Deprecated: 自6.1.0版本起,已不建议使用is_ajax,请换用wp_doing_ajax。 in /data/wordpress/wp_course/wp-includes/functions.php on line 5211

Deprecated: 自6.1.0版本起,已不建议使用is_ajax,请换用wp_doing_ajax。 in /data/wordpress/wp_course/wp-includes/functions.php on line 5211
让我们带上女英雄! – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

让我们带上女英雄!

Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

我花费大部分时间用于思考
I spend most of my time
关于小女孩的事情
thinking about little girls,
这对当今社会一位成年男人来说有点奇怪
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
但我确实花大量时间在思考小女孩的事
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
我想主要是因为 我有一个这样的女儿吧
and I think it’s primarily because I have one.
这是我的女儿 我想你们会喜欢她的
This one’s mine, and I think you would really like her.
她聪慧过人 活泼可爱
She is smart and funny
待人友好 是个不错的小伙伴
and kind to people and a good friend.
但当谈到女儿时 我发现我说的最多的词是
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
“运动员”
is “athlete.”
我的孩子身体素质很好
My kid’s athletic.
她强壮 敏捷
She is strong and fast
有着很棒的平衡感 和良好的身体协调性
and has great balance and good body control.
她在少林拳比赛中
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
连续获得过三次州冠军
in Shaolin Kempo.
九岁的她已接近黑带水平
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
我的女儿有着运动员的体魄
My daughter is athletic.
现在 一个高1.86米 重120公斤的大汉站在你面前
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
说她的女儿体格健壮
and says his daughter is athletic,
你也许会想 应该是他的遗传
you might think that’s a reflection of him.
并非如此
It is not.
[笑声]
[Laughter]
我妻子高中曾代表全州 两次参加足球比赛
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
两次参加排球比赛
and a two-time all-state volleyball player,
而我还玩着“龙与地下城”
and I played “Dungeons and Dragons.”
那也就是为什么
And that is why,
我的女儿不仅仅是个运动员
although my daughter is an athlete,
她也是个技术能手 我喜欢她这一点
she’s also a huge nerd, which I love.
她身披火焰斗篷在家中穿行
She walks around our house in a cloak of flames
这是她亲手制作的
that she made herself.
她坐在铁王座上
She sits on the Iron Throne —
[笑声]
[Laughter]
即使她没看过《权利的游戏》
even though she has never seen “Game of Thrones,”
主要因为我们并不是最糟的父母
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
但她知道有人叫做龙母
But she knows there’s someone called the Mother of Dragons,
她也自称龙母并怡然自得
and she calls herself that and she loves it.
她是个大大的漫画书爱好者
She’s a huge comic book fan.
现在 她最喜欢的角色是格鲁特
Right now, her favorite character is Groot.
她喜欢格鲁特
She loves Groot.
她崇拜绿巨人浩克
She adores The Incredible Hulk.
但是在我女儿的内心中
But my daughter really at heart,
星球大战才是她的最爱
her thing is Star Wars.
我的孩子是个绝地武士
My kid is a Jedi.
尽管有时她也扮成西斯
Although some days she’s also a Sith,
是个令我敬佩的选择
which is a choice that I can respect.
[笑声]
[Laughter]
但是我一直有个困惑
But here’s the question that I have to ask.
为什么当我的女儿想要换装打扮时
Why is it that when my daughter dresses up,
无论是格鲁特还是绿巨人
whether it’s Groot or The Incredible Hulk,
无论是欧比旺·克诺比 还是达斯·摩尔
whether it’s Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
为什么她饰演的都是男性角色?
why is every character she dresses up as a boy?
女性超级英雄都去哪了?
And where are all the female superheroes?
这么问并不确切
And that is not actually the question,
因为世界上有很多女性英雄
because there’s plenty of female superheroes.
事实上 我想问 所有女英雄的东西都去哪了?
My question really is, where is all the female superhero stuff?
她们的服装 那些玩具都在哪儿?
Where are the costumes? Where are the toys?
因为当我的女儿每天换装扮演时
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
她都在学习
she’s learning stuff
在我自己的本职工作中
through a process that, in my own line of work,
作为一个做媒体研究的教授
as a professor of media studies,
我们把这个过程称为公共教育学
we refer to as public pedagogy.
也就是 关于社会群体如何被教授意识形态
That is, it is how societies are taught ideologies.
它让你懂得 作为一名男性或女性意味着什么
It’s how you learned what it meant to be a man or a woman,
在公共场合自我表现的意义
what it meant to behave yourself in public,
作为一个爱国者意味着什么 和如何有好的行为举止
what it meant to be a patriot and have good manners.
就是这些所有的社会关系组成了我们大家
It’s all the constituent social relations that make us up as a people.
简而言之 就是我们如何形成对于其他人的认知
It’s, in short, how we learn what we know about other people
以及我们对于全世界的认知
and about the world.
但是我们生活在一个媒体无处不在的社会中
But we live in a 100-percent media-saturated society.
也就是说 人类在基本生理机能之外的
What that means is that every single aspect of your human existence
每一个方面
outside of your basic bodily functions
都多多少少与媒体有关联
is in some way touched by media.
从你开的车 吃的食物
From the car that you drive to the food that you eat
到你穿的衣服
to the clothes that you wear
到你建立人际关系的方式
to the way you construct your relationships
到你表达思路时 所使用的特有的语法——
to the very language you use to formulate thought —
所有这些都以某种方式被媒体化了
all of that is in some way mediated.
所以 在我们的社会中
So the answer in our society
关于如何了解自己 对于其他人和世界的认知
to how do we learn what we know about other people and about the world
答案就是很大程度上 都通过媒体
is largely through media.
然而 有一个在媒体中存在
Well, there’s a wrinkle in that,
在社会中也同样存在的小问题
in that our society,
媒体并不只是信息发布的技术和设备
media don’t simply exist as information distribution technologies and devices.
它们也作为企业的实体而存在
They also exist as corporate entities.
并且 当信息的发布与商业利益挂钩时
And when the distribution of information is tied to financial gain,
就出现了问题
there’s a problem.
多么严重的问题呢?
How big of a problem?
试想一下:
Well think about this:
在1983年 五十家公司掌控着全美国90%的媒体
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
在任何市场 五十家公司共营是很多的公司
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
意味着许多不同的世界观
It’s a lot of different worldviews.
到2015年 公司的数目锐减到了六个
In 2015, that number has shrunk to six,
六家公司
six companies.
它们是NBC环球集团 AOL时代华纳公司
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
迪士尼公司 新闻集团 维亚康姆以及CBS公司
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
这六家公司制作了你所见过的绝大多数电影
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
绝大多数电视节目 绝大多数歌曲
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
绝大多数书籍
nine out of every 10 books.
所以我要问你们的是
So my question to you is,
如果六家公司控制着全美国百分之九十的媒体
if six companies control 90 percent of American media,
你们认为 它们在你们能观看什么节目的问题上 会有大影响?
how much influence do you think they have over what you’re allowed to see every day?
因为在媒体学研究中 我们花费大量时间说明 媒体并不能让我们想什么
Because in media studies, we spend a lot of time saying that media can’t tell us what to think,
它们确实不能 而且做得很糟 不过那并非它们分内之事
and they can’t; they’re terrible at that. But that’s not their job.
媒体并不告诉我们想什么 媒体告诉我们要想关于什么
Media don’t tell us what to think. Media tell us what to think about.
它们掌控着谈话内容 即便如今 它们不必让你思索 它们要你思索之事
They control the conversation, and in controlling the conversation, they don’t have to get you to think what they want you to think.
它们仅仅是让你考虑 它们要你考虑之事
They’ll just get you thinking about the things they want you to think about,
更重要的是 不去考虑它们不要你考虑之事 它们掌控了谈话内容
and more importantly, not thinking about the things they don’t you to think about. They control the conversation.
这在我们的实际生活中 是如何奏效的呢?
How does this work in practice?
让我们以这六家公司中的一家举例
Let’s just take one of those companies.
一家简单的
We’ll do an easy one.
让我们聊聊迪士尼公司
Let’s talk about the Walt Disney Company for a second.
我总是选择 迪士尼公司的原因是
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
在座的观众中有从未看过迪士尼电影的人吗?
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
看吧 答案显而易见
Look around. Exactly.
我选择迪士尼公司是因为 用我们的话说 它百分之百的
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
渗透进了我们的社会
in our society.
每一个人都曾经接触过迪士尼
Every single person has been exposed to Disney,
所以我用它来举例效果最好
so it’s an easy one for me to use.
从1937年开始 迪士尼主要通过向女孩子们出售公主玩偶赚钱
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
他们为此大赚了一笔
It’s made a huge chunk of its money.
当然 除非你的女儿和我的女儿喜欢的一样
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
是这样的角色
as my daughter is, is this one.
看看吧 在2012年
See, in 2012,
迪斯尼总共花了40亿美元收购卢卡斯影业
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
之后汉索罗 欧比旺・肯诺比 达斯·维德
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
卢克·天行者和尤达就迅速占据了迪斯尼商店
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
但却没有莱娅公主
and not Princess Leia.
为什么?因为这名公主会扰乱我们对
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
这些公主的公共认知
for these princesses.
所以迪斯尼并没有把莱娅公主商品化
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
当人们跑到迪斯尼并询问
and when people went to Disney and said,
“嘿 莱娅公主的商品在哪儿呢?”
“Hey, where’s all the Princess Leia stuff?”
迪斯尼回答:“我们并不打算
Disney said, “We have no intention
提供莱娅公主的周边商品”
of putting Princess Leia merchandise in the store.”
所以粉丝们很生气 他们在推特上
And fans were angry and they took to Twitter
发起了标签 #我们想要莱娅
with the hashtag #WeWantLeia.
然后迪斯尼回复 “等一下 那不是我们的本意
And Disney said, “Wait, that’s not what we meant.
我们的意思是
What we meant was,
我们目前还没有莱娅公主的产品 但我们会有的”
we don’t have any Princess Leia merchandise yet, but we will.”
那是在2012年的事了 到了2015年
And that was in 2012, and it is 2015,
如果你像我一样 最近去过迪斯尼商店
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
寻找莱娅公主的相关商品
and look for Princess Leia merchandise,
你猜商店里有多少关于她的商品?
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
一件都没有 因为迪斯尼从来就不是那么打算的
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
我们不应该为此感到奇怪 因为那其实是他们在2009年
And we shouldn’t be surprised because we found out that was their policy
总共花了45亿美金收购漫威的时候
when they bought Marvel in 2009
就定好的政策
for the sum of 4.5 billion dollars.
因为之前通过向女孩们 顷售公主玩偶赚了一大笔
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
他们也想从男孩儿那挣点钱
you also kind of want to make money from boys.
有什么比超级英雄 更适合男孩们的吗?
And so what better to sell boys than superheroes?
所以 现在迪斯尼又有了美国队长 雷神
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
和绿巨人
The Incredible Hulk,
他们甚至还拥有了一批
and they had access even
我们没人听说过的超级英雄
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
这体现了漫威是出色的英雄卖家
That’s how good Marvel was at selling superheroes.
去年 他们发售了一部名叫《银河守护者》的影片
Last year, they released a film called “Guardians of the Galaxy.”
这是一部绝不可能火的影片
It’s a film that absolutely should not work.
因为除了像我这样的漫画书呆子 一般都没人听说过这些英雄
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
其中一个形象 是一棵会说话的树
One of the characters is a talking tree.
另一个形象则是 一个拟人化的浣熊
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
这怎么想也火不了啊
It should not work.
但他们真的就拿着《银河守护者》大赚了一笔
And they made a killing off of “Guardians of the Galaxy.”
这个中间的形象 她的名字是加美拉
This character here in the middle, her name is Gamora.
她是佐伊·索尔达娜扮演的
She’s played by Zoe Saldana,
她是一个坚强 聪颖 敏捷 打斗起来如同忍者
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
由一位美丽的黑人女性扮演
and she is played by a beautiful black woman,
我的女儿爱上了这个形象
and my daughter fell in love with her.
所以 我就像一般的好爸爸那样 去给女儿买加美拉的周边商品
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
当我到了商店 我得知了一件十分有趣的事情
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
如果我想给她买一个加美拉书包
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
上面是没有加美拉的
well, Gamora’s not on it.
也许他们打标牌时 应该标上《银河守护者》中的“某些人”
They probably should have marketed this as “some” of the Guardians of the Galaxy.
[笑声]
[Laughter]
如果我想给她买个午饭袋
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn’t on it,
加美拉也不在上面
and if I wanted to buy her a t-shirt,
T恤也是一样的
she wasn’t on it.
事实上
And as a matter of fact,
如果我去商店 我确实去看过了
if I went to the store, as I did,
会看到在展品区
and looked at the display,
有一个加美拉的小照片在这儿
you would find a small picture of Gamora right here,
但当你仔细看架子上的商品实物时
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
你会发现加美拉没有出现在任何商品上
Gamora is not on any of it.
现在 我可以在推特上发 #加美拉去哪了
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
就像世界各地成千上万的粉丝们一样
like millions of fans did across the world,
但事实上 我对此并不感到惊讶
but the truth was I wasn’t even really that surprised,
因为当迪斯尼播出《复仇者联盟》时我也经历过了
because I was there when Disney had released “The Avengers.”
就在今年 我们又有了复联的新续集《奥创纪元》
And just this year, we got a new Avengers movie, the “Age of Ultron,”
然后我们很激动
and we were very excited,
因为其中有不只一个 而是两位女超级英雄
because there was not one but two female superheroes,
腥红女巫和黑寡妇
Scarlet Witch and Black Widow.
所以我们很激动
And we were very excited.
但真相是这样的
But here’s the real thing about this.
即使是由斯嘉丽·约翰逊
Even though Scarlett Johansson,
美国当红女星扮演的黑寡妇
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
即使黑寡妇形象存在于
and Black Widow is the star
不是一部两部 而是五部不同的漫威电影
of not one, not two, but five different Marvel movies,
市场上也还是找不到任何关于黑寡妇的产品
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
一个也没有
Not one.
如果你前往迪斯尼商店 寻找黑寡妇的服饰
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
你会发现 能找到的都是 美国队长 绿巨人
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
钢铁侠 或者雷神的服饰
You will find Iron Man and Thor.
你甚至还能找到战争机器
You will even find War Machine,
在电影中都没怎么出镜的那种
who isn’t even really in the movie that long.
但是就是没有黑寡妇
Who you will not find is Black Widow.
我本可以登录推特 像许多人那样贴个标签
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
#娜塔莎在哪儿
# WheresNatasha.
但是我已经对这种行为感到厌倦了
But I’m tired of doing that.
我对这种情况感到厌倦了
I’m tired of having to do that.
现在全国上下
All over the country right now,
孩子们都在玩一个基于复联战斗机场景的游戏
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
其中 美国队长骑着摩托车 冲出了飞行中的战斗机
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
那场面太酷了
and it’s really awesome.
你能想象有多酷吗?
You know how awesome it is?
在电影当中 也是这样的刺激
So awesome that when it happened in the movie,
这其实是黑寡妇的戏份
it was Black Widow that did it.
不仅她的形象被抹去了
Not only has she been erased,
还被一位男性形象所取代了
but she has been replaced with a male figure.
这又给了我们怎样的启示呢?
And so what is this teaching us?
我的意思是 在未来的五年当中
I mean, over the next five years,
迪士尼和华纳兄弟公司 还有一群电影工作室
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
将会推出超过30部基于漫画人物的
are going to release over 30 feature-length films
全长电影
with comic book characters,
在这超过30部电影中
and of those 30 feature-length films,
在这超过30部电影中
exactly two of them will have female solo leads.
准确来说只有两部 将会由女性独立领导
Two.
虽然其他这些电影中也都是有女性形象的
Now, there will be females in the rest of these movies,
但她们都只是配角 爱情筹码
but they will be sidekicks, they will be love interests,
和团队中的一员而已
they will be members of teams.
她们不会是主角
They will not be the main character.
如果我们对其他人和
And if what we learn, what we know
这个世界的认知都是通过媒体
about other people and about the world we learn through media,
那么这些公司正在教育我的女儿 即使她很坚强
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
很聪明 很敏捷 打斗起来像个忍者
and smart and fast and fights like a ninja,
即使这些素质她都具备了
all four of which are true of her,
也毫无意义
it doesn’t matter.
她要不就会像加美拉那样被忽视
She will either be ignored like Gamora
要不就会像黑寡妇那样
or erased and replaced with a boy
被其他男孩儿取代
like Black Widow.
这不公平
And it’s not fair.
这对她不公平 对你们的子女们也不公平
It’s not fair to her and it’s not fair to your sons and daughters either.
但关键在于:
But here’s the thing:
我正在养育一个小女孩 她个性有点像假小子
I’m raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
虽然听上去对一个女孩有点贬义
which by the way is a terrible thing to call a girl.
但媒体传达给大众的却是 这些定义你们的东西
What that basically is saying is, those traits that define you,
并非属于你们
they’re not really yours,
而只是从男孩那儿暂时借过来的
they’re just on loan to you for a little while from boys.
但是你知道她会因为假小子的性格而感到
But do you know how much grief she’s going to take in her life
人生有多么令人悲伤吗?
for having a little tomboy in her?
一点儿都不会
Zero. None.
人们会认为这很可爱
People will think it’s cute.
人们会用争强好胜形容她 因为在这个社会中
They’ll call her feisty, because in our society,
女性具有一点儿所谓的男性特质
adding so-called male traits to girls
其实是一种升级 被认为是额外的优势
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
我没有抚养过像迈克这样的小男孩
I’m not raising a little boy, like Mike.
迈克是弗罗里达州的一名小男孩 他今年11岁
Mike is a little boy in Florida. He’s 11 years old,
他在这个世界上最喜欢的东西
and the thing that he loves most in the world
和美国其他成千上万的孩子们一样
is a show called “My Little Pony: Friendship is Magic,”
是一部动画片 名叫《小马驹之友谊魔法》
like millions of other children across America.
这个动画的消费人群 针对5-9岁的小女孩
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
但是却有不计其数的小男孩儿
but there are millions of boys
还有成年男性
and grown men
也喜欢《小马驹之友谊魔法》
who enjoy “My Little Pony: Friendship is Magic.”
他们成立了一个俱乐部
They have a club.
他们称自己为小马兄弟
They call themselves Bronies,
一群喜欢小马驹的男人
pony bros, guys who like ponies.
我碰巧就是其中之一
I happen to be one of them.
迈克和我 还有无数的
And what are Mike and myself
男孩和男人们 从这个女性化的
and millions of other boys and men learning in this feminine,
“我的小马世界”里学到了什么呢?
sissified world of “My Little Pony?”
他们懂得了努力学习 努力工作 努力玩耍
Well, they’re learning to study hard and to work hard and to party hard
懂得了举止得体 乐观自信
and to look good and to feel good
行善积德
and to do good,
而男孩生来就被避免了接触这些死板的概念
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
所以邻里的孩子就在迈克身上找茬儿
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
殴打他 嘲笑他
and they make fun of him,
作为一名11岁的男孩 迈克回到家
and at 11 years old, Mike goes home,
找到了跟带子 套过脖子
finds a belt, wraps it around his neck,
把自己挂在了上铺的床沿上
and hangs himself from the top bunk of his bed.
因为我们的社会决定了一种模式
Because we have developed a society
宁可作为男孩死去 也不愿被人说喜欢女孩的东西
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
那不是迈克的错 那是我们的错
And that is not Mike’s fault. That is our fault.
我们令他失望了
We have failed him.
我们令我们的孩子们失望了
We have failed our children.
我们应该为了他们做得更好
And we have to do better for them.
我们必须停止这么做 不能让女超人的形象
We have to stop making it so that the only female superheroes
只出现在针对女孩儿的 可爱的粉嘟嘟的T恤上
appear on shirts that are pink and cut for girls.
我们必须停止
We have to stop.
当我这么说的时候 一些人回复我说:
And when I was putting this together, people said to me,
“好吧 但那绝不可能发生” 然后我说:“是吗?”
“Well, that’s never going to happen.” And I said, “Oh really?”
因为就在今年 塔吉特百货公司宣布
Because just this year, Target announced
他们将要取消玩具的性别通道
that they were going to stop gendering their toy aisles.
他们要把玩具混在一起
They were going to mix it up.
他们要把玩具混在一起
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
他们在这周又发行了一款T恤
just this week they released a shirt
上面印着“星球大战:曙光乍现”中最具标志性的一幕:
in which one of the most iconic scenes in “Star Wars: A New Hope”
莱娅公主直面西斯黑暗尊主
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
但T恤上的画面
was released on a t-shirt
莱娅却神秘地被卢克取代了
in which she’s mysteriously replaced by Luke.
所以我们也不能高兴得太早
So let’s don’t pat ourselves on the back too much.
同样是这周
Just this week also,
迪斯尼宣布他们不会再把万圣节服饰性别化了
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
我要说:“谢谢你 迪斯尼
which I say, “Thank you, Disney,
你们的服饰本来就只印男性超级英雄
except the only costumes you make are of male superheroes,
所以谁穿也没什么区别吧?”
so does it matter who you have wearing them?”
就在这周 生产了芭比娃娃的美泰公司
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
宣布他们将会发布 超能英雄少女组合
announced they’re going to release a line of DC superhero girls.
有趣的是
And the funny thing is,
当他们和女孩儿们交流
they met with girls
询问她们想要怎样的娃娃时
and asked them what they wanted to see in dolls,
你会发现 她们想要那种
and you can see, they have calves
手和腿能弯曲的 能作一些超人动作的
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
请购买它们吧
And please buy them.
不要只买给你们的女儿们
And don’t just buy them for your daughters,
也买给儿子们吧
buy them for your sons.
因为男孩们玩女版超人玩具
Because it’s important that boys play with and as female superheroes
就和我女儿玩男版一样意义重大
just as my daughter plays with and as male superheroes.
事实上 在我理想中的社会
As a matter of fact, what I would love
当每个人前往商店时
is a world in which every person who goes to the store
他们的脑海中只需要闪过一个小的流程图
goes with a little flowchart in their head
就能决定是否给男孩或是女孩买这种玩具
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
真是很简单的流程图 因为其中只有一个问题:
and it’s a real simple flowchart because it only has one question on it.
那就是:“这个玩具需要用到性器官吗?”
It says, “Is this toy operated with you genitals?”
[笑声]
[Laughter]
如果答案是肯定的
If the answer is yes,
那这个玩具绝对少儿不宜!
then that is not a toy for children.
[笑声]
[Laughter]
如果答案是否定的
And if the answer is no,
那这个玩具就同样适合男孩和女孩
then it’s for boys and girls.
就是这么简单
It’s really simple.
因为今天就决定了未来的未来 在我想的未来
Because today is about the future of the future, and in my future,
男孩和女孩是平等地
boys and girls are equally respected,
被尊重 被重视 最重要的是被平等对待
equally valued, and most importantly, equally represented.
谢谢
Thank you.
[掌声]
[Applause]

发表评论

译制信息
视频概述

为什么想找到女英雄的周边产品就那么难呢?在这个充满热情、亮点不断的演讲中,一个星战迷女儿的父亲,同时也是媒体研究学者的克里斯多夫·贝尔,为我们指出了女性英雄玩具商品严重缺失的现状,并强调这件事将决定我们如何教导孩子认识这个世界。

听录译者

收集自网络

翻译译者

B11101001

审核员

瞌睡虫儿

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=rAZPIxYvBAE

相关推荐