ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

持刀伤人事件可以被预防吗? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

持刀伤人事件可以被预防吗?

Can knife crime be stopped before it starts? BBC Stories

结构性种族主义和歧视
Structural racism, discrimination
在英国社会是真实存在的
it’s within British society.
我们需要解决这种不平等问题
We need to adress the inequality.
大多数人都以为典型的伦敦男孩是
Most people see a typical London boy as
粗鲁无礼 桀骜不驯的
as someone who’s rude, incompliant
但人们看见的不过是冰山一角
all you see is the tip of the iceberg.
如果你同大部分误入歧途的男孩交谈
If you talk to most boys who find themselves on the wrong side of the law,
倾听他们的故事 你会发现其实大同小异
Listen to their stories. It’s very similar.
他们被学校开除
They were excluded from school.
他们被捕入狱
They got into trouble.
截止到2018年四月
In the year leadingup to April 2018
将近五千人在英国的医院就诊
almost five thousand people were admitted to hospitals in England
这些人皆因被刀或利器袭击而入院
after being assaultedwith a knife or sharp weapon.
不过 这仅统计了那些活着被送到医院的人
However, this only includes thosewho made it to hopsital.
实际受害人数更多
So the real number is likely to be higher.
这不仅仅是黑人和少数族裔社区存在的问题
It is not a black and minorityethnic communities problem.
而是社会性问题
it’s a society problem.
尽管它对黑人和少数族裔影响最大
So whilst it might be impacting on the BME communities the most,
如果审视其根源
when we look at the root causes,
我们会发现是贫穷导致了持刀犯罪和暴力
poverty drives knife crime and violence that is what fuels it.
是贫穷 缺乏教育机会和不平等助长了暴力
Poverty, lack of opportunity and inequality.
我们要阻止这些暴力
The violence needs to stop.
持刀伤人事件可以被预防吗?
.
如果你分析下当前的教育体制
When you look at the education system,
会发现它尤其不利于黑人男孩的茁壮成长
it doesn’t allow particularly black boys to thrive.
人们根据他们的出身和长相来评价他们
They’re judged based on where they come from, what they look like.
甚至在他们进入主流社会寻求深造和就业之前
So, it creates this inequality before they even enter to the mainstream
这种不平等就产生了
for futher education or indeed employment.
三分之一的英国孩童处于贫困中
A third of British children are currentlylive in poverty.
大概30人的班里就有10人处境贫穷
That’s about 10 in a classroom of 30.
黑人和亚裔儿童最有可能受到影响
Black and Asian children aremost likely to be affected.
感觉我们生活在一个平行的宇宙中
It feels that we’re livingin a parallel universe.
那些在马路对面喝拿铁的人
So those who are drinkinglatte across the road,
只要影响不到他们
as long as it’s not affecting them,
他们就会袖手旁观
they’re doing nothing.
我们是一个早期干预项目
We are an early intervention programme
主要目的是帮助那些
that support young boys from the age of
可能被开除的9至16岁的青少年
nine to sixteen who are at risk of exclusion.
接受免费校餐的学生
Children on free school meals are four times more likely
失学比例比其他学生高四倍
to be excluded than those who are not.
当前英国监狱中的一半以上的犯人都曾失学
And over half of those currently in the UK prison system were excluded from school
如果你同大部分的失足少年交谈
If you talk to most boys who find themselves on the wrong side of law
倾听他们的故事 会发现都很相似
listen to their story, it’s very similar.
他们都曾是失学少年
They were excluded from school.
之后他们被捕入狱
They got into trouble.
什么?不 不 等等
What’s? No, no hold on…
我们刚刚做的是不对的
What we doing that’s wrong?
你一边试着进来 一边试着离开
You’re trying to come in,and you’re trying to leave.
到底哪个想法占了上风
So who’s giving way to who?
这些男生都没有被学校开除
None of these boys havebeen excluded from school
但是他们被认为有失学的危险
but they have been identifiedas being at risk of exclusion.
2012年到2017年
Between 2012 and 2017,
从英格兰的公立中学永久退学的孩童数量
the number of children permanently excluded from state secondary schools in England
增加了三分之二
increased by around two thirds.
我们一定要谨慎处理
We have to be very careful
因为他们不是成年人 只是孩子
that they’re not adults, they’re children
需要我们关心
that need to be cared for,
而不是处罚
not punished.
我们是南区青年领袖学院的青年领袖
We are young leaders at the Southside Young Leaders Academy.
我们最大的恐惧不是我们没有能力
Our deepest fear is not thatwe are inadequate
而是我们的能力无可估量
our deepest fear is that we arepowerful beyond measure.
这些是你们的日志
Those are your journals.
日志?
Journals?
你们有人知道日志的意义吗?
Does anybody know whatthe meaning of journal?
基本上就是男生版的日记
It’s basically a boy’sversion of a diary.
不错 很好
Brilliant. Good.
男生版的日记?
A boy’s version of a diary?
所以女生不能写日志么?
So a girl can’t have a journal?
好了
(Laughing) Alright.
好了 把这个记下来 稍后我们会讨论下
Alright, write this down we can talk about that another time.
伦敦 滑铁卢车站
.
我们也提供了一个助学金计划
We also provide a bursary programme
让他们能够入读寄宿学校
that allows them to go to boarding school.
我们在南区所做的是培养生活技能 领导力
What we do at Southside is we provide life skills, leadership skills
帮助他们成为一个健全的人
to prepare them as a whole person.
这些男孩来我们这边
The boys come to us
要么是被学校送来的 要么被家长送来的
because they’re either referred via a school or via their parents.
我们不会对他们有成见
We do not stereotype.
如果五个黑人男孩坐在墙上
If five black boys are sitting on a wall
社会会将他们描述成一个小帮派
society wants to portray thatthey’re in a gang
可实际上就只是五个黑人小孩坐在墙上
and it’s just five blackboys sitting on a wall.
所以我们要改变以往社会上的说法
So it is about changing that narrative.
我们为什么来这里
Why are we here?
来了解寄宿学校?
To understand about boarding school?
是的 我们是来了解寄宿学校的
To understand about boarding school. Okay.
踏上旅途的时候
The boys’ reaction when they go on a trip
这些男孩的反应很兴奋
is one that… excitement,
他们很感兴趣 问了很多问题
they really are intrigued They ask a lot of questions.
其中部分孩子的生长环境中
The environment that some of these boys come from
需要很费力才能找到一个书店
you’d be hard pushed to find a bookshop
让他们能够拿起一本书
to enable them to pick up a book
去多阅读
and you know read more.
我们现在处于一个陌生的地方
We’re here in the middle of nowhere
好吧
ok…alright?
你们感觉周围环境怎么样
So how does the surroundings feel?
– 新鲜 – 新鲜的空气
– 清新 好
Fresh! Fresh air. Fresh. Ok.
你以后想做什么?
So what is your career aspiration?
我不知道
I don’t know.
你不知道?
You don’t know?
做演员 律师 工程师或者足球运动员
An actor, a lawyer, an engineer or footballer.
好的
Ok. So,
接下来我们要做什么
what we’re going to do,
我们去位于威特利的爱德华国王学校
we’re going to go to King Edward’s School, Witley
去了解下在寄宿学校里的体验
and see about their experience at boarding school.
我想摸摸它
I wanna stroke it!
每个人都想摸狗么?
Everyone wants to stroke the dog?

No!
欢迎来到伦敦郊区
Welcome to outside London.
我发誓 这些地方随时能冒出来什么动物
I swear down, these places,they’re so unpredictable.
它是条野狗啊!
It’s mad!
它不知道从哪里冒出来的
It just came out of nowhere!
他们应该竖立个牌子 写上“霍格沃茨”
There should be a signthat says’Hogwarts’.
今天 这些男孩要见两个小学生
Today, the boys are meeting two pupils
他们已经在爱德华国王寄宿学校待了三年
who have been at King Edward’sboarding school for three years.
他们都是通过南区助学金计划
They were both awarded places at the school
获得就读这个学校的名额
as part of the bursary programme organised by Southside.
这个学校的重点不是他们来自哪里
The emphasis is not really on wherethey’re coming from
而是他们要去哪里
the emphasis is more wherethey’re trying to get to
这些男孩也会这么认为
and that is a believable story for the boys.
他们会这样想“嗯 他们的出身跟我相同
To think:”Well, they actually comefrom my neighbourhood,
他们看起来跟我一样 所以我也可能做到”
they look like me, so it’s possible.”
在教室里 在课堂上你都能注意到学校的不同
The classrooms, even the classrooms you notice the difference and like,
你会得到老师的关注
the attention you get from a teacher.
你会获得很多机会
And the chances I have been given
例如去上大学的机会
to like, go to university
比如说牛津 剑桥 国王学院这些大学
I don’t know…Oxford, Cambridge, King’s College, all those schools.
我觉得大部分的人都认为
I feel like most people see a typical London boy
典型的伦敦男生都是粗鲁的 不守规矩的
as someone who’s rude, like, incompliant,
不过你们所见的只是表象
all you see is the tip of the iceberg.
大部分的孩子其实都是普通人
The majority of the kids are just regular
想要努力奋斗获得更好的生活
people that want to strive and do better.
你被拘留过几次?
How many detentions have you had?
我……
I’ve…
可以这么说 我现在好多了
got better, let’s say that.
你并没有回答问题
That’s not answering the question.
你有机会去理发么?
Do you ever have the opportunity to shave your hair?
我的天啊……
Oh my god…
回到伦敦有点让人振奋
Yeah. It’s sort of refreshing to goback in to London
因为 你不会真正忘记你来自哪里
so like, you don’t forget trulywhere you’ve come from.
如果我说 今天或者明天有机会上学
If I said, like today, tomorrow:
你想要来这里上学么?
“Do you want to come to this school?”
你想不想来呢?
Would you say yes or no?
想!
Yes!
这里比我的中学安全很多
It’s a lot safer than my secondary school.
可能明年我会来这里
Maybe next year I might come here.
在这样学校上学会改变一个人
Going to one of these schools is going to change you as a person,
在某种程度上改变你如何看待生活
Going to one of these schools is going to change you as a person,
改变你的思考方式
Change how you think.
因为当你来到这所学校
Because when you have as much opportunity
你会有很多的机会
as you get at this school
所以你就有机会成为一个成功人士
you have a chance to be someone.
你有机会打破别人对你的刻板印象
You have a chance to notfollow the stereotypes that people may see you as.
你有机会成为你想要成为的人
You have a chance to be who you want to be
当然这些都需要你的努力付出
But that all comes with work of course,
不过我觉得这已经真正改变了我的生命
but I feel like this has really changed my life
因为它让我知道如果我努力我能获得什么
as it’s shown me what I can really achieve if I try.
开除对孩子有很大影响
The impact on a child being excluded they’ve started to feel
会让他们觉得他们不被人需要
that erm, nobody wants them.
他们会把这理解为你排斥他们
That’s the bit they understand that you’ve rejected them.
统计表明对于大部分年轻人 开除导致了消极的结果
The statistics show it hasn’t been a positive outcome for most of these young people.
鸡肉沙拉 你可以接受吧?
Chicken salad, you can manage? Alright,
好的 想要吃些水果么?
want to have some fruit?
如果在他们被开除之前 我们没有帮助他们
If we don’t get therebefore they’re excluded
一些孩子最后会进学生收容所
some end up in pupil referral,
然后是少管所
pupil referral to young offenders,
再从少管所到监狱
young offenders to mainstream prison.
待在少管所的平均花费
The average cost of keeping somebody in a Young Offender’s Institute
一年为75000英镑
for a year is £75,000
而把他们送到像国王爱德华这样的寄宿学校
For that same year it costs £30,000 to
一年的花费为30000英镑
send them to a boarding school like King Edward’s.
但是我想要澄清
But I want to be clear
寄宿学校并不能解决所有人的问题
that boarding school is not the answer to everybody’s situation.
我的观点是 现在我们需要
My point is that we need to invest
加大对年轻人的投入
in young people now
如果我们想要他们成为对社会有用且乐观的人
if you want them to be useful and positive in society.
我们要加大对贫困社区的投入
We need to invest in these disadvantaged communities.
使得它们成为繁荣的社区
Turn them into thriving communities.
培养能够带出更多领袖的领袖
Create leaders that will produce more leaders.
我认为这不是唯一的解决方法
And I believe that it’s not the solution,
它只是众多方法之一
but it’s one of the solutions.
如果他们被告知自己能力有限
If they are told that they’re inadequate
那我们要教他们去克服自己最深的恐惧
we have to teach them to conquer their deepest fear.
他们很聪明 很强大
They are bright, they are powerful.
在我的中学教育生涯中
Throughout my secondary education
他们并没有鼓励我成为律师 医生 或者其他职业
they didn’t encourage me to be a lawyer doctor, or anything.
他们对我的期望很低
They had low expectations.
所以你需要为这些孩子提供工具
So you have to provide them with the tools
在他们心中灌输自信的理念 让他们相信自己
and then you have to instil in them self belief, they have to believe in themselves.
他们来时是少年
They come to us as a boy
一个即将迈向成年的少年
and they’re moving towards manhood.
我们一生中作为少年的时间
There’s only that small window
只有这短短的几年
that you’re going to be a boy.
我们要教他们如何指引自己
We’ve got to teach them how do you go about navigating yourself
在自己生活的世界中遨游
around the world that you live in?
Junior毕业之后想去德国读大学 以远离英国脱欧导致的各种问题
.
Ademola决定现在还不是去寄宿学校的时候
.
Perez 2019年九月即将在国王爱德华学校入学
.
Craig Langran & Lily Freeston制作和拍摄
.
制片人 Caroline Bezemer 协调人Shannon McCormack
.
监制 Jeremy Skeet
.
剪辑 Andy Brownstone
.

发表评论

译制信息
视频概述

少年犯罪背后的根源是失学,少年是我们的未来,我们要关心爱护他们,不能用成人的观点来对待,来处罚他们

听录译者

收集自网络

翻译译者

蘇~

审核员

审核员BY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=FOSCuyw7XzU

相关推荐