ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

BBC新闻回顾:马克尔先生或将缺席皇室婚礼 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

BBC新闻回顾:马克尔先生或将缺席皇室婚礼

BBC News Review: Mr Markle may not attend royal wedding

这里是BBC英语教学频道
News Review from BBC Learning English.
大家好 欢迎大家来《新闻回顾》
Hello and welcome to News Review.
在这个节目中
the program where we will show you
我们将告诉你们
In the program we will show you
应用日常英语
in your everyday English.
我是丹尼 今天还有凯瑟琳
I’m Dan and joining me today is Catherine.
-嗨 凯瑟琳-早 丹尼
-And hi,Catherine. -Morning,Danny.
有什么新闻?
So what’s our story?
今天的新闻是关于
Today is a story about a problem
一个即将到来的婚礼问题的新闻
with an upcoming wedding.
一场即将举办的婚礼 听起来真不可思议
An upcoming wedding? That sounds mysterious.
那是哪一场婚礼呢
I wonder which one that could be.
-哪场-有人知道吗
-Which one?-Who knows?
我们来听听我们的
So let’s hear more about the story
新闻频道是怎么说的
from this world service news bulletin.
我们还不确定梅根·马尔科的父亲
There is uncertainty whether Meghan Markle’s father
是否会出席周六的婚礼
will attend Saturday’s wedding
他的女儿和英国第六位
between his daughter and Prince Harry,
王位候选人哈利王子的婚礼
the sixth in line to the British throne.
有消息说
It follows reports that
托马斯·马克尔 已联系一名狗仔
Thomas Markle cooperated with a paparazzi photographer
帮他拍摄婚礼的照片
to pose for pictures.
马克尔先生原本想要
Mr.Markle had been expected to
陪伴他的女儿走完红地毯
walk his daughter down the aisle,
但据称 如今他告诉记者
but he’s now reported to have told journalists that
他已决定不参加这场婚礼
he’s decided not to go.
在这个周末
So there’s a big wedding
英国将举办一场盛大的婚礼
happening in the UK this weekend.
哈利王子将会迎娶梅根·马尔科
Prince Harry is going to marry Meghan Markle.
但是目前看来
But at the moment it seems that
梅根的父亲已经决定
Maghan’s father has decided
不出席这场婚礼
not to go to the wedding.
嗯 很显然这是由于
Um…Now this apparently is due to
一些原因所致
some sort of reasons.
他贴了一些狗仔队的照片
He posts for some photos with a paparazzi.
记者们报道称他已经决定不出席
Um and reporters say he’s decided not to go.
今天是周二
Now it’s Tuesday today.
周六将举行婚礼
The wedding is on Saturday.
所以…所以我们等等看
So they… so we’d have to wait and see
到时候他会不会参加这场婚礼
whether or not he does till up to the wedding.
好的 从刚才我们谈论的这个新闻中
Okay. Well you got three words expressions
能学到三个词汇的表达
that we’ve been there used to talk about this story.
我们从哪先开始?
What do we go first today?
今天有fiasco bails和frantic
We have today fiasco, bails and frantic.
Fiasco bails 和 frantic 好的
Fiasco, bails and frantic. Wow, good words. Okay.
现在我们来看第一个新闻标题
So let’s have our first headline then please.
来看看哥伦比亚广播公司迈阿密的报道
Ok so we’ll go to CBS Miami.
这个标题是
The headline is
在连续的尴尬照片局面发生后
Meghan Markle’s Dad Won’t Attend Royal Wedding
梅根·马尔科的父亲将不会参加皇室婚礼
After Staged Photo Fiasco.
Fiasco-是惨败的意思
Fiasco–complete embarrasssing failure.
fiasco 听起来不像英式词汇
Now fiasco. That doesn’t sound like a very British word.
是哪一个类型
How…What kind of word is that?
-它原本来自于拉丁语吗-嗯
-It comes from Latin originally.-Okay.
虽然它是可数名词
It’s a countable noun
但是我们都不想失败的事情数不胜数
although usually hopefully there is only one fiasco at a time.
它描述的是一种事物
[Laughing] And it describes a situation
真的变得很糟糕
where things go really really badly wrong.
通常 它更多地用于公共场合
More often it’s in public, we often…
有很多人
there are a lot of people who
看着事情变得越来越糟糕
see things going badly wrong.
我们经常会用它描述像
So we often use it about events like
聚会 婚礼 商业展示 体育事件
parties, weddings, business presentations, sporting events,
体育新闻等相关的场景
where it’s all plant,
用它说明事结果很糟糕 每个人都看到了
it goes horribly wrong, everyone sees it
并且会很尴尬
and yet completely embarrassed.
事实上如果会经常说
And we often, actually it’s much funny
那一定很有趣
you mentioned completely, isn’t it?
因为我们经常会把它用来描述惨败
Because we often use that word in describing the fiasco.
它是一个完完全全的彻底的失败
We say it was a complete fiasco, total fiasco.
完全的 彻底的失败 没错
Utter, and utter fiasico. Yes.
就是这样的
That’s the one, yeah.
它有同义词吗 有什么词可以代替Fiasco吗
Any synonyms? What could be say instead of Fiasco?
我们可以说事情 debacle
We can say some thing’s a debacle.
我们还可以说它catastorphe
We can say it’s a catastrophe.
但通常情况真的会令人尴尬
Um, but really it’s errendously embarrassing.
每一次想到它你就会说
Every time you think of it you’ll go
噢 我的天呐 我不敢相信它已经发生了
“Oh my god I can’t believe that’s happened”. Yeah.
-有点像尼尔的经历-尼尔
-Little bit like Neil.-Neil.
这位英国老者为猫配音
And the old English for cats.
猫的英语
English for cats.
最终他发现他可以为猫配音
So he finally convinced that this can happen.
所以说 尼尔 让我们震撼
So we said “Okay Neil, give it a shock.”
-是的 猫也是 -演播室的伙计 把猫抓了
-Yeah got the cats so…Yeah.-Lads in the studio, got the cats…
拍摄电影的30名工作者已经准备好了
A crew of 30 people ready waiting to film.
然而 对猫的英语并不满意
Turns out that the cat’s can’t pronounce English very well.
猫没有能说英语真是绝对的惨败
Can’t pronounce English was an absolute fiasco.
现在我们来继续讨论
We’ll still talk about it now.
是 每次这样他都会叹气
Yeah. Every time we do he groans inside.
我们就开始开口大笑
And we all start laughing. [laughing]
一次彻底的惨败
Complete fiasco.
[音乐]
[MUSIC]
是的 这都是彻彻底底的失败
Right, if all this jundied to a complete fiasco,
接下来 我们继续我们的第二个标题
let’s move on to our second headline.
好的 我们接下来看一下《新闻周刊》的标题
Ok. We will looking now at Newsweek, of their headline,
谁是托马斯.马克尔梅根·马尔科的父亲未出席皇室婚礼现场
WHO IS THOMAS MARKLE? MEGHAN MARKLE’S DAD BAILS ON ROYAL WEDDING
该词的本意是“保释”
Bails–quits before the end.
bails是个有趣的词
Now bails is an interesting word, isn’t it?
因为关于它我只知道一点点
Because I know quite a few meaning of bails.
和 cricky 相关
What’s I mean, it’s a… It does a cricky-related meaning.
都有某种意义
There’s kind of a meaning
关于司法程序 法律
related to the justice system, law…
这和那有什么关系吗
Is this anything to do with that?
不 没有 它有一个不同的意思
No, it isn’t. This one’s got a different meaning.
它是说在事情未完成之前离开或
It means um to leave or stop doing something
停止正在做的事情
before it’s finished.
如果这样的话 皇室的婚礼没有举办 是吗
So in this case the royal wedding hasn’t happened,
据标题上说 梅根的父亲
um but Meghan Markles’s dad,
他已经放弃参加这场婚礼
according to this headline, has bailed on it.
这意味着婚礼举办完之前他已经离开
It means he’s left before the process has completed.
这是一个名词
OK and this is a noun that of a…
这是一个动词 一个动词 是的
It’s a verb. It’s a verb. Yeah it’s in…
它不是正式语 它有些不正式
It’s inform. It’s some informal um…
它后边一般不跟宾语
We often use it without an obiect.
所以你可以不带宾语
So you can just bail.
如果你想要往后面加上宾语
Um but if you want to add the object
你可以用bail on(放弃的东西)
you can bail on something
或者bail on(放弃某人)
or you can bail on someone.
所以标题这里的宾语是王室婚礼
So here the object is the royal wedding.
我将会用介词on来连接
I will use the preposition “on” to join it.
嗯 还有什么情况会要用到bail on(放弃)?
OK what other kind of situations to be bailed on?
嗯 实际上任何场合都可以
Oh, any kind of occasion really.
你可以bail on(放弃)工作
You can bail on a job,
可以bail on (放弃)一段友谊
you can bail on a relationship,
可以bail on (放弃)参加一场派对
you can bail on a party,
可以bail on (放弃)许多
you can bail on lots of…
已经计划好的任何事
anything that’s sort of planned.
你曾经说你会做的事
You said you will gonna do it,
通常人们会相信你会去做的事
often people are relying on you.
所以如果你放弃一些事 情况通常会很糟糕
So if you bail on something, it’s always negative.
你会让人们不高兴
You leave people unhappy,
会让他们对你失望
you leave them disappointed,
你让他们不知道你在哪
you leave them wondering where you are.
所以如果你放弃 人们永远不会高兴
So people are never happy if you bail.
所以 丹尼 你曾经有放弃过什么事吗
So, Dan, have you ever bailed on anything?
-你问的那个问题真有趣 凯瑟琳-(哈哈)
-It’s funny you should ask me that, Catherine.-Haha.
是 有一次 我不是很自豪这么说 但是
Yes, once. And I’m not proud to say this. But
我曾在工作后三天就辞职了
once I’ve bailed on a job after only three days…
-丹尼 -是的 当时我对这份工作非常失望
-Dan.-Yeah I was desperate for a job at that time.
那个时候我刚刚毕业
I was just off university
我获得了一份挨家挨户销售保险的工作
and I took a job selling insurance door to door.
-你知道 挨家挨户地敲-还好吗
-Door to door, you know.-How are your good?
我只是 这根本不适合我
And I just – it didn’t suit me at all and
那三天我去找经理跟他说
not the three days I just went up to the manager
我不能再这样了 对不起 然后我就离开了
and said “I can’t do this any more, sorry” and I left.
-你没有任何的预兆吗-没有
-So you didn’t give any warning?-No.
-一个星期的通知呢-没有
-One week’s notice?-No.
你只说 我要离开吗
You just said “I’m out of here”?
只说 抱歉 我走了
Just said “Sorry man I’m gonna bail.”
[大笑]我离开了那里 所以
-[laugh]-I was out of there, so…
[音乐]
[music]
好了 让我们结束这个标题
Right, let’s bail on this Headline and
来继续我们的第三个标题
move along to our third one.
好的 《Mirror》的头条是
OK. The Mirror headline is
“疯狂的”梅根·马克尔
‘Frantic’ Meghan Markle
在父亲宣布不参加王室婚礼后
‘pleads with dad to walk her down aisle’
恳求父亲陪她走完红毯
after claims he’s pulled out of royal wedding.
我们现在来看 frantic 这个词
And the inverted commas round the word “frantic”
和”pleads with dad to walk her down aisle”这个短句
and the phrase “pleads with dad to walk her down aisle”
这句话表明这是一句引言
show that this is a quote from some sort.
Frantic 因过激的情绪而失去控制
Frantic–out of control with the extreme emotion.
你能告诉我些什么吗
What can you tell me about that?
Frantic是一个形容词
Frantic–it’s an adjective.
副词形式是frantically
You can also have the adverb frantically.
它源于一个词 意思是疯狂 狂热
It comes from a word that means insanity, crazy.
这意味着你疯了
It means you are crazy.
在这种情况下 它表明你担心过度
In this case it means you’re crazy with worry,
害怕 焦虑得发疯
with panic, with anxiety.
如果 你疯狂地做一些事情
So if you do something frantically,
你几乎要失去理智了
you are running around your…almost out of control,
因为你很担忧或者害怕
because you’re worried or you’re panicking.
是否意味着你以超常的速度进行活动
Does this idea have sort of great speed in great activities
使你整天都很疯狂
that you can have a frantic day or work?
-是的-或者你担心一切
-Yes.-Or you just, all over the places
你要做很多事 还为每一件事情担忧
you got so much to do, you just worried about everything?
是的 这是担心 是恐慌
Yes, yes, yes, it’s worry, it’s panic,
这是行动 匆匆忙忙地进行
it’s movement, it’s rushing around
有太多的事情要做 你害怕
it’s too much to do. You’re scared.
你很担心 是的 它要么是行为
You’re worried. Yes it was either movement
要么是一种感觉 是的
or it’s a feeling that you have. Yeah.
也有其他的情况
OK and there any other situations
使你如此疯狂吗
so much you can be frantic?
嗯 很多很多 他们都会令我很疯狂
Emm… lots, lots of them and they can be.
在任何恐慌的情景中 它都很适用
It’s a really useful word for any situation with panic.
当一家公司遇到麻烦或其他事情时
You can have frantic trading on the stock market
你会在股市疯狂地买卖
when there is a company in trouble or something.
如果自然灾害发生
If there is a natural disaster,
就会有frantic(疯狂的)救援行动
there will be frantic rescue attempts.
如果你要去某个地方
If you need to be somewhere
交通又特别拥堵
and the traffic is really bad,
你就会变得frantic(疯狂)
you can be frantic thing.
我将会错过火车 我会错过飞机
“I’m gonna miss my train, I’m gonna miss my plane…”
所以有很多可能 在多数情况下人们
So it can be lots, lots of situations that people
会变得疯狂(frantic)或者疯狂地(frantically)做某件事
can be frantic or they can do something frantically.
你好像有一个例子 丹尼
You look like you’ve got an example, Dan.
我想说这使我想到了另一个小故事
Just gonna say it kind of reminds me that another little story
-我小时候 真的-是吗 继续说下去
-from my childhood, absolutely true.-Yeah? Go on.
我六岁的时候 我的父母带我去
When I was six, my parents took me to a
-美国一个著名的主题公园游乐场-嗯
-very famous funfair, theme park in America.-Yeah.
我摇摇晃晃地走着 看到一个很漂亮的小
I’m wobbled there. I saw the most beautiful little
玩具车 钱投进去 就能骑着它走
ride-along toy car that you put the money into
-我非常喜欢这辆玩具车- 嗯
-the porter. I just-I love this car so-Yeah.
-然后我妈妈说 我有两个-嗯
-I had a couple of rides and my mom said-Yeah.
来 下来 我们要走了
“No, come on. Off we go. We gotta go.”
之后我决定我要把这辆车骑回来
And later on I decide to go back to the car
-但不会告诉我的爸妈-不
-but not to tell my parents.-No.
我妈妈frantic(疯狂的)找了我三个小时后
Three hours of frantic searching later
发现我回到了那辆车里 在盯着那辆车
my mother found me back in the car, staring at it,
等着别人给我一些钱
waiting for somebody to give me money
可以再次坐这辆车
to go for another ride.
-所以-后来发生了什么 丹尼
-[laughing]So…-How do that meeting go on then Dan?
-呃-她看着我松了一口气
Uh…Well she was relieved to see me
然后她狠狠地打了我的屁股
but then she gave me a really good smack on the bottom.
-哈哈哈-别离开我半步
-Hahaha.-Not to leave aside again.
-可怜的妈妈-对啊 主题公园真的很大
-Poor mom.-Yeah. It’s quite a big themepark.
-所以她frantic(疯狂的)担心你-对啊
-So she was frantic with worry.-Right.
-她frantically(疯狂地)找你-对啊
-She searched frantically.-Exactly.
我赌你再没这样过
I bet you never did that again.
对 我学到了一节非常重要的课
No, I learned a very very serious lesson there.
好了 在我们概括这个单词前
Right. So before we recap the vocabulary,
让我们进入社交媒体挑战
let’s go to our social media challenge.
目前 今天早上我们发布的
Now this morning we posted:
谁拍名人的照片去卖给杂志和报纸
Who takes photos of celebrities to sell to newspapers and magazines?
a)摄影爱好者 b)新闻摄影记者 c)狗仔队
Is it a)shutter bugs b)photo journalists or c)paparazzi?
他们怎么做的呢 凯瑟琳
How do they do, Catherine?
做的很好 丹
Did pretty well, Dan.
许多正确答案来自我们的平台
Um… Lots of correct answers from all our platforms.
在Facebook上有…(很多id)
On Facebook we had…(lots of IDs),
twitter上的…(其他id)
twitter (other IDs),
以及instagram上的…(更多id)
instagram (still more IDs),
这些观众都说答案是c)狗仔队
who all said the answer c)paparazzi.
他是一个摄像师
That’s a photo that…Excuse me. He’s a photographer
-有人在专门跟随这些名人们-是的
-who specializes in following celebrities.-Yes.
答案 a)摄影爱好者 这是一个昵称
Of course the answer a)shutter bugs is an informal way
指的是喜欢摄影的人
of talking about someone who likes taking photographs
可能是出于爱好
possibly as a hobby.
当然 摄影记者就是用
And of course photo journalists would be a journalist
照片来讲述故事的记者
who uses photographs to tell a story.
好的 我们能快速复习一下词汇吗?
Right. Can we have a quick recap of the vocabulary please?
可以 我们有:
We can. We had:
Fiasco—完整的尴尬的失败;
Fiasco–complete embarrassing failure;
Bails—在结束之前退出;
Bails–quits before the end;
Frantic—由于极端的情绪而失去控制
Frantic–out of control due to extreme emotion.
非常感谢你
Thank you very much.
如果你想测一下今天学的词汇
Now if you’d like to test yourself on today’s vocabulary,
你能在我们的网站上测验
there’s a quiz that you can take on our website.
你可以在bbclearningenglish.com网址上找到
That is bbclearningenglish.com where you will find
各种各样神奇的东西来帮助你学习英语
all sorts of amazing stuff to help you learn English.
所以一定要来看看
So make sure that you check it out.
非常感谢你加入我们
Thank you very much for joining us
还有 再见再见
-and goodbye.-Goodbye!
这里是BBC英语教学频道的《新闻回顾》
News review from BBC Learning English.

发表评论

译制信息
视频概述

BBC 学习英语新闻评论,用各种各样有趣的方式和你一起学习英语!

听录译者

風の精

翻译译者

发光如星

审核员

审核员 GK

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Xye9cycK6FY

相关推荐