ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

宠物会对人类过敏吗? – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

宠物会对人类过敏吗?

Can Pets Be Allergic to People?

本集Scishow由Blinkist主持
This episode of Scishow is brought to you by Blinkist
问∶动物会对人过敏吗
QQs:can pet be allergic to people
如果你对猫或狗过敏 生活可能会很艰难
If you’re allergic to cats or dogs, life can be tough.
有时候 你想抱着小狗
Sometimes, all you wanna do is snuggle with a puppy
但你却突然开始打喷嚏 咳嗽 一点都不好
then suddenly you’re sneezing and wheezing not fine.
过敏反应是由于你的免疫系统对这类东西反应过度 比如宠物皮屑
An allergic reaction comes from your immune system overreacting to things like pet dander,
死皮 脱落的头发 或者它们的唾液
the microscopic flakes of dead skin and hair they shed, or their saliva.
但是宠物也会过敏
But pets can get allergies, too.
虽然这很罕见 但狗和猫甚至可能对彼此过敏 或是对我们过敏
And while it’s rare, dogs and cats can even be allergic to each other, or to us
更具体地说是人类的皮屑
more specifically, to human dander.
不管谁对谁打喷嚏
No matter who’s sneezing at whom
人或宠物过敏背后的基本科学原理都一样
the basic science behind allergies in pets is the same as in people.
基本上免疫系统会混淆无害过敏原就像猫的皮屑
Basically, the immune system confuses a harmless allergen like cat dander
就被认为是危险的入侵者和攻击者
for a dangerous invader and attacks.
它会释放抗体 这些抗体是检测和结合过敏原的蛋白质
It releases antibodies, which are proteins that detect and bind to the allergen, then
向其它免疫细胞发出一个信号 释放像组胺这样的炎性分子
sends a signal to other immune cells to release inflammatory molecules like histamine.
炎症就是敏感的组织被刺激了
Inflammation irritates the sensitive tissues that line
就像你鼻子里的呼吸系统 眼睛或者皮肤
the insides of your nose respiratory system, eyes, and skin.
那会让你打喷嚏 发痒 眼睛发红
And that makes you all sneezy and itchy and eye-watery.
就像我们一样 我们的宠物也会对很多东西过敏
Just like us, our pets can be allergic to a variety of things
就像花粉 草地 霉菌或者食物
like pollen, grasses,mold, and food.
2014年的一个研究 调查了100条狗
One study from 2014 looked at about a hundred dogs
它们都对某种东西有过敏反应
that were having an allergic reaction to something and found that
并且发现一半都对室内尘埃或尘螨过敏
about half of them were sensitive to house dust and dust mites
(尘螨)一种吃死皮的小生物
a little critters that eat dead skin.
而不是因为灰尘大部分是人类皮肤
But that’s not because dust is mostly made of human skin.
如果你之前听过这种说法 这是一个常见的误解
If you’ve heard that before, it’s a common misconception.
家庭里的尘土大多来自 开着的门窗里飞进来的
House dust is mostly made of dirt that comes in through open doors or windows
或者在你鞋下带进来的
or on the bottom of your shoes.
但你应该去除死皮
But you do shed some dead skin
一些专家认为宠物中有很特别的
and some experts think there are rare instances of pets
专门对人类头皮屑过敏的例子
that are specifically allergic to human dander.
当一只狗对某个东西过敏 无论是因为你还是尘螨
When a dog is allergic to something, whether it’s you or dust mites
它们会出现一种叫过敏性皮肤炎的情况
they often develop a condition called atopic dermatitis
或者皮肤发痒 发红 肿胀
or itchy, red, swollen skin.
猫也经常会皮肤瘙痒 掉毛
Cats can also get itchy skin or can lose patches of fur.
它们的过敏也会导致呼吸道发炎
Their allergies are also likely to cause inflammation in their respiratory tracts
会使它们打喷嚏 咳嗽
which makes them sneeze and cough.
这十分正常 猫科动物发生哮喘的概率占总数的1%
It’s common enough that feline asthma affects about 1% of the cat population.
幸运的是 兽医们很擅长诊断和治疗过敏
Luckily, vets are great at diagnosing and treating allergies
所以不需要和你的宠物说再见
so there’s no need to say goodbye to your furry friend.
为了测试是否过敏 兽医可以通过验血测量血液中的抗体数
To test for allergies, vets can do blood tests that measure the amount of antibodies in the blood
或者皮肤测试 这个更敏感而且更快出结果
or a skin test, which is more sensitive and has quicker results.
一个皮肤测试 兽医会刮一点过组织或注射过敏原
For a skin test, the vet scrapes or injects a small amount of allergen on or in the skin
观察是否有反应
to see if it causes a reaction.
如果有 他们就会进行注射治疗或内服治疗
If it does, they can treat the allergy with shots or oral medication.
就像人一样 治疗会让动物暴露在小数量过敏原下
Just like in humans, these treatments expose animals to small amounts of allergen
让它们慢慢的积累浓缩一段时间 这样它们的免疫系统就
slowly increasing the concentration over time so their immune systems
可以逐渐适应而不至于瞬间崩溃
can build up a tolerance and stop freaking out.
如果你注意到你的宠物在你拥抱它们之后 飞快地逃脱或者打喷嚏
So if you notice your pet breaking out in a rash or sneezing after you cuddle them,
它们就有可能是对你过敏
they may be allergic to you
但是更多可能是对别的过敏 像花粉或灰尘这种
but it’s most likely some other allergenlike pollen or dust.
甚至对你的宠物来说 过敏有一点麻烦
Because even for our furry friends, allergies can be a little… ruff.
如果你对宠物过敏 为了预防过敏你会远离蜷着睡的可爱猫狗
If you have allergies that prevent you from cuddling up to a cute dog or cat
你或许会理解 摆个舒服的姿势看一本好书 来转移注意力
you might understand distract yourself by cuddling up to a good book.
但如果你时间紧迫呢 如果在你沉浸在书中之前
But what if you’re short on time, or want to know if a book is
你想知道一本书的结局是否合你的胃口
really up your alley before you dive in?
Blinkist是一个新的APP 可以让你把世界的
Blinkist is a new app that lets you cram the world’s
畅销书籍在15分钟内全部塞进脑子里
bestselling nonfiction books into your brain in 15 minutes.
它可以给你一个框起核心思想的超级力量
It basically gives you a superpower by framing a book’s key concepts
这样你就可以得到这些书的主旨 而不需要时间去阅读
so that you get the gist of all those books you just don’t have time to read.
Blinkist的标题 正文都提供声音和文字形式
Blinkist titles, or Blinks, are presented in both audio and text format
你可以在走去工作的路上听或者在骑车回家的时候阅读它们
so you can listen on your walk to work, or read them on the ride home
苹果和安卓系统都可以使用这个APP 或者在它们的网站也行
Using apps for iOS and Android devices, or their website.
在Blinkist上有超过2200本书 每个月都增加40个新标题
Over 2,200 books are already on Blinkist, and 40 new titles are added each month.
我一直在想读亨丽埃塔莱克斯的《不朽人生》
I’ve been thinking about reading The Immortal Life of Henrietta Lacks
在Blinkist的首页上阅读真是一个好方法
and checking it out on Blinkist first was a great way to vet the story.
Blinkist为支持我们Scishow观众准备了独家折扣
And Blinkist is offering an exclusive deal for our viewers, so to support Scishow
如果想获得网站新用户的八折抵值券 可以点击链接
and receive 20% off a new subscription Click the link in the description.
每个人都可以免费试用Blinkist
Anyone can try out Blinkist for free
但我们认为你会发现所有的订阅全都值得
but we think you’ll findthe full subscription totally worth it.

发表评论

译制信息
视频概述

有的人会对宠物过敏,但你知道宠物也会对人过敏吗?

听录译者

收集自网络

翻译译者

cheerUp

审核员

YX

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=7IcrssvIt10

相关推荐