理解了
Prison wine, I can get that.
监狱酒 我也能理解
Your next word is “Barbie.”
下一个单词是“芭比”
Uh… skipping a meal. Skip a meal. Is that a food?
不吃饭 不吃饭 这是一种食物吗
– (crew laughs) – That’s not food. That’s the lack of food.
(工作人员笑了)这不是一种食物 而是缺少食物
Not eating a meal. Like, “I didn’t have lunch today.”
不吃饭 类似于“我今天没吃午饭”
– Okay, so you’re not thinking of any food. – (Rhett) That’s what I think about.
-所以你没有想到任何食物 -我是这么认为的
– Yeah, she just, she thought– – The lack of food.
-她只是 -缺乏食物
She thought about food and then she was like,”I’m not eating today.”
她在想食物并且今天没吃饭
– Synesthete PS
联觉症者PS
— again, I don’t know what– – Oh, come on. – The initials, I don’t know.

-再次声明 我不知道全名 -不是吧
– Why’re you so afraid, people?
人们 你为啥这么害怕
Be honest. She associates a Barbie with sweet jelly with sour granules.
-坦诚点嘛 -她把芭比和含有酸味颗粒的甜果冻联系在一起
– It’s very specific. You don’t believe it?
这非常特别 你不信吗
– Come on, don’t– It’s true!
别这样 这是真的
– Yeah, I mean, I believe it…
我的意思是 我相信
-“Sweet jelly with sour granules.” – I don’t respect it. I believe it,
-含有酸味颗粒的甜果冻 -我不支持但相信这个观点
– I don’t respect it. – Who are you to judge?
-我不支持它 -你在评判谁
– I’m the guy you’re testing.
我是接受测试的人
– Yeah, you’re just the subject. You’re not a judge.
你只是一个实验对象 不是审判官
Your final word is “college.”
最后一个单词是“大学”
– Ramen. – You’re all over this one.
-拉面 -你对这个感兴趣
– (Rhett) I mean, that’s the first thing that came to my mind.
我是说这是我第一个想到的东西
– (Link) Famous synesthete– – (Rhett) Taquitos! Taquitos … – You can’t change your answer.
-最出名的联觉症患 -卷饼 卷饼
– Ramen, pizza rolls, French bread pizza,
-你不能改答案 -卷饼 卷饼拉面
披萨卷 新鲜面包披萨
– (crew laughs) – chicken nuggets, Big Macs, uh…
(工作人员笑)鸡块 巨无霸汉堡……
– Coffee? Perhaps? – Maybe a little coffee, yeah.
-或许是咖啡? -可能会有一点咖啡
– Spoiled milk. Condiments. – Soy sauce.
煮沸的牛奶 调味品
– Lots of condiments.
-酱汁 -许多调味品
– Lots of stored-up soy sauce for no reason. Yeah,
-许多不知为何储存起来的酱汁 -是的
yeah, yeah. Barbecue sauce. I think of several foods.
-烧烤酱汁 -我想到了好几种食物
All right. Famous synesthete James Wannerton, when he thinks of college,
当著名联觉症者 James Wannerton 想到大学时
– he tastes sausage. – Yeah he does.
他尝到了香肠的味道
And if you mix all of the things you said together,
如果把你刚才说的食物都混在一起
maybe that could be a type of
或许那会是一种香肠
– sausage. College sausage. – Did he have sausage in college?
-他在大学吃过香肠吗? -大学香肠
Was it like, did he go to college in Germany?
像不像?他去过德国的大学吗?
It’s not logical, man.
这是不合逻辑的 兄弟
If you have it, it just– sausage comes out of you.
如果你大学吃过 就只想到香肠是不可能的
And that’s suspect to me. I mean, that one’s suspect.
那是我的怀疑 那只是个人的怀疑
– If you have a lot of sausage in college — – Because he doesn’t have it,
如果你在大学吃过很多香肠…
he’s suspicious of it. But that’s okay.
因为他没吃过 所以他怀疑这个观点 不过没关系
Test number four: Can you literally feel
第四个测试:你能从字面上感受到
– what others feel? Physically. – I’m very empathetic. No,
-其他人生理上的感受是什么吗? -我容易共情
physically.
不 是生理上的
Like if you see someone being tapped
如果你看到有人在拍自己的肩膀
on the shoulder, do you feel a tap on your shoulder?
你会感觉在拍你肩膀吗
That’s called”Mirror-Touch Synesthesia.”
这就叫做“镜面联觉症”
It’s very rare.
这非常罕见
Doctor Joel Salinas of the Harvard Neurology Residency Program has this.
哈佛神经病学实习期培训项目的乔尔·萨利纳斯医生 有这种症状
Hasn’t researched it, actually has it.
还没做研究 但确实有
He says if he see someone being slapped across the face,
他说 如果他看见有人被打脸
he feels a hint of a slap on his own cheek.
他自己的脸颊也会有轻微被打的感觉
– Really? – I think that might make you a better doctor,
-真的吗? -我认为这或许会让你成为一名更优秀的医生
unless you’re like a surgeon. You’re like,”Ohhh!” Like, I don’t know–
外科医生除外 你会“啊啊啊”
– what you do at that point. – Yeah yeah, that’s–
我不知道那种情况你会怎么做
That’s a– that’s a tough deal.
那会很难
So test number four is:
所以第四个测试是
I’m going to do something to myself–
我将对我自己做出一些动作
– (chuckles) Okay. – And then you’re gonna see if you can – feel it, okay?
– (crew laughs)
-(抿嘴笑)好的 -看看你能否感受得到 好吗?(工作人员笑)
– All right. – You ready?
-好的 -准备好了吗?
– No sausage. – (crew laughs)
没有香肠的事儿(工作人员笑)
(coughs)
(咳嗽)
– Hm. I’m supposed to feel that?
我应该感受到吗?
– Do you feel any tug in your ear?
感到耳朵被揪了吗?
– No, ’cause I’m not tugging my ear. – Exactly.
-没有 因为我没揪耳朵 -的确如此
– I wonder if they are. – (crew laughs)
我想知道他们有没有感受到(工作人员笑)
-‘Cause you’re not. – I’m really trying, though. Oh,
-因为你没感觉到 -然而我真的努力去感受了
watch out. All right, put your knee up here.
小心 把你的膝盖抬到这
– (Rhett grunts) Oh! – (Link) Here you go.
-(超大声的)啊 -干得不错
– Got a little itch?
感觉痒了吗?
– Got a little itch on my knee!
我膝盖有点痒
Little itchy knee. You feeling anything?
有点痒痒的膝盖 你感受到了吗?
Oh! Like when you– yeah, almost, yeah, when you do that? Get close?
和你挠的时候的感觉一样吗?离近点
Now actually touch it? Yeah, I feel that.
现在碰我膝盖 嗯 我感觉到了
– (all laugh) – All right, what about this?
(所有人都笑了)这个是什么感觉?
(crew laughs) I…
(工作人员笑)我……
I didn’t…
我没有……
I think you’re gonna need to do that again.
我认为你应该再来一遍
You know, maybe a little tingle…
可能会有点耳鸣
Can you do the thing where you hit this side and then you come back and hit that side again?
你能打完这边再从那边打回来吗?
– (Rhett) Ooh. – (crew laughs)
哦 天呐(工作人员笑)
– You feel anything? – Do that again.
-你有感觉吗? -再打一遍
– No, I can’t do it anymore!
不 我不会再打了
– What if I did it?
-如果让我打呢 -打吧

– Do it. – No, what if I slapped you?
不 是打你的脸(全员笑)
– (all laugh) – Lemme see if I feel it. Slap yourself.
看看我能感受到吗 扇你自己
– I don’t wanna– – Oh! (laughs)
-我不想 -噢 哈哈(笑)
You didn’t feel– I didn’t see it, I blinked.
你没有感觉到 我没有看到 我眨眼了
That was a really good one. That was so solid!
这一下厉害 扇得很实在
Can you do the thing where it comes back?
你能够来回的打一下吗
– Oh, gosh! – (all laugh)
-奥 天啊! -(笑)
– The backhand was a little weak.
回来的手有点弱
– Someone out there is hurtin’,
如果屏幕前的你感到疼
and you, my friend, have mirror-touch synesthesia.
说明你有“镜面联觉症”
Let us know in the comments what your experience was,
评论留言让我们了解你的情况
– because I can’t– – That was so fun! – hear what’s happening with you
-因为我不知道你发生了什么 -那很有趣
and I wanna know desperately, so let us know.
我很想知道 所以评论吧
Thanks for liking, commenting, – subscribing, sharing…
感谢您的喜爱 评论 订阅和分享
– You know what time it is.
你们知道接下来是什么
I’m Anna Akana and I have synesthesia.
我是Anna Akana我患有联觉症
It’s time to spin the Wheel of Mythicality.
到了转动传奇之轮的时间了
Shout-out to real-life synesthete Anna Akana.
给联觉症实际拥有者Anna Akana留言
Check her out on her YouTube channel: YouTube.com/AnnaAkana.
点击她的YouTube频道YouTube.com/Anna Akana
And click through to Good Mythical More.
点击Good Mythical More
– I have another test for you.
我还有一个测试给你
– I’m gonna administer upon you. – Uh, I’m so good at these tests.
-我会帮你一下 -奥 我擅长这些测试
It involves a clipboard!
它包括一个剪贴板
– Mm. That’s more of a survey, usually.
嗯 它多用在一项调查中
– It’s not a survey; it’s a test.
这不是调查而是测试
(Rhett) Freeze frame!
(Rhett)定!
(camera shutters)
(拍照声)
♪ (sentimental music) ♪
五秒后 一股彩虹味从瑞特的腋下散发出来
一只有联觉症的熊闻到了颜色并狠狠的抓住两人
发现他们不是彩虹做的 这只熊袭击了他们

发表评论

译制信息
视频概述

一个关于联觉症的视频

听录译者

收集自网络

翻译译者

YXG-b9643

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=xj7vukZT9sI

相关推荐