Hey friends, are you someone who talks about office situations
or maybe how people behave in your office?
是的 我们都会这样 但有时我们会很词穷
Yes, all of us do but sometimes we run out of words
and we go with very plain simple words when we talk about what’s happening in the office
or a particular colleague style of behavior,
So in today’s lesson, let’s look at some expressions that you could use to
talk about office politics or may be situations that happen in your day to day work life,
So the first one says, butter up someone. Now, what do you mean by butter up? Yeah,
you butter up someone that means you are really sweet to someone at work. Maybe because you
也许是你想从他们身上获利 希望他帮助你 又或者你想得到某些好处
want something from them or you want them to help you or you want certain favors. Now
let’s look at an employee who really sweet talks his boss into things and really praises
him or who’s always around him and willing to do things and you know speaks in a very
那种糖衣炮弹式的说话方式 就意味着他在“拍马屁” 出于某种目的
sugar-coated manner that means he is buttering up his boss because he wants something. Maybe,
也许是为了升职 加薪 所以 当你“拍马屁”的时候
a promotion or a raise in the salary. Yes, so when up butter up someone, okay you do
this and you say a lot of sweet things and you know kind of always are around the person
to get something done or when you want something, right?
So maybe some of your colleagues are always buttering up the manager or their bosses and
then you say, hey Lara is someone who is always buttering up the boss. So no wonder she gets
the best facilities or the perks in the company, right?
That means she always sweet talks or says nice things or praises her boss.
The next one is a blue-eyed boy. You can also have a blue-eyed girl. Okay if you are talking
about a female. A blue-eyed boy or a girl is someone who is the perfect employee
那个似乎从不出错的人 这让人难以置信 因为我们每个人
of the company and apparently does nothing wrong ever. Quite hard to believe because all of
都会犯错 我们摸索着做事 也会犯错误 但是
us make mistakes. We fumble, we do things, we do err but a blue-eyed boy or a blue-eyed
有一类人总是很完美 所以有时 我们会这样说
girl is someone who is just so perfect. So sometimes you know, we say it for our colleagues,
we describe our colleagues by saying, oh, she is the blue-eyed girl of the boss that
means according to the boss, she is the most perfect employee of the company or we could
或者说核心员工 因此 如果用这话来形容一个人
say the quintessential employee of the company. So if someone is a blue-eyed boy or girl
in your office that means he is kind of the favorite or someone who the boss is completely
dependent or is just so perfect in his work.
Yes, so well, this is one of the ways of talking about people who are the favorites of bosses
or managers or leaders. The next one is pull a few strings. Now think of strings literally
你拉着线 东西就会被你拉着走 对吧 想象一下木偶
when you pull a few strings, you make things go your way, right? So you have the puppet
show where you pull strings and you make the puppets dance or act accordingly. Now, when
talking about office politics, we say pull a few strings, when a person uses influence
to get something done. Now imagine a manager has got this huge project which is very important
and is going to contribute to, I mean contribute majorly to the company’s profit this year
and you kind of look at pull strings who hand of it’s no big deal because all he’s
got to do is, pull a few strings. So, someone who uses influence to get things done, you
always say the person can pull a few strings or the person pulls a few strings to get his
work done. That means he uses his influence.
We also use it for people with high designations up there in the management, when you want
to say if someone is in a mess, you know. There are some issues which are sensitive
你可以说：哦 他只需要拉一下“绳子” 事情就能成了
and you say, oh he just needs to pull a few strings and everything would be sorted. That
means the person will use his influence with people and get things sorted, right?
The next one is, pass the buck. Oh, this is one of my favorite expressions because that’s
what all of us like to do in office, right? You have a new responsibility and then you
feel you can just give it off to someone else. So that you pass the buck, okay. So when you
pass on your responsibilities, your duties or anything that is yours and supposed to
be done by you to someone else that means you are passing the buck. so if a colleague
把她的责任推给我 我会说：别这样啦 我才不呢
of mine, is going to pass on her buck to me, I’m going to tell her, hey stop it, okay I’m
not doing this and stop passing the buck to me. That means passing on the responsibility.
好 接下来是“被扔进深渊” 想象自己被扔进深渊
Okay, the next one is, to be thrown in at the deep end. Now imagine you are just thrown
in and dumped deep down, okay at the deep end. What does it mean? It means that there
is no one around you. You have no help or support or guidance, right or no one to advise
you. Now we use this when you have a task to complete and it could be a big or a small
one. It could be a very important project at work and nobody is there to support or
全靠你自己 你得自己去搞懂 自己做事
guide you or give you advice. I mean you are all by yourself, you have to figure out things,
and you have to do it, completed and meet the deadlines. So that is the time to say,
you know I’m thrown in at the deep end. I’m always thrown in at the deep end when I have
projects that means I’m complaining that there is no help, support or guidance given to me.
so, well if you are victim to this, instead of saying, I have no one to help me and no
one to guide me, you could always say, I’m always thrown in at the deep end, okay. That
means there is no one to guide you, support you or advise you.
Fine, the next one is, a them and us situation. Now, this is a very rare common expression
used but now imagine there are two departments who are always at loggerheads. Loggerheads
mean who are always ready to argue and fight or basically never come to any kind of agreement.
So we always oppose them and they always oppose us, right and that is how we are at loggerheads
we are always arguing. So when you have a situation like this and there is no just no,
you know we are not cordial, the two departments are not cordial and we never to come to terms
of an agreement. There is a lot of animosity, okay and there is no coordination basically.
你总说 天呐 这两个部门的关系实在太糟糕了
You always say, I mean God things between these two departments are terrible because
it is always a them, a them, right the other department and us situation. So it’s a them
and us situation and that is when you say, things are a mess between two departments.
It could be two teams, okay or two branches of the same company.
Well, this is quite a sad state to be in or to experience. The next one says; get on the
wrong side of someone. Now it doesn’t literally mean the side of someone. It basically means
you make somebody dislike you. Now imagine you are new in this company and you kind of
crack a witty joke which has not gone down too well with your manager. Okay maybe your
sense of humor and the way he’s taken it, is completely different and he’s a little
他有些生气 对你产生厌烦 讨厌你说的话
miffed. That means he’s a little angry, he’s irked, he is quite not liked whatever you
said. That means you have gotten on the wrong side of someone. That means I mean instantly,
okay, I mean maybe not deliberately but ultimately, you have actually made him dislike you. So
if you know someone is really stern or if you know someone is a no-nonsense person,
朋友 听我的 不要仅仅因为想开玩笑而“站错边”
friends trust me never get on the wrong side of those people because you want to say those
mess with those people. Yeah so don’t get on the wrong side of someone. Don’t make
someone dislike you.
Alright and the last one that we have here is, be in someone’s good books. now to be
in someone’s good books is when you are in favor with someone or you know kind of it
你总是为他做事 帮助他 支持他
could be a manager so, you always do his work, you help him, you support him and you’ll have
a great work relationship and that means you are always in the good books. He always has
a very high opinion of you and is one of your well-wishers at work too. So if you are in
good books with someone that means you are in, you know you are just in a good space
with that person and the person really respects you, you are in favor with someone. Now you
can also be in the bad books, okay. So if you are in the bad books that means exactly
the opposite of good books. You have rubbed the wrong side of the person
so you are going to be in the bad books of the person.
好了朋友们 这句话的意思就是被他人支持 这可能是好事
Right friends, so yes so that means to be in favor with someone. So it could be good
也可能是坏事 得看情况 以上就是一些基本表达
or bad, depending on the situation. So, friends, these are the basic few expressions that you
could use in your day to day work life when you want to talk about politics when you want
或是讨论你的同事 这些会很好用 大胆使用吧
to talk about your colleague’s behavior. I hope this is useful, go ahead and use these
我会很快给你带来新课程 照顾好自己噢 再见
expressions. I’ll be back soon with a new lesson, till then take care and bye.
商务英语课 - 办公室俚语