ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

Avenoir: 提前看见回忆的愿望 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

Avenoir: 提前看见回忆的愿望

Avenoir: The Desire To See Memories In Advance

我们想当然地认为生命一往直前 从不回头
We take it for granted that life moves forward.
你创造回忆 你在记忆的裂痕中游离
You build memories; you build momentum.
你就像一名划桨手 在记忆的长河中 你转身面对来时的路 却不断向前划行
You move as a rower moves: facing backwards.
你清楚地看见来时的路 而未来的方向却是未知之数
You can see where you’ve been, but not where you’re going.
现在 你的生命之船正在被一个更年轻的你所驾驶
And your boat is steered by a younger version of you.
你不由得想 如果自己的生命走上另外一条路 会是怎样的结果
It’s hard not to wonder what life would be like facing the other way.
预见回忆
Avenoir.
现在 假如你正要建造一个天堂 你会怎么做
“Now if you were to create such a paradise…how would you do it?”
多年来 你不断看到你的回忆逐步走近
You’d see your memories approaching for years,
并慢慢变成现实
and watch as they slowly become real.
你早就知道哪个朋友会伴你长久
You’d know which friendships will last,
哪些日子会变得重要
which days are important,
并为即将到发生的差错做好准备
and prepare for upcoming mistakes.
你开始上学 并学会遗忘
You’d go to school, and learn to forget.
随后 你要逐渐整理行囊 和老朋友们告别
One by one you’d patch things up with old friends,
在人生的分叉口 你和朋友们在最后一次敞开心扉聊天
enjoying one last conversation before you meet and go your separate ways.
然后 你的生命将延展成为一部宏伟的剧情大片
And then your life would expand into epic drama.
人生的色彩愈加浓烈 世界似乎更大了
The colors would get sharper, the world would feel bigger.
你找到自我 并陶醉于自己的特立独行
You’d become nothing other than yourself, reveling in your own weirdness.
你暂时放弃了原来的喜好 直到你看见自己几乎无所不能
You’d fall out of old habits until you could picture yourself becoming almost anything.
你的家庭会慢慢重新凝聚在一起
Your family would drift slowly together, finding each other again.
你不用顾念你究竟还能活多久 你和这些人们还能一起经历多久的光阴
You wouldn’t have to wonder how much time you had left with people,
也不用猜想他们的未来会怎样
or how their lives would turn out.
你早就知道哪一周会是你最开心的一周
You’d know from the start which week was the happiest you’ll ever be,
所以你可以无限量地重复这一周的生活
so you could relive it again and again.
你会记得温馨的家庭是什么感觉 并且让你的家庭变成你想象的样子
You’d remember what home feels like, and decide to move there for good.
岁月流逝 而你却越来越年轻 就像想把你离开之前拥有的东西全部抛弃
You’d grow smaller as the years pass, as if trying to give away everything you had before leaving.
你最后一次尝试所有的事情 直到你重新觉得这件事情是新鲜的
You’d try everything one last time, until it all felt new again.
随后 你终于相信了世界
And then the world would finally earn your trust,
直到你认为开始集中精力做某件事情不再像以前一样吸引你
until you’d think nothing of jumping freely into things,
直到你不再喜欢和人往来
into the arms of other people.
你开始发现 夏天一年比一年漫长
You’d start to notice that each summer feels longer than the last.
直到你终于等到了童年的退休期
Until you reach the long coasting retirement of childhood.
你愈加慷慨 开始回报他人
You’d become generous, and give everything back.
很快 你找不到还有什么可以回报的了
Pretty soon you’d run out of things to give,
也没有什么想说的话
things to say,
也没有什么想看到的事
things to see.
你让我快乐(《你是我的阳光》歌词)
“YOU MAKE ME HAPPY…”
那时你会找到一个完美的人 她将成为你的全世界
By then you’ll have found someone perfect; and she’ll become your world.
你将离开这个世界 和你当初来到这个世界的时候一样
And you will have left this world just as you found it.
你没有留下什么值得纪念的东西
Nothing left to remember,
也没有什么遗憾
nothing left to regret,
在你的面前 你的一生徐徐展开
with your whole life laid out in front of you,
是时候 和你的一生告别了
and your whole life left behind.
(妈妈) 宝贝 和摄影机说你好
MOM: “Can you say hi to the camera?”
(爸爸)约翰 说你好
DAD: “Say hi, John!”
字幕由作者本人提供
The captions are transcribed by me, too.
但是请让它成为我们的小秘密
But that’ll be our little secret.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

萱喵Selene

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=oKOW30gSMuE

相关推荐