ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

牛津大学最佳辩论:伊斯兰崇尚和平吗? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

牛津大学最佳辩论:伊斯兰崇尚和平吗?

BEST DEBATE IN THE WORLD! @ University of Oxford. MUST WATCH!!!

牛津辩论学会塑造世界的人们
[掌声]
[Applause]
麦迪·哈桑:多谢主席!
Thank you very much Mr President.
女士们先生们 晚上好
Ladies and gentlemen, good evening!
你们好!很高兴今晚在这里见到你们
As-salamu alaykum! Lovely to see you all here tonight.
我们度过了一个愉快的晚上
we are having a very entertaining night, or we’re not
也或因今晚反方的一些有趣言论
with some very interesting things being said.
而感到不愉快
uh…from the other side of the house tonight
呃 首先声明我作为一名穆斯林
hmm…let me begin by saying as a Muslim
伊斯兰教的一名代表 我视自己为
as a representative of Islam I would consider myself an ambassador
伊斯兰的代言人 信徒
for Islam, a believer in Islam
及其先知的追随者
a follower of Islam and its prophet.
所以我想我有资格
So in that capacity,
为巴厘岛爆炸案向安·玛丽致歉
let me begin by apologizing to Anne Marie for the Bali bombings.
我为我的宗教
I apologize for the role
我本人 我的人民
of my religion and me and my people
在西奥·梵高被刺及伦敦爆炸案中的所作所为致歉
for the killing of Theo van Gogh, for 7/7
是的 替我们所有人致歉
Yes that was all of us.
还有伊斯兰 穆斯林 及古兰经
That was Islam, that was Muslims, that was the Quran.
我是说 反方一开始
I mean, astonishing, astonishing claims
发表了惊人言论 尤其是今天
to make in the very first speech, on a day like today
连英国保守党的党首
where the conservative Prime Minister
都不得不出来了
of the United Kingdom is having to come out.
我要指出 这种观点令人深恶痛绝
I am pointing out that these kind of views are anathema.
我相信你会代表工党
I believe you’re trying to stand for the Labor Party
去竞选布莱顿区的国会议员
to become an MP in Brighton.
如果你要竞选却发表这种言论
If you do and you make these comments,
我猜你的党鞭会弃你而去
I’m guessing you’ll have the whip withdrawn from you,
又说回来独立党民意上升 他们会取代你
but then again UKIP’s on the rise, they’ll take you, the BNP
到时候国家党会对你颇有微词的- [安·玛丽] 这是麦迪·哈桑的
– they might have something to say about your views.- [Anne Marie] This is what Mehdi Hasan
惯用伎俩
always does
– 顺便一提- 他老搞这一套 但他总是说对
– by the way, by the way, by the way, by the way- he always does but he is always true
我们听到对方二辩基于几个所谓事实
These are the factual points as we heard a lot about the second speaker
谈到了所有穆斯林是多么落后
about how backward we Muslims all are.
其中一个事实是说伊斯兰发源于沙特阿拉伯
On a factual point you said that Islam was born in Saudi Arabia.
伊斯兰诞生于公元610年
Islam was born in 610 A.D.
而沙特阿拉伯于1932年建国
Saudi Arabia was born in 1932 A.D.
差了1322年 不赖嘛!
So you were only 1322 years off. Not bad!
是不赖 但就此打住吧
Not bad stop there.
说到数学 就顺便提一下
Talking of maths, by the way,
一个叫阿·卡瓦雷兹米的人
a man named Al-Khwarizmi, 
穆斯林最负盛名的数学家之一
was one of the greatest mathematicians of all time of Muslim,
生活在伊斯兰黄金时代
worked in the Golden Age of Islam.
他发明了代数还有算数
He’s the guy who came up with not just algebra but algorithms.
没有算数我们今天就不会有笔记本电脑
Without algorithms you wouldn’t have laptops.
没有电脑
Without laptops,
丹尼尔·约翰逊今晚就没法打印他的演讲稿
Daniel Johnson tonight wouldn’t been able to print out his speech,
来宣讲是穆斯林
in which he came to break as Muslims
阻碍了西方取得先进的
for holding back the advanced
文明成就
and intellectual achievements of the West,
说得好像除了欧洲的犹太基督人
which all happened without any contribution from anyone else
其他人都没做什么贡献
other than the Judeo-Christian people of Europe.
实际上 丹尼尔 大卫引用那位
In fact, Daniel David levering the author of
获普利策奖的史学家
the Pulitzer prize-winning historian and
《金色熔炉》的作者恰恰说明
author of The Golden Crucible point out
如果没有诸如
that there would be no Renaissance,
伊本·西那 伊本·鲁世德等
there would be no Reformation in Europe,
伟大的穆斯林理论家 哲学家 科学家
without the role played by Ibn Sina,
将知识带到欧洲
and Ibn Rushd, some of the great Muslim
欧洲就不会有文艺复兴
theologians, philosophers, scientists
也不会有宗教改革
in bringing great texts to Europe.
[掌声]
[Applause]
鉴于这是我们的大学
As for this being our university,
你们自己去想象是”我们的”还是”他们的”
I will leave that to the imagination as to who is “our” and who is “their”.
毕竟我还在这就读
I study here too.
今晚在这听到的
An astonishing, astonishing set of speeches
这套令人震惊的言论只是
so far making this case tonight,
一堆选择性的引用 事实 数字
a mixture of just cherry-picked quotes, facts and figures,
自利式的断章取义
self-serving selective,
混杂了曲解 误传
a farrago of distortions, misrepresentations
误读及错误引用
misinterpretations, misquotations.
呃 丹尼尔谈到了我在《新政治家》的文章
Uh…Daniel talked about my article in the New Statesman
帮我做了很大的宣传
which got me a lot of flack where I talked about
在此文中我谈到了某些穆斯林社区
the anti-semitism that is prevalent in some parts
反犹主义兴盛 而事实也确实如此
of the Muslim community which indeed it is.
当然我在文中并未说
Of course I didn’t say in that piece
这是由伊斯兰教引起的
it was caused by the religion of Islam.
实际上 近代中东的反犹主义
In fact, modern anti-semitism in the Middle East
是由……要说完了……
was imported from… finish the sentence…
欧洲的犹太基督传入的
Christian, Judeo Christian Europe,
我相信
where I believe
就在那里一些惨剧发生在犹太人身上
some certain bad things happen to the Jewish people.
实际上 《纽约时报》的犹太裔美国专栏作家
In fact Tom Friedman, Jewish American columnist in New York Times
汤姆·弗里德曼上周就在这个房间告诉我
told me in this very chamber last week that
他相信
he believed,
若二十世纪四十年代欧洲是由穆斯林管理
had Muslims been running Europe in the 1940s,
那么600万犹太人能活到今天
6 million extra Jews would still be alive today.
所以在反犹主义这一点上
So I’m not going to take lessons in anti-semitism
我才不会听一个为杀了600万犹太人的
from someone who’s here to defend the Judeo-Christian values
犹太基督价值观辩护的人说的话
of a continent of murder of six million Jews.
继续说
Moving swiftly on,
继续说
moving swiftly on,
– [观众]现在伊斯兰正在做同样的事……- 就是呀!
-[Audience] now Islam is doing exactly what….- Absolutely!
好 我正要讲到那一点
Well I’m about to read that point.,
不不不 我正要讲到那一点 你说的对!
no no no I’m about to read that point. You’re right!
我同意 我同意你说的
I agree with you. I agree with you.
我百分之一百一同意你说的
I agree with you one hundred and ten percent.
这才是我的观点
That is my point.
我不认为欧洲是邪恶的 坏的
I don’t think Europe is evil or bad.
我作为一个欧洲人很自豪
I’m a very proud European.
我也不想基于此来审判欧洲
I don’t want to judge Europe on the basis.
但我们若真要玩低劣手段
But if we’re going to play this gutter game
用巴厘岛爆炸案说事
where we pull out the Bali bombing,
用伊斯兰的反犹主义说事
and we pull out examples of anti-semitism in Islam.
那我当然会跳出来说:等等 打住!
then of course I’m going to come back and say: well, hold on!
我是说 瞧瞧 我们先搞清楚
I mean, look! Let’s be very clear.
丹尼尔是临时替换
Daniel here was a last minute replacement
退出的道格拉斯·莫瑞
for Douglas Murray who had to pull out.
而道格拉斯和我有显而易见的不同
And Douglas and I have a well-documented differences.
但说句公道话 道格拉斯
But to be fair to Douglas,
还有安·玛丽 彼得 你们都是无神论者
as to be fair to Anne Marie and to Peter, atheists!
无神论者将一切宗教都视为邪恶的 暴力的 危险的
Atheists see all religions as evil, violent, threatening.
我对丹尼尔的话存疑之处是
What the problem I have with Daniel’s speech is
他跑到这里来为
that Daniel comes here to wrap
基督教强烈辩护一通
this robust defense of Christianity
却忘了他的基督同胞们
forgetting that his fellow Christians,
以耶稣之名
people who said they were acting in the name of Jesus
对世人发动了十字军东征
gave us the Crusades,
西班牙宗教裁判所 反犹大屠杀
the Spanish Inquisition, the anti-Jewish pogroms,
欧洲对亚非的殖民
European colonialism in Africa and Asia,
乌干达的圣灵抵抗军
the Lord’s Resistance Army in Uganda,
更不消说直到今天还在美国上演的
not to mention countless arson and bomb attacks
无数针对堕胎诊所的纵火与炸弹袭击
on abortion clinics in the United States of America to this very day.
我希望能看到丹尼尔在
I would like a little bit of humility from Daniel first
就暴力 恐怖 狭隘问题说教
before you begin lecturing other communities and other faiths
别的种族和信仰前能有一点点谦卑
on violence, terror and intolerance.
但……不用……谢谢!
But, no, thank you!
[掌声]
[Applause]
但在此我想如此回应这位先生的话:
But I would say this to address the gentleman’s very valid point here:
我才不想玩这种低劣手法
I’m not going to play that game.
我也不相信基督教
I don’t actually believe that Christianity
是一个暴力仇恨的宗教
is a religion of violence and hate.
只因圣灵抵抗军在乌干达的所为
because of what the LRA does in Uganda
或是十字军对
or what Crusaders did
耶路撒冷的犹太人和穆斯林的所为
to Jews and Muslims in Jerusalem,
他们在12世纪还是13世纪夺取了麦加城
and they took Mecca City in the 12th or 13th whatever century it was.
我相信基督教如伊斯兰教
I believe that Christianity like Islam
甚至其他所有主流宗教一样
like pretty much every mainstream religion
都是基于爱 同情与信念
is based on love and compassion and faith.
我信仰的宗教
I do follow a religion in which
是古兰经114章中有113章节的开头
113 out of the 114 chapters of the Quran
都将伊斯兰的真主
begins by introducing the God of Islam
视为仁爱怜悯之主
as a God of mercy and compassion.
我不会以其他任何方式信奉它
I would not have it any other way.
我不信奉一个
I don’t follow a religion
将战争奉为神明——
which introduces my God to me as a God of War,
像希腊的愤怒之神的宗教
as some kind of Greek god of Wrath,
也不是奉仇恨无道为神明的宗教
as a God of hate and injustice. Not at all.
如亚当所言
As Adam pointed out,
你通读古兰经会发现
you go through the Quran and you see
仁慈 爱与公平
the mercy, and the love and the justice.
是的你也会读到有关战争和暴力的经文
And yes you have verses that refer to warfare and violence.
它当然会有这些内容
Of course it does.
这不是关于反战主义的议案
This is not a motion about pacifism.
我在这也不是说伊斯兰是反战主义信仰
I’m not here to argue that Islam is a pacifistic faith.
它并不是
It is not.
伊斯兰只允许限定语境中的军事行动与暴力
Islam allows military action, violence in certain limited context.
是的 有少数穆斯林
And yes, a minority of Muslims
的确将其从那个语境中剥离出来
do take it out of that context.
但他们是出于宗教目的吗?
But is it religious?
我们谈到了维利希
We talked about Willich,
丹尼尔 安·玛丽都认为
Daniel and Anne Marie have suggested that it’s definitely religion
这背后都是宗教在驱动
that’s behind all of this.
呃 实际上
Well, actually
我觉得今晚有意思的是
what I find so amusing tonight
我们在进行一场关于伊斯兰教的辩论
is we’re having a debate about Islam,
而今晚对方来的三位毕业生
and the opposition tonight have come forward
一个学法律 一个学近代史 一个学化学
we have a graduate in law, a graduate in modern history, a graduate in chemistry,
我很敬重他们的学识与能力
and you know I admire all of their intellects and their abilities.
但我们没有一个人是伊斯兰研究专家
But we don’t have anyone who is actually an expert on Islam,
或学者 或史学家
a scholar of Islam, a historian of Islam,
或讲阿拉伯语 甚至是恐怖主义专家
a speaker of Arabic, even a terrorism expert
或安全专家 或民意测验专家
or a security expert, or a pollster.
更别说大谈特谈穆斯林的思与想
Let alone to talk about what Muslims believe or think.
这些人反而来到这
Instead, we have people coming here
宣讲这些观点
putting forward these views,
宣讲这些流传甚广的观点
putting forward these sweeping opinions.
听听芝加哥大学的罗伯特·佩普怎么说
Listen to Professor Robert Pape of the
他是美国顶级恐怖主义专家之一
the University of Chicago, one of America’s leading terrorism experts,
他不像今晚我们尊贵的反方
who unlike our esteemed opposition tonight,
他研究了1980-2005年间的
studied every single case of suicide terrorism
每一例恐怖主义自杀事件
between 1980 and 2005,
总共315例
315 cases in total.
我在这引用他得出的结论:
And he concluded and I quote:
在自杀式恐怖主义与伊斯兰原教旨主义
there is little connection between suicide terrorism
或世界其他任何宗教都没什么联系
and Islamic fundamentalism or any of the world’s religions.
与此相反 几乎所有自杀式恐怖袭击的共性
Rather, what nearly all suicide terrorist attacks have in common
是都有一个具体的 世俗的战略性目标:
is a specific secular and strategic goal
迫使现代民主国家将军队
to compel modern democracies to withdraw military forces
从他们自认为是故乡的领土上撤出去
from territory that the terrorists considered to be their homeland.
讽刺的是 当我们谈论恐怖主义时
And the irony is, when we talk about terrorism,
讽刺的是
the irony is,
反方和穆斯林恐怖分子——基地组织那种
the opposition and the Muslim terrorists, the Al-Qaeda types,
其实有一个共同点
actually have one thing in common,
因为他们都相信伊斯兰是好战残暴的宗教
because they both believe that Islam is a warlike, violent religion.
他们观点一致 他们都是一样的
They both agree on that. They have everything in common.
本拉登肯定会首肯反方今晚的所有观点
Osama bin Laden would be nodding along to everything here tonight from the opposition
他会同意他们所说的
that he agrees with them!
但问题是
The problem is,
问题是 主流穆斯林不信
the problem is that mainstream Muslims don’t,
全世界绝大多数穆斯林都不会信
the majority of Muslims around the world don’t.
实际上 文雅的尼克开始引用各种民意调查
In fact, gentle Nick has started quoting all sorts of polls.
盖勒普公司曾对穆斯林做过规模最大的一次调查
Gallup carried out the biggest poll of Muslims around all of
涉及35个国家5万名穆斯林
50,000 Muslims in 35 countries.
其中93%的人反对
93% of Muslims rejected
9·11和自杀式袭击 剩下的7%
9/11 and suicide attacks and of the 7% who didn’t
在投票或参加焦点小组调查时
they all when polled and focus-grouped
都表明了支持暴力的政治原因
cited political reasons for their support for violence,
而非宗教原因
not religious reasons.
看看伊斯兰学者是怎么说的吧
And asked for Islamic scholars and what they say, well,
丹尼尔说起我们的牛津大学
Daniel talks about our University of Oxford,
那么我们就去牛津伊斯兰研究中心
we’ll go down to Oxford Center for Islamic Studies,
发现一个名叫阿费费·阿拉奇提的酋长
get hold of a man named Sheikh Afifi al-Akiti,
他是一位广受信任与尊敬的伊斯兰学者
who is a massively well credentialed and well respected Islamic scholar,
他游学全世界 并在伦敦爆炸案后
who has studied across the world, who in the days after 7/7
发表了教法决议 以伊斯兰之名谴责恐怖主义
published a fatwa denouncing terrorism
并呼吁时时保护所有非战民众
in the name of Islam calling for the protection of all non-combatants
并将自杀式爆炸描述为
at all times and describing suicide bombings
在伊斯兰法里毫无依据的独创
as an innovation with no basis in Islamic law.
去问问塔希尔·卡德里酋长
Go and listen to Sheikh Tahir-ul-Qadri,
巴基斯坦最有名的伊斯兰学者之一
one of Pakistan’s most famous Islamic scholars
发表了一份600页的教法决议
who published a 600-page fatwa
对杀戮平民及所有自杀式投弹者
condemning the killing of all innocents and all suicide bombers
进行无条件无借口的谴责
unconditionally without any ifs or buts.
这并不鲜见 这才是主流
There’s nothing new here. This is mainstream,
伊斯兰主流学界
Islam mainstream scholarship,
多年来一直在说:不要跑出去随意杀人
which has said this for years: you don’t go out and kill people willy-nilly
在街上或任何地方
in the high street or anywhere else,
公车上 商场里 仅仅是基于
on a bus or a mall, based on verses
你对古兰经不论语境
of the Quran that you cherry-pick without any context,
未经理解 解读或评价的断章取义
any understanding, any interpretation or any commentary.
拜托!
Please!

Well, it’s…
我没说那些根本没发生
I didn’t say it doesn’t happen at all.
我从没说那没发生过 我不归咎于伊斯兰 是的
I never said it didn’t happen. I don’t blame Islam. Yes.
这一点说得好 我们中很多人
It’s a very good point and a lot of us, a lot of us
都讨伐那种说法 以伊斯兰之名讨伐
campaigning against that and we’re campaigning against it in the name of Islam.
我们以对伊斯兰的各种解读为名讨伐
We’re campaigning against it in the name of various interpretations of Islam.
安·玛丽跑来谈论伊斯兰教法来吓我们
Anne Marie comes and scares us with her talk of Shariah law.
我倒想看看伊斯兰教法这本书 根本就不存在好吗
I would like to see the book of Shariah law. It doesn’t exist!
人们老是在争论伊斯兰教法是什么
People argue over what Sharia law is.
你们现在说只有一个版本的教法
And you empower the extremists
就是在助攻那些极端分子
by saying there is only one version.
你们就是在帮他们所有人
You empower them all.
我没想到你竟然打断我 安·玛丽
I don’t believe you took any interruptions, Anne Marie,
我觉得你应该老实待一会
so I think you should stay there for a moment.
这是我们要讨论的
Here’s, here’s what we’re dealing with,
这是我们要解讨论的问题
here’s what we’re dealing with.
我们讨论的是——我懂你的意思
We are dealing- I took your point,
我明白 我们在这里讨论的是
I took your point. Here we are dealing with
一个有1400年历史的全球性宗教
a 1400-year old global religion,
在全世界各地有16亿信徒
followed by 1.6 billion people in every corner of the world,
占全人类¼的各背景 文化 民族的人群
a quarter of humanity of all backgrounds, cultures, ethnicities,
但今晚反方却为了赢得辩论
and yet the opposition tonight wants to generalize,
极尽笼统化 刻板化及诽谤之事
stereotype, smear in order to desperately win this debate.
如果我们真要这样 我有个问题
And here’s my question if we’re gonna generalize and smear,
好 假如人们看到
if… okay, people see,
昨天的炸弹袭击者 我们得小心点 审判正在进行
yesterday’s bombers and we’ve got to be careful, there’s a trial going on,
很抱歉 他们正好是被我们的辩题驱使的
where yesterday’s attacker, sorry… motivated by is our big debate.
我相信并不是 但就说他们是吧
I don’t believe they were. Let’s say they were.
我们就说费萨尔·沙赫扎德
Let’s say Faisal Shahzad,
时代广场那个炸弹袭击者 是被伊斯兰驱使
the Times Square bomber was motivated by Islam.
为了辩论我们做如是假设
Let’s assume for sake of argument,
扔鞋子炸弹的理查德·里德是受伊斯兰驱动
that Richard Reid, the Shoe Bomber was motivated by Islam.
若是伊斯兰要为这些凶手负责
If Islam is responsible for these killers,
若是伊斯兰驱使了这些人
if Islam is motivating these people,
那么伊斯兰就不是和平宗教而是好战宗教
and Islam is therefore not a religion of peace but religion of war,
那么请扪心自问:为什么其他穆斯林不杀人?
then ask yourself this question: why aren’t the rest of us doing it?
为什么只是这么一小撮穆斯林
Why is it such a tiny minority of Muslims
如反方所说的那样去解读他们的宗教
are interpreting their religion in the way that the opposition claimed they are.
我们假设世界上有16,000名自杀式爆炸者 其实并没有
Let’s assume there are 16,000 suicide bombers in the world, there aren’t.
为了辩论我们不妨做此假设
Let’s assume there are for the sake of argument.
那是全球穆斯林人口的0.001%
That’s 0.001% of the Muslim population globally.
那么剩下的99.99%的穆斯林
What about the other 99.99% of Muslims
则是被今晚的反方所忽略或诽谤的
who the opposition tonight either ignore or smear.
现实是 我们这些剩下的人并没有自爆
The reality is that the rest of us aren’t blowing ourselves up tonight.
现实是 反方今晚来到这里
The reality is that the opposition came here tonight,
无需担心我和亚当会
not worried about the fact that me and Adam might
扯开衣服就把自己给爆了
pull open our jacket to blow ourselves up tonight,
就因为我们信奉好战的宗教
because we’re followers of a warlike warrior religion,
总妄想接管欧洲和丹尼尔的大学
which wants to take over Europe and Daniel’s University.
问题是
The issue is this,
问题在这儿:
the issue is this:
[掌声]
[Applause]
除非今晚的反方
Unless the opposition can tell us tonight
和彼得·阿特金斯——优秀的无神论
and Peter Atkins here, one of our great atheist
知识分子之一能告诉我们
intellectuals can tell us tonight,
他们能不能回答出这个问题
can they answer this question tonight
为什么世界上绝大多数穆斯林
why don’t the vast majority of Muslims around the world
不像那一小撮由政治驱动的极端分子
behave as violently and aggressively as a tiny minority
一样暴力极端?
of politically motivated extremists.
他们或许就会放弃立场 并不再假设
Then they might as well give up and stop pretending there’re anything relevant
将伊斯兰或穆斯林当做一个整体来论证的意义
to say about Islam or Muslims as a whole.
女士们先生们!
Ladies and gentlemen!
让我就告诉你们一点:
Let me just say this to you:
想想对这项决议的反方在说什么
think about what the opposite of this motion is.
如果你投了否决票
If you vote NO tonight,
想想你认为的反方决议是
think about what you’re seeing the opposite emotion is
伊斯兰不是爱好和平的 它是好战宗教
that Islam isn’t a religion of peace. It’s a religion of war,
是暴力 是恐怖 是压迫的宗教
of violence, of terror, of aggression,
而信奉伊斯兰的人们 我 我妻子
that the people who follow Islam, me, my wife,
退休的父母 我六岁的孩子
my retired parents, my six-year-old child,
你们180万的英国居民和公民们
that 1.8 million of your fellow British residents and citizens,
全世界16亿人们
1.6 billion people across the world,
你的人类同胞们都是一个暴力宗教的
your fellow human beings are all followers,
追随者 推崇者 信徒
promoters, believers in a religion of violence.
你真的那么认为?
Do you really think that?
你真相信这是真的?
Do you really believe that to be the case?
人都说牛津联合协会最有名的辩论是
They say that in the Oxford Union, the most famous debate was in 1933
1933年阿道夫·希特勒密切关注结果的那场
when Adolf Hitler looked out for the result
是否为国王和国家而战的决议
of the King and Country motion,
最后他们投票反对为国王和国家而战
where they voted against fighting for king and country
而希特勒留心听了那场辩论
and Hitler was listening out for the result.
好 80年后的今晚 世界上有两个群体的人们
Well, tonight, 80 years on, there are two groups of people around the world,
我觉得他们也在等待今晚的投票结果
who I would argue are waiting for the result of tonight’s vote.
一个群体是无数爱好和平 非暴力守法穆斯林
There are the millions of peaceful, nonviolent, law-abiding Muslims
他们分布在英国 欧洲 亚洲 非洲等各地
both in the UK, Europe, Asia, Africa and beyond,
他们视伊斯兰为自我身份之渊源
who see Islam as the source of their identity,
是精神满足 希望与抚慰的源泉
as a source of spiritual fulfillment, of hope, of solace.
另一群人 是穆斯林恐惧者 仇恨者 偏信者
And there are the phobes, the haters, the bigots out there,
他们想激化
who want to push
文明之间的冲突
the clash of civilizations,
他们想分裂我们 让人类产生你我之分
who want to divide all of us into “them” and “us” and “our” and “their”.
女士们先生们 我强烈请求你们不要
Ladies and gentlemen, I urge you all not to fuel the arguments
在恐惧偏信的言论上火上浇油
of the phobes and bigots.
不要合理化他们的分裂行为 不要合理化仇恨
Don’t legitimate their divisions, don’t legitimize their hate.
相信你所认识的 遇到的 听到的穆斯林
Trust those Muslims who you know, who you’ve met, who you hear,
他们并不崇尚暴力
who don’t believe in violence,
他们想让你听到古兰经的和平思想
who do want you to hear the peaceful message
因为他们相信这是大多穆斯林被教导的事
of the Quran as they believe it to be taught to the majority of Muslims,
那就是和平友爱仁慈的伊斯兰
Islam of peace and compassion and mercy,
是古兰经的伊斯兰 而非基地组织的伊斯兰
Islam of the Quran, not of Al-Qaeda.
女士们先生们 我请求倡导这项决议
Ladies and gentlemen, I beg to propose this motion tonight,
我强烈建议你们投赞成票
I urge you to vote YES tonight.
感谢你们的宝贵时间!
Thank you very much for your time.
[掌声雷动]
[Applause]
订阅每周的新演讲

发表评论

译制信息
视频概述

英国政治记者Mehdi Hasan以精湛不失幽默的辩论术来反驳反方观点,以事实为基础来论证伊斯兰是和平宗教,最终获胜。

听录译者

霜霜

翻译译者

霜霜

审核员

W

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=d2DZ8bbxd8U

相关推荐