ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

桌面凌乱的人更有效率吗? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

桌面凌乱的人更有效率吗?

Being a Messy Person Has Its Perks

[♪ INTRO]
心理科学秀
Do you ever start a project and then think,
你是否曾经在开始工作的时候想
“I just need to organize my desk first,” or…
“我需要先把书桌收拾整齐”或者
“I should probably wash the dishes”?
“我可能需要洗碗”?
You might think that being neat and tidy is the best way to get stuff done.
你可能认为保持整洁是完成工作的最佳途径
But sometimes, it might actually be holding you back.
但实际上 这样做有时可能会拖后腿
Research suggests that, in some situations,
研究表明 在某些情况下
being kind of a mess can actually have its perks.
桌面稍微凌乱实际上是有好处的
So neat freaks, cover your eyes—
所以爱干净的怪胎们 闭上你们的眼睛
let’s take a look at the science of messiness.
让我们来看看凌乱的科学
For one, messy workspaces might not be the productivity-killers people make them out to be.
首先 凌乱的工作空间可能不是人们认为的效率杀手
In fact, if you’re trying to be creative,
实际上 如果你想要富有创造力
a little clutter might even give you a boost.
一点点杂乱甚至可以助你一臂之力
Scientists have actually put this to the test.
科学家实际上已经对此进行了测试
In a study published in the journal Psychological Science in 2013,
在一项2013年发表在《心理科学》杂志上的研究中
researchers hypothesized that people working in neat, orderly environments
研究人员假设 在整洁有序的环境中工作的人
would think more traditionally,
他们的思维更加传统
while people working in messy spaces would think more out of the box.
而在凌乱的空间中工作的人思维更有创意
So they set up an experiment with 48 participants.
因此他们找来48名参与者进行一项实验
They put people in either an orderly or messy environment
他们把参与者置于整洁或凌乱的两种环境中
and gave them… a ping-pong ball.
并分别给他们……一个乒乓球
Then, the researchers basically asked them to
然后 研究人员要求参与者
come up with creative uses for that ball.
提出创造性地使用这个球的方法
Their answers didn’t even have to be realistic.
答案甚至不需要是现实的
They could say things like, “give it to a cat”
他们可以说“把球给猫咪玩”
or “saw it in half, and use it as a boat.”
或者“对半切开 然后把其中一半当作船”
Nothing was off the table.
没有什么不可以
By the end, participants across the two rooms
结果 两组的参与者
came up with similar numbers of answers.
所想出答案的数量相似
But the quality was different.
但是质量却完全不同
A panel of blinded judges graded the answers on creativity.
一个盲审小组对答案的创造性进行打分
And without knowing which was which,
在不知道答案是谁给出的情况下
the judges rated the answers from the messier room
评审认为 凌乱房间参与者的答案
as significantly more creative than answers from the orderly room.
比整洁房间的答案明显更有创造性
Score for the messy team!
凌乱组得分!
There could be a good reason why that group was more creative, too.
有一个原因或许可以很好地解释为什么这组更有创造性
The authors suggest that an orderly space
研究者认为 一个井井有条的空间
might put participants in a frame of mind
可能会让参与者陷入一种
where they’re less likely to color outside of the lines.
“不要太过界”的心理中
In other words, they might see the rigid organization around them
换句话说 他们面对井然有序的环境
and then limit themselves to ideas that fit within that system.
就会限制自己的想法 想让自己也像环境一样井井有条
On the other hand, people surrounded by mayhem
另一方面 被混乱包围的人
might feel freer to do their own thing.
可能会更自由地做自己的事情
And that’s not the only evidence in favor of letting your neat side slip a little.
这并不是唯一让你稍微不那么爱整洁的证据
Findings from a study published back in 2001
2001年发布的一项研究结果表明
suggest that your urge to keep things tidy may actually distract you from your task.
保持事物整洁的冲动实际上可能使你在完成任务的过程中分心
The researchers involved took a close look at
研究者近距离观察了
the paper-processing strategies of two types of office workers
用两种不同风格处理文件的办公室职员
they labeled as “filers” and “pilers.”
研究者分别称他们为“归档者”和“堆积者”
They looked at fifty workers in all.
他们一共观察了五十位职员
The filers looked at every document as it came in and filed it accordingly.
归档者会在拿到每份文件时进行查看并归档
The pilers were more chaotic and let papers pile up.
堆积者相对而言比较混乱 他们把文件堆在一旁
You know which one you are.
你知道自己是哪一类
The researchers expected the filers
研究者们预测
to be the more efficient workers.
归档者更加高效
But the results went completely against their hypothesis.
但是结果他们的设想完全相反
They found that even though filers were taking stock of everything as it came in
他们发现 虽然归档者查看了每份新到的文件
and categorizing it for easy access,
并且为了方便寻找将其归类
they ended up saving much more junk than the pilers,
但与堆积者相比 他们保留了更多没用的东西
and looked at the things they saved less frequently.
此外 他们也更不频繁地查看自己归档的东西
In the end, the filers seemed more worried about keeping their desk clean
最终 归档者似乎更担心如何保持办公桌整洁
than keeping their workflow on track.
而不是持续推进工作进度
If a paper came in, they filed it away to keep their workspace tidy,
拿到一份文件 他们会把它归档以保持工作空间整洁
even if that document wasn’t really that useful.
即使该文件并不是真的有用
And, in general, since it takes so much effort to create and maintain a filing system,
总的来说 由于创建和维护归档系统需要花费大量精力
filers are less eager to go back in and clear everything out.
归档者回头清理所有文件的意愿更低
So they end up with well-organized, useless papers… forever.
因此 他们最终得到井井有条 却毫无用处的文件……直到永远
Just the thought of sorting through years of filing
常年都在考虑整理和归档文件
might make you want to schedule a vacation ASAP…
可能让你希望尽快放假
but sometimes, that isn’t the best idea.
但有时候 这并不是一个好主意
It turns out that people who schedule their leisure time too strictly actually enjoy it less.
研究发现 对休息时间安排得过于严格的人事实上更难享受
In 2016, an article published in the Journal of Marketing Research
一篇于2016年发表在《市场研究杂志》上的文章
looked at thirteen studies related to scheduling leisure time.
研究了与安排休闲时间有关的十三项研究
And the researchers found that just the act of scheduling an activity
研究人员发现 仅仅一个规划活动的行为
actually put kind of a downer on things.
就会使人们不那么享受
People who neatly planned out their activities
计划得井井有条的人们
anticipated them less and enjoyed them less overall.
总体上对活动的热情更低 并且享受更少
The study’s authors think that might be because when you schedule something,
研究人员认为这可能是因为当你计划一件事时
you have to worry about all sorts of things—figuring out the time,
你不得不担心各种各样的事
the place, who’s coming, who’s not coming—
确定时间 地点 参与人员等等
and it can kind of start to feel like work.
而这会让你感觉自己好像在工作
Even a spontaneous get-together can
如果你的计划过于周密
lose its spark if you try to structure it too much.
即使是自发的聚会也会丧失它的魅力
Like, just having a mental note that
即使是在心里默念
“Okay, first we’re going to dinner, and then we’re going to see a movie”
“首先我们要去吃晚餐 然后去看电影”
can be less fun than going out,
与出门随意逛逛 让行程顺其自然相比
painting the town red, and seeing where the night takes you.
这样事事计划少了很多乐趣
As a result, researchers suggest scheduling a general timeframe for relaxing,
研究结果是 研究人员建议安排一个大致时间来放松
rather than strictly scheduling all of your so-called free time.
而不是严格地安排所有所谓的空闲时间
So if organization just isn’t your forte, you might be alright.
因此 如果整理规划不是你的强项 没什么大不了
A little mess and chaos in your life might just be doing you some favors.
生活中有一些混乱或许能帮助你
Thanks for watching this episode of SciShow Psych!
感谢观看今天的《心理科学秀》
And a special thank you to our patrons for making episodes like this possible.
特别感谢在patron上支持我们的人 你们让我们成功制作了这类视频
You all are part of an amazing community helping make education free on the internet,
你们是让大家在线上免费学习的社区的一员
and we couldn’t do it without you.
在你们的帮助下我们的工作才能进行
If you’re interested in being part of this community,
如果你也有兴趣成为这个社区的一员
you can find out more at patreon.com/scishow.
可以在patreon.com/scishow上了解更多信息

发表评论

译制信息
视频概述

桌面凌乱的人可能更有效率

听录译者

收集自网络

翻译译者

Icyyyy🌸

审核员

审核员BY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=7oRpJ525OZs

相关推荐