ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

安妮·海瑟薇国际妇女节联合国演讲 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

安妮·海瑟薇国际妇女节联合国演讲

Anne Hathaway on International Women's Day

Thank you so much for those words. Wow.
非常感谢您的介绍
President of the General Assembly United Nations,
联合国大会主席
UN Deputy Secretary-General, Executive Director UN Women,
联合国副秘书长和联合国妇女执行董事
Distinguished ladies and gentlemen,
尊敬的各位女士们 先生们
When I was a very young person,
当我还很小的时候
I began my career as an actress.
我就开始了我的演员事业
Whenever my mother wasn’t free to drive me into Manhattan for auditions,
当我妈没空载我去曼哈顿试镜的时候
I would take the train from suburban New Jersey and meet my father,
我会从新泽西郊区坐火车去见我爸
who would have left his desk at the law office where he worked,
他会暂时放下律师事务所的工作来见我
and we would meet under the Upper Platform Arrival and Departure sign in Penn Station.
我们会在宾州车站上层月台的出入口见面
We would then get on the subway together and when we surfaced,
然后一起乘地铁 我们碰面之后
he would ask me, “Which way is north?”
他会问我“哪边是北边?”
I wasn’t very good at finding north in the beginning,
刚开始我并不擅长找北边
but I auditioned fair amount and so my dad kept asking me,
但我参加多次试镜之后 我爸一直问我
“Which way is north? “
“哪边是北边?”
Over time, I got better at finding it.
久而久之 我找方向就容易多了
I was struck by that memory yesterday,
昨天 在登机来到这里的途中
while boarding the plane to come here.
这段记忆触动了我
Not just by how far my life has come since then,
不仅仅是自那之后我的人生经历了多少
but by how meaningful that seemingly small lesson has been.
而是这些看似很小的经历对我成长的意义
When I was still a child, my father developed my sense of direction
当我还是个小孩子 我的父亲培养了我的方向感
and now, as an adult, I trust my ability to navigate space.
现在 作为一个成年人 我相信自己空间导航的能力
My father helped give me the confidence to guide myself through the world.
我的父亲帮我树立了指引自己走遍世界的自信
In late March, last year, 2016,
在2016年 也就是去年 3月末
I became a parent for the first time.
我第一次为人父母
I remember the indescribable
我还记得这种难以形容的感觉
and as I understand it pretty universal,
据我所知 这种感受很普遍
experience of holding my week-old son
抱着我刚出生一周的儿子
and feeling my priorities change on a cellular level.
从细胞层面感觉到了我人生最重要的事情发生了变化
I remember I experienced a shift in consciousness
我经历了一场意识的转变
that gave me the ability to maintain my love of career
这给了我保持对事业的热爱的能力
and also cherish something else, someone else, so much, much more.
还有对其他事物 其他人的热爱 还有 还有很多
Like so many parents, I wondered how I was going to
跟很多父母一样 我在想
balance my work with my new role as a parent,
我要如何去平衡我的工作和我为人母的新角色
and in that moment, I remember that the statistic for
在那一刻
the US’s policy on maternity leave flashed in my mind.
美国的产假政策的统计数据在我脑海中浮现
American women are currently entitled to 12 weeks unpaid leave.
目前 美国妇女享有12周的无薪假期
American men are entitled to nothing.
而男人则什么都没有
That information landed differently for me
我对此有不同看法
when one week after my son’s birth, I could barely walk.
在我儿子出生一周后 我几乎不能行走
That information landed differently, when I was getting to know
当我感觉到
a human who’s completely dependent on my husband and I for everything,
一个人要完全依赖于自己的丈夫
when I was dependent on my husband for most things,
当我大多数事情都要依赖我的丈夫时
and when we were relearning everything we thought we knew
当我们再次学习我们认为我们已经了解的
about our family and our relationship. It landed differently.
关于我们的家庭以及关系时
Somehow, we and every American parent were expected to
不知何故 我们以及每一位美国父母都被
be back to normal in under three months. Without income?
寄希望于能在3个月内回归正常 而且没有任何收入
I remember thinking to myself,
我想到我自己
if the practical reality of pregnancy is another mouth to feed in your home,
如果怀孕的实际情况是还需要另外一个月来喂养小孩
and America is a country where most people are living paycheck to paycheck,
在美国 大多数人都要依赖月薪过活
how does 12 weeks unpaid leave economically work?
12周的无薪假期在经济上是如何可行的?
The truth is, for too many people, it doesn’t.
事实是 对大多数人来讲 这行不通
One in four American women go back to work two weeks after giving birth
四分之一的美国妇女在生完孩子两个星期之后就回到了工作岗位
because they can’t afford to take off any more time than that.
因为她们无法承担休息太久带来的经济压力
That’s 25% of American women.
而这一比例达到了25%
Equally disturbing, women who can afford to
同样恼人的还有 能够休息12个星期的妇女们
take a full 12 weeks often don’t,
也不会休息这么长时间
because it’ll mean incurring a “motherhood penalty”,
因为这会意味着会遭遇“妈妈罚款”
meaning they will be perceived as less dedicated to their job
意味着它们会被认为不会再专注于自己的工作
and will be passed over for promotions and other career advancement.
从而错失晋升和其他职业发展的机会
In my own household,
在我自己的家庭里
my mother had to choose between a career and raising three children,
我母亲必须要在自己的事业和抚养三个孩子当中做出选择
a choice that left her unpaid and underappreciated as a homemaker,
她选择作为一名家庭主妇 没有薪资 也不会受到重视
because there just wasn’t support for both paths.
因为没有办法能两方面都兼顾到
The memory of being in the city with my dad is a particularly meaningful one,
和我父亲一起呆在一起的记忆对我来说意义重大
since he was the sole breadwinner in our house,
因为他是我们家唯一养家糊口的人
and my brothers’ and my time with him was always
我弟弟和我跟他在一起的时间
limited by how much he had to work.
总是受制于他的工作时间
And we were an incredibly privileged family.
我们是一个非常有特权的家庭
Our hardships were the stuff of other family’s dreams.
我们的苦难是其他家庭的梦想
The deeper into the issue of paid parental leave I go,
我对带薪育婴假的问题了解得越深入
the clearer I see the connection between persisting barriers to women’s
坚持妇女完全平等的障碍因素和
full equality and empowerment, and the need to redefine
许可 重新定义的必要之前的联系看得更清楚了
and in some cases, destigmatize men’s roles as caregivers.
在某些情况下 消除对男人看护人角色的偏见
In other words,
换句话说
Thank you.
谢谢
[Applause]
[掌声]
In other words, in order to liberate women, we need to liberate men.
换句话说 为了解放妇女 我们需要先解放男人
The assumption and common practice that women and girls look after
认为女人和女孩就该照顾家庭
the home and the family is a stubborn and very real stereotype
是一个顽固和非常刻板印象的假设和惯例
that not only discriminates against women,
这不仅仅是对女性的歧视
but limits men’s participation and connection within the family and society.
而且还限制了男性在家庭和社会中的参与度和联系
These limitations have broad-ranging and significant effects
这种限制对于他们和孩子们
for them and for the children. We know this.
都具有非常广泛和重大的影响 我们都清楚这一点
So why do we continue to undervalue fathers and overburden mothers?
所以我们为什么要继续低估父亲的价值 使妈妈们过度操劳呢?
Paid parental leave is not about taking days off work.
带薪育婴假不只是休假
It’s about creating the freedom to define roles,
它是关于创造自由来定义角色
to choose how to invest time,
选择如何进行时间投资
and to establish new, positive cycles of behavior.
建立新的 积极的行为周期
Companies that have offered paid parental leave for employees
那些为员工提供了带薪育婴假的公司
have reported improved employee retention,
被报道说提升了员工的留住率
reduced absenteeism and training costs,
降低了旷工和培训的成本
and boosted productivity and morale.
提高了生产力 增强了员工士气
Far from not being able to afford to have paid parental leave,
远远无法承担带薪育婴假带来的成本
it seems we can’t afford not to.
看上去我们不是无法承担
In fact, a study in Sweden showed that
实际上 瑞典的一项研究表明
per every month fathers took paternity leave,
父亲每休一个月陪产假
the mothers’ income increased by 6.7%.
母亲的收入就会增加6.7个百分点
That’s 6.7% more economic freedom for the whole family.
对整个家庭来说 就多了6.7个百分点的财务自由
Data from the International Men and Gender Equality Survey shows that
一项国际男女性别平等的数据显示
most fathers report that they would work less,
如果这意味着他们可以花更多的时间跟孩子们在一起的话
if it meant that they could spend more time with their children.
大多数父亲都愿意工作时间少一点
And picking up on the threat the prime minister mentioned,
提到首相之前提到的威胁
I’d like to ask how many of us here today
我想问问今天我们有多少人
saw our dads enough growing up?
在成长的过程中经常看到我们的父亲?
How many of you dads here see your kids enough now?
在场的各位又有多少父亲能经常跟自己的孩子见面?
We need to help each other if we are going to grow.
如果我们要成长 我们必须要互相帮助
[Applause]
[鼓掌]
Along with UN Women, I am issuing a call to
说到联合国妇女 我号召大家行动起来
action for countries, companies and institutions globally to step up
城市 公司和全球体系
and become champions for paid parental leave.
加强并引领带薪产假政策
In 2013, provisions for paid parental leave were
2013年 190个联合国成员国 只有66个国家
in only 66 countries out of 190 UN member states.
实施带薪育婴假的政策
I look forward to beginning with the UN itself
我希望能从联合国开始
which has not yet achieved parity, parity,
现在还没有实现平等
and whose paid parental leave policies are currently up for review.
其带薪休假政策目前正在进行审核
[Applause]
[鼓掌]
Oh, you’re going to see a lot of me.
你会看到很多个我
Let us lead by example in creating a world in which
让我们以身作则 创建一个这样的世界
women and men are not economically punished for wanting to be parents.
男人和女人都不会因为要为人父母而受到经济上的惩罚
I don’t mean to imply that you need to have children
我并不是要暗示大家 你要有小孩才能从这个话题中得到实惠
to care about and benefit from this issue.
从这个议题中得到实惠
Whether or not you have or want kids,
不管你是否要小孩
you will benefit by living in a more evolved world
你都会因为生活在一个
with policies not based on gender.
政策不是基于性别
We all benefit from living in a more compassionate time,
我们都能因为生活在这样一个富于同情心的时代而获益
where our needs do not make us weak,
我们的需求不会让我们变得脆弱
they make us fully human.
他们让我们成为更完整的人
Maternity leave, or any workplace policy based on gender,
基于性别的产假 或是其他的办公室政策
can, at this moment in history, only ever be a gilded cage.
在历史上的这一时刻 只能成为一个镀金笼子
Though it was created to make life easier for women,
尽管这会让女人的生活更容易一点儿
we now know it creates a perception of women
现在我们知道它创造了女性的认知
as being inconvenient to the workplace.
在办公室会很不方便
We now know it chains men to an emotionally limited path.
我们现在知道 它将男人束缚在有限情感的道路上
And it cannot by definition serve the reality of a world
很显然 它不能满足现实的需求
in which there is more than one type of family.
因为这个世界里不只一种类型的家庭
Because in the modern world, some families have two daddies.
因为在现代世界里 有些家庭会有两位父亲
How exactly does maternity leave serve them?
产假究竟要如何为他们服务?
[Applause]
[鼓掌]
Today, on International Women’s Day, I would like to
今天是国际妇女日 我想要感谢
thank all of those who went before in creating our current policies.
所有创造现行政策的人
Let us honor them and build upon what they started
让我们给予他们尊重 通过改变我们的语言
by shifting our language and therefore our consciousness
让意识远离性别歧视
away from gender and towards opportunity.
争取更多机会
Let us honor our own parents sacrifice by creating a path
致敬为我们做出牺牲的父母
for a more fair, farther-reaching truth to define all of our lives,
更加公平 影响深远的事实来定义我们的生命
especially the lives of our children.
尤其是孩子们的生命
Because paid parental leave does more than
因为带薪产假不仅仅
give more time for parents to spend with their kids,
给父母和孩子之间更多相处的时间
it changes the story of what children observe,
也改变了孩子们的认知
and will from themselves imagine possible.
会让他们感觉到一切都是有可能的
I see cause for hope in my own country,
我在我们的国家看到了希望
the United States, currently the only high income country in the world
美国目前是全球唯一一个没有带薪产假
without paid maternity, let alone parental leave.
的高收入国家 更别说产假了
Great work has begun in the states of New York,
这项伟大的事业已经在纽约
California, New Jersey, Rhode Island and Washington,
加利福尼亚 新泽西 罗德岛州和华盛顿开始试行了
which are currently all implementing paid parental leave programs.
这些州都在推行带薪育婴假项目
[Applause]
[掌声]
First Lady Chirlane McCray and Mayor Bill de Blasio have granted 
第一夫人席琳·麦克雷和市长比尔·白思豪保证说
paid parental leave to over 20,000 government employees in New York City.
在纽约市将会有20000多政府职工享受到带薪育婴假
We can do this.
我们可以做到的
Bringing about change cannot just be the responsibility of those who need it most.
进行变革不能只是那些最需要变革的人的责任
We must have the support of those in the highest levels of power
我们必须得到最高层权利的支持
if we are ever to achieve parity.
如果我们要实现奇偶校验
That is why it’s such an honor to recognize and congratulate
这就是为什么这是一个巨大的荣幸来识别和祝贺
pioneers of paid parental leave like the global company Danone.
带薪产假先锋 跨国公司达能集团
Today, I am proud to announce Danone Global CEO Emmanuel Faber
今天 我很自豪地宣布达能全球CEO范易谋
as our inaugural HeForShe Thematic Champion for Paid Parental Leave.
获得“他为她”运动带薪育婴产假的主题冠军
As part of this announcement, Danone will implement
作为这份声明的一部分 达能集团会实施
a global 18 weeks gender-neutral paid parental leave policy
一项全球18周的不分性别的带薪产假政策
for the company’s 100,000 employees by the year 2020.
到2020年 公司的十万员工都能享受这一政策
[Applause]
[鼓掌]
Monsieur Faber, when Ambassador Emma Watson delivered her now iconic
法伯尔先生 当艾玛·沃特森大使发表了标志性演讲
HeForShe speech and stated that if we live in a world
“他为她”演讲阐明了一个观点 如果我们生活在一个
where men occupy a majority of positions of power,
当男人们占据了大多数的权力地位
we need men to believe in the necessity of change,
我们需要让男人们相信这种变化的必要性
I believe she was speaking about visionaries like you. Merci.
我相信她说出了你的远见 谢谢
Imagine what the world could look like, one generation from now,
想象一下这个世界会变成什么样子 从这一代开始
if a policy like Danone’s becomes the new standard,
如果法国达能集团的的政策能成为新的标准
if 100,000 people become 100 million, a billion, more.
如果十万人能发展为一亿 甚至是十亿
Every generation must find their north.
每一代人都能找到他们的北方
When women around the world demanded the right to vote,
当全世界的女性都要求拥有投票的权利
we took a fundamental step towards equality. North.
我们要经过一个基本的步骤 平等
When same-sex marriage was passed in the US,
当同性婚姻在美国被通过的时候
we put an end to a discriminatory law. North.
我们结束了一部歧视性的法律
When millions of men and boys, and prime ministers,
当数百万的男人和男孩们 总理们
and deputy directors of the UN, sorry, the President of the General Assembly,
联合国的副董事们 不好意思 联合国大会主席
That’s what happens when I go off script.
这就是我脱稿时可能发生的事故
[Laughter]
[笑声]
When men like the men in this room and around the world,
当人们喜欢这间房子以及世界上的人们时
the ones we cannot see, the ones who support us
我们无法看到 那些支持着我们
in ways we cannot know, but we feel,
以我们不知道的方式 但我们能感觉到
when they answered Emma Watson’s call to be HeForShe,
当他们响应了艾玛·斯通关于“他为她”活动的号召
the world grew. North.
世界将会进步向前
We must ask ourselves,
我们必须要问问我们自己
how will we be more tomorrow than we are today?
我们要如何让明天比今天更好?
The whole world grows,
全球都在不断发展
when people like you and me take a stand,
当人们想要你我表明立场的话
because we know that
因为我们知道
beyond the idea of how men and women are different,
除了男人和女人是不同的这点之外
there is a deeper truth that
还有一个更深层次的真相
love is love, and parents are parents.
爱就是爱 父母就是父母
Thank you.
谢谢
[Applause]
[掌声]
Miss Anne Hathaway
安妮·海瑟薇小姐

发表评论

译制信息
视频概述

推动带薪产假 意义重大

听录译者

jm

翻译译者

Silvia

审核员

SC

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=wdw8KNmr2pc

相关推荐