ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

澳大利亚的考拉会灭绝吗?看看生态学家怎么说 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

澳大利亚的考拉会灭绝吗?看看生态学家怎么说

Are Australia’s koalas going extinct? We asked an ecologist.

You know when people think about climate change a wildlife ,they probably think
当人们考虑气候变化对野生动物的影响时
about polar bears and maybe the Great Barrier Reef.
他们常常想到北极熊 或者大堡礁
Well, we can add koalas to them now.
唔 我们现在可以想到考拉了
“As many as 3 percent of the country’s New South Wales region may have been killed
“如果大火继续破坏考拉的栖息地
as fires continue to ravage and destroy their habitat.”
新南威尔士州多达3%的考拉会在大火中丧生”
The reality is that these flies are not normal.
事实上 这些火灾并不正常
We’re in a war zone.
我们身处战场
So I know that there’s been you know loss of human life definitely loss of property here but
人类的生命和财产确实受到了损失
what impact has this fire had, this fire season had
但是这场大火或者说山火季
on wildlife in Australia?
对澳大利亚的野生动物有什么影响?
Well over 1 billion animals are thought to have died or will soon die
据悉超过十亿只动物已经或者将会
in the weeks, the months ahead, because of the current fires. That’s 1 billion.
在这几周或未来几个月因火丧生 10亿啊
And we’ve never had a toll like that on our wildlife
我们从未在野生动物上遭受过如此惨重的损失
but it seems that every few days, the statistics get worse.
而且似乎每隔几天 统计情况就会更糟
I don’t know where it will end by the end of this fire season.
我不知道火季结束时 这个数字会到多少
Are there specific species that are particularly being hard hit by this?
是否有特定物种受到此特别沉重的打击?
Many many animals cannot flee these big fires.
许多动物无法逃离这些大火
Either they can’t fly, they can’t move quickly, they can’t burrow
它们要么不会飞 要么飞不快 要么不会挖洞
—— they burn to death
——它们被烧死了
Particularly because Australia has bulldozed half of our forests
尤其因为澳大利亚铲平了一半森林
it’s hard for wildlife to flee somewhere else
野生动物很难逃到其他地方
and that’s why you find a lot of animals — including koalas
这是为什么你会发现考拉在内的许多动物
are wandering into people’s backyards into the streets
正在人类的后院街道上流浪
looking for some habitat to survive in.
寻找可以生存的栖息地
When they panic, they climb up a tree.
当他们惊慌时 他们会爬上一棵树
That works when the fires low down.
当火势低落时 这种方法有效
But it’s almost a death sentence when the fire consumes its crown fire, the canopy fire.
但是当大火继续烧到树冠时 死刑到来了
People have talked about flames up to 200 feet in the air. That’s 70 meters.
据说火焰高度可达200英寸 约70米
I mean that is — our trees generally don’t grow that big.
这意味着 树木通常长不了这么高
So any wildlife, birds, or lizards
因此 野生动物 鸟类 蜥蜴类
that go to the top of the trees to escape a normal fire
像躲避普通火灾一样逃上树顶
they’re sitting ducks really.
就会变成“瓮中之鳖”
So I’ve seen a lot of particularly hard to watch videos of koalas
我看过很多非常难以直视的考拉视频
you know, basically charred from the fire
基本上都被火烧焦了
Are they gonna go extinct after this?
这场灾难会导致它们灭绝吗?
What’s the status of the koala now, and what’s gonna happen to them?
考拉现状如何 它们会面临什么?
Our estimation is that koala numbers over the last 230 years have fallen by about 95%
我们判断 过去230年考拉数量减少了95%
and these fires will be inching that up towards ninety eight ninety nine percent over time.
随着时间流逝 大火会导致比例渐渐上升到98% 99%
It’s important to remember that this bushfire and the climate crisis —
重要的是要记住这场林火和气候危机
it has come after a couple hundred years of decimating koalas and their habitat.
是数百年来在考拉及其栖息地大量消失之后出现的
So for 100 years, koalas were shot for their pelts and
100年来 人类为了毛皮猎杀考拉
there’s records of 8 million koala pelts being sold in the United States,the UK, and I think Europe
经记载 有800万只考拉毛皮在美国 英国和欧洲售卖
up until the 1930s, when there was a moratorium put on shooting koalas.
直到1930年代 人们才停止猎杀考拉
The term “functionally extinct” has been thrown around
在这次火灾中 媒体以考拉为例
in the media during these fires in reference to the koalas.
广泛传播“功能性灭绝”这个术语
What does “functionally extinct” mean, and is that true?
“功能性灭绝”是什么意思?媒体所言是真的吗?
The term “functional extinction” is used for
“功能性灭绝”是指
animals where there are only tens or hundreds not even thousands of animals left.
某动物数量只剩下数十或数百 甚至不到一千
So rhinos, or animals where there’s ten or twenty left.
犀牛等动物只剩下十到二十只
We’re not there yet for koalas
考拉不属于这个区域
In eastern Australia koalas are listed as a threatened species
在澳大利亚东部 考拉被列为濒危物种
but at the lowest level they’re called vulnerable.
但是居最低等级 即“脆弱”
We think they’re now eligible to be uplisted to being an endangered species.
我们认为它们现在有资格被列为濒危物种
There are solutions to these problems
这些问题有解决的办法
koalas and polar bears don’t need to go extinct.
考拉和北极熊不一定会灭绝
And the term “functional extinction” doesn’t help that.
“功能性灭绝”一词无济于事
For people like me at home like watching this heart-wrenching footage
对于我这样在家的人 看到这些令人痛心的镜头
is there anything we can do to help the situation?
我们可以做什么来帮助解决这种情况?
I think the first thing people can do around the world is
我认为全世界的人们首先能做到是
to read up about what’s happening in Australia because
关注澳大利亚发生的事情
if it’s happening in our country
因为这种事也可能发生在我们自己的国家
if it’s not already happening in your country, it will be in the future
即使以前没发生过 以后也可能发生
of some type, as the climate gets worse and worse
随着气候越变越糟 灾难以某些方式出现
We need to convince people who don’t care about nature or the climate
我们无法信任不关心未来或气候的人
— particularly decision makers, governments, presidents, prime ministers —
——尤其是决策者 政府 总统和主要官员——
you have a role in helping keep these species alive.
你们有责任保证这些物种生存下去

发表评论

译制信息
视频概述

问答当时快速了解澳大利亚考拉的现状,以及生态学家的建议。

听录译者

收集自网络

翻译译者

chole

审核员

审核员Y

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=UpaKxemSDqA

相关推荐