未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

《坎贝尔野营》#3 童子军的羞辱

Camp Camp, Episode 3 - Scout's Dishonor

#蝉鸣声#
*some noise*
啊!在坎贝尔露营的又一个美好日子
Ah… another wonderful day at Camp Campbell.
剩下所有要做的就是在床上睡足8小时让自己精神抖擞
All that’s left to do now is recharge with a full eight hours of lying in bed…
保持清醒!期待着明天!
Awake! Waiting for tomorrow!
好吧,大家!我们第一次尝试逃出这个地狱般的地方失败了
Alright, guys, our first attempt to bust out of this god-forsaken hellhole didn’t work.
但是今晚会不同
But tonight’s gonna be different.
因为我们有一个秘密武器……
Because we have a secret weapon…
Billy Nikssilp
Billy Nikssilp.
叫我‘蛇王’
Call me “Snake.”
他是前任丛林童子军 并且他是其中最好的一个
He’s ex-wood scouts. And he’s one of the best.
是不是这样 Billy?
Isn’t that right, Billy?
#咬管子的声音#
*biting*
两周以前我得到了搜寻与营救徽章
Got my search-and rescue badge in two weeks…
一周得到野外求生徽章
Got my wilderness survival in one.
这么厉害!
That’s amazing!
我别无选择
I never had a choice.
丛林童子军是丁香湖最训练有素的野营者
The Woodscouts are some of the most intense, militant campers on Lake Lilac.
原来这里的Billy逃走了
Billy here escaped.
…… 他为什么要帮助我们?
…And why is he helping us?
我不是为了你们
I’m not doing this for YOU.
我发过誓
I made a vow.
……好吧 快上船
…Well, o-kay, let’s get in the boat!
Neil:那么……你在野外会做些什么?
Neil: So… what’re you gonna do on the outside?
Nikki:可能会和动物一起生活
Nikki: Probably live with the animals.
尝试变成一个狼孩 想办法去阿尔法 在东西上尿尿
Try and get raised by wolves, maybe work my way up to alpha. Pee on stuff.
你们呐?
What about you guys?
我想我回去我爸那里 告诉他我妈送我去了一个虐待儿童的夏令营
I think I’ll go to my dad’s house and tell him that mom sent me to an abusive summer camp.
假装更喜欢爸爸了 那样我妈会尝试收买我让我重新喜欢她
Pretend to like him more so she’ll try to buy back my love.
那太有心机了 Neil
That’s really dark, Neil.
Max 你怎么样?
How ’bout you, Max?
Max?
…Max?
Billy……
Billy…
你准备带我们去哪里?
Where are you taking us?
……这是捷径
…Shortcut.
啊!
Aah!
我的妈呀!
JESUS CHRIST!
哟!发生了什么?!
YO! WHAT GIVES?!
不能有女孩!
NO GIRLS ALLOWED!
Nikki!
NIKKI!
Neil 快一点! 抓住他的……!
Neil, quick! Grab his-!
噢 该死!
Aw, shit.
#砰#
*THUD*
你从来没有背弃他们 是不是 Billy?!
You never left them, did you Billy?!
我发了誓……给别人展示森林童子军的荣耀
I made a vow… to show others the glory of the Woodscouts.
而且我已经告诉过你了……
And I told you…
叫我蛇王
TO CALL ME SNAKE.
哦……
OOOOOOOOOOOOOOOOOH!
有一个藏于密林深处的地方
There’s a place I know that’s tucked away,
一个我们可以容身的地方
A place where you and I can stay,
在那里我们可以欢笑嬉戏
Where we can go to laugh and play,
还能每天都去探险
And have adventures every day!
我知道这听起来让人难以相信 可是姑娘小伙们 这是真的!
I know it sound hard to believe, but guys and gals, it’s true!
坎贝尔野营地是这个为你我而生的地方
Camp Cambell is the place for me and you!
我们将在湖里游泳 攀爬大树
We’ll swim through lakes and climb up trees,
抓鱼 虫子 熊和蜜蜂
Catch fish, bugs, bears and honeybees,
这里有无尽的可能
There’s endless possibilities,
不 这一点也不夸张!
AND NO, THAT’S NOT HYPERBOLE!
我们的格言是“活在当下”这意味着我要告诉你……
Our motto’s “Campe Diem,” and that means I’m telling Youuuuuuuuuuu…..
我们可以
We’ve got:
射箭 远足 救援 骑行 骑马 学习这些可以让你远离心脏病 潜水 哑剧
Archery, Hiking, Search-and-Rescue, Biking, Horseback-riding, Training that will save you from a heart-attack, Scuba-diving, Miming,
足球 生存 科学 冒险 微积分 航天 寻宝 拆炸弹 逮捕 童话 杂技还有格斗还有扮鬼还有绘画还有蛇和小刀 还有下棋 跳舞 举重
Football, Limbo, Science, Stunting, Pre-calc, Spaceships, Treasure Hunting, Bomb defusal, No refusal, Fantasy, Circus Trapeze, and Fights and Ghosts and Paints and Snakes and Knives and Chess and Dance and Weights!
这就是我们的野营!
It’s Camp Camp!
起床啦!
>Wake up!<
啊!啊!啥!
Aah! Ah! H-wa?
……Nikki?
…Nikki?
我穿了些啥?
What am I wearing?
我们在哪?
Where are we?
幸福消逝的地方
Where happiness goes to DIE.
哦 我-的-天!
>Oh. My. God.<
那是……Nikki吗啊啊啊?
Is that… Nikkaaaaah?
嗯 嗨……大家好……
Heh, hey… guys…
你认识他们?
You know them?
额 那是谁呀?
Ew, who is thaat?
Tabbii Erin 安静
Tabbii, Erin, pleeze.
花样童子军总是既讲究又懂尊重 以此来欢迎大家
A Flower Scout always welcomes others with daintyness and respaact.
……花样童子军?
…Flower scouts?
Nikki?你是他们的一员?
Nikki? YOU were a Flower Scout?
额 是的……
Ugh, yeah…
……但是她们太无聊了 所以我离开了
…But they were totally boring, so I bailed.
再次见到你真是太好了 Nikki
It’s sooo good to see you again, Nikki.
然后 这位是谁?
And, um…?
Neil:Ne……Nikki:Ancy
Neil: Ne- Nikki: ANCY!
Neeancy?
Nee-ancy…?
对!额……拼在一起特别蠢 这是法语
YES! It’s uh… spelled REALLY DUMB, it’s French.
哦!
Oooh!
法法法语!
Fraaance!
我是Tabbii 有两个i 哦!
I’m Tabbii, with two “i’s!”
好了 快点 Neeancy!我们的早间活动要开始了!
Well, come on, Neeancy! Our morning activities are staarting!
……Nikki你也可以来
…You can come too, Nikki.
兄弟 我们真是撞大运了
Man, we really lucked out.
额嗷嗷啊!
GRaraARgrah!
喂……你觉得Max没事吗?
Hey… you think Max is okay?
你干嘛一直打我?!
Why do yoU KEEP HITTING ME?!
为什么只有你们这边的湖被乌云笼罩?!
AND WHY IS IT ONLY CLOUDY OVER YOUR SIDE OF THE LAKE?!
够了 Petrol
That’s enough, Petrol.
不要吓坏了我们的新朋友
Don’t want to over-tenderize the new meat.
你尼玛是谁?
Who the hell are you?
第一流的雪松童子军 Edward Pikeman
Cedar Scout, First Class, Edward Pikeman.
丛林童子军818号 资深巡逻队队长
Senior Patrol Leader of Woodscout Troop 818.
你似乎是我们的新成员
And it looks like you’re our latest recruit.
天 你的脸太恶心了
God, your face is gross.
……啥……?
…Whaa…?
哦 抱歉 不小心说出来了
Oh, sorry, that just slipped out…
伙计……
Dude…
抱歉……我知道……
Sorry… I know…
这很刻薄
That was mean.
真的很过分
It really was…
只是……你离得太近了……
It’s just… you were so close…
够了!
Enough!
我们组织的入伍人数已经达到了又一个低点
Enrollment into our organization has reached and all-time low.
所以我们别无办法 只有强迫新成员加入我们的项目
So we have no choice but to forcibly recruit new members into our program.
我说 你们有没有想过招募不到人是因为你们做绑架别的露营者这种蠢事
I mean, have you considered that enrollment is low because you guys do things like kidnap other campers?
噢 我们才不是绑架露营者
Oh, we don’t kidnap campers…
那是不道德的
That’d be immoral.
Max:那个人确实暗算了我
Max: That guy LITERALLY stabbed me in the back.
不……他拯救了你
No… he RESCUED you.
在你逃离了坎贝尔野营地之后
After you ran away from Camp Campbell.
记得吗?
Remember?
而现在……我们打算把你培养成丛林童子军……
And now… we’re going to make a Woodscout out of you…
Max
MAX.
准备好绳索训练课
>Prepare the ropes course!<
Max:不!!!!!!
Max: Nooooooooooooooo!
把你自己想象成一个光荣的花样童子军 Neeancy!
Consider yourself an honorary Flower Scout, Neeancy!
哇哦 谢谢!
Wow, Sasha, thanks!
这地方太赞了!
This place is amazing!
空调 室内管道 免费wifi!
Air conditioning, indoor plumbing, free wi-fi!
这个徽章实际上是一个wifi热点
The badge is actually a hotspot.
哇哦!
Wow…..
我说 你觉得这地方怎么样?
I mean, what did you think this place was like?
作为一个女孩简直不能想象在条件简陋的户外让自己受苦!
A girl can’t be expected to rough it in the cruel outdoors!
姐妹们 这里一级棒!
A-men, sister!
嘿 大家快来看
>Hey guys, check it out!<
#响亮的鸟叫声#
*Squawk!*
我给他取名叫Timothy!
I named him Timothy!
Nikki 这太不可思议了!
Nikki, that’s incredible!
哦 好可怕!
Eeeeewwwww!!!!!
嗯?
Huh?
Nikki 这太恶心了!
Nikki, gross!
它身上可能有蛆!
It probbly has woorms!
你脑子有啥问题吗?
What is wrong with you?
……但是它带来了礼物……
…But he brought gifts….
啊(嫌弃的声音)!
Aaaaaah!
Neeancy 离她远点!
Neeancy, get away from her!
什么?为什么呀?
What? Why?
你看不出来吗?
Can’t you see-ah?
她有病
She’s nahht normaaal.
Neancy 我知道你是新来的 但是你一定要认清nikki 她不是当花样童子军的材料
Neeancy, I know you’re new, but you have to see that Nikki’s just not Flower Scout material.
这就是我们一开始就把她赶出去了的原因
It’s why we ran her out in the first place.
你把她赶出去了?
You RAN her out?
当然!
Of course!
这是为她好!她一点也……不淑女
It was for her own good! She’s just so… unladylike.
她喜欢虫子
She likes bugs.
喜欢打架
And fighting
还为了除拥有好身材外的其他原因锻炼身体
And exercising for reasons other than sculpting the perfect body image.
就好像是一个男孩到这里想和我们做一样的事
It’s like if a boy came in here and tried to do what we do.
哇哇哇 等一下
Whoa, whoa, whoa, hold on.
这尼玛是什么意思?
The hell’s that supposed to mean?
额 你说的是你好吧?
Uh, hell-ooo?
Neeancy 男生是很难搞的
Neeancy, boys are supposed to be tough.
……而且粗鲁
…And ruggeehd.
……如果他们对你尿尿 你就会怀孕!
…And if they pee in you, you get pregnant!
哇哦
Whoa.
Tabbii
Tabbii.
……我姐姐告诉我的……
…My sister told me…
听着 Nancy 这个世界就是这样的
Look, Neeancy, that’s just how the world works.
现在 你想被大家驱逐
Now, do you want to be socially outcast?
还是你想吃些冰淇淋?
Or do you want to go get ice cream?
你真尼玛是个无知的傻逼
Ya’ll are some ignorant fucking cunts.
…… 顺带 我的名字是Neil!
…And the name’s Neil!
Nikki 我们离开这个地方
Let’s get out of here, Nikki.
顺便说一下!我会留着这个wifi热点
Also! I’m keeping the wi-fi!
Timothy 我们走了!
TIMOTHY AWAY!
啊!
Aah!
……我随时都可能被他尿到的
…He can pee in me anytime.
Tabbi!讲真 这尼玛怎么回事?!!
TABBII SERIOUSLY WHAT THE FUCK?!?!?
Neil 谢谢你支持我
Thanks for sticking up for me, Neil.
嗯 没有了朋友 再好的地方也不再是天堂
Yeah, well, Paradise isn’t Paradise without your friends.
这太gay气了
That was super gay.
我们刚刚学到了什么是成见!
We JUST learned a lesson about stereotyping!
哦好吧 抱歉
Oh, right. Sorry.
…….你觉得Max在他的冒险中有没有学到什么有价值的教训吗?
…You think Max learned any valuable lessons on his adventure?
也许我不讨厌坎布尔野营了
You know, maybe I don’t hate Camp Campbell.
也可能我是个厌世者
Maybe I hate EVERYTHING.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

【OW】我爱说话啦啦啦

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=dVJIwfifaoo

相关推荐