ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

一架飞机在41,000英尺空中燃油耗尽之后…… – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

一架飞机在41,000英尺空中燃油耗尽之后……

An Airplane Ran Out of Fuel at 41,000 Feet. Here's What Happened Next

本视频由Brilliant赞助播出
This video is made possible by brilliant—
该网站解决各种问题
a problem solving websites
教会你像科学家一样思考
that teaches you how to think like a scientist.
每一天
Every single day,
超过10万架飞机在空中
over 100,000 flights take place up in the skies
穿梭于世界各个城市之间
between cities all across the world.
当你观看这个视频的时候
Right now as you’re watching this video,
大概有五千架的飞机满载着乘客
there’s probably about 5,000 or so planes
飞行于美国上空
full of people flying over just the United States alone.
目前为止 乘坐飞机是21世纪出行
Flying by airplane is by far
最安全的方式
to travel anywhere today in the 21st century.
但是偶尔仍然会发生意外
But accidents do still happen sometimes.
如果你开车去上班 正好没油了
If you’re driving your car on the way to work and you run out of gas,
你也许只需要停下车自己推
you may just have to pull over
或者让过路的车帮忙拖到最近的加油站
但是如果你开飞机的时候
But when you run out of gas on your plane
正好在驾驶中途没油了
while you’re in the middle of flying it,
你的选择几乎是零
your options are all pretty much equally shit.
而这正是加拿大航空公司143航班的机组成员们
And that’s exactly the situation that the crew of Air Canada flight 143
在1983年7月23日时所遭遇的
faced back on July 23rd, 1983.
那天之前 飞机正从多伦多飞往艾德蒙顿
The day before their plane was flown from Toronto to Edmonton
并且进行了日常维护检查
and received its routine maintenance checks.
在23号的早晨
飞机从艾德蒙顿飞往蒙特利尔
On the morning of the 23rd, the plane was flown from Edmonton over to Montreal,
这次刚好是新旧机组的换班
where the old crew got swapped out for our new crew
并碰上了这次事故
that takes part in this story,
机长是Robert Pearson
including Captain Robert Pearson.
他拥有15,000小时的飞行经验
With over 15,000 hours of flight experience
副驾驶是Maurice Quintal
at First Officer Maurice Quintal.
飞行经验超过7000个小时
With over 7,000 hours.
有一个背景非常重要
It’s important to note that at the time
那时加拿大航空业正处于从英制单位向
Canada was in the middle of converting from barbarian ImPeRIAL UnItS
公制单位转化的过渡期
over to the glorious metric system for their aviation industry.
但是 加拿大航空公司此时
Air Canada had so far only began using the metric system on their brand-new 767 planes,
只在他们全新的767飞机上使用公制单位
当然 加拿大航空143次航班正是其中一架
which of course Air Canada flight 143 was one of.
除了767飞机外
Every other plane besides the 767,
其它的飞机都是使用英制单位
in the Air Canada fleet were still using imperial units.
这给加油小组造成了一些混乱
And this caused a bit of confusion on the part of the refueling team
他们受命给飞机装上22,300千克的燃料
who were instructed to load up the plane with 22,300 kilograms of fuel.
不幸的是
Unfortunately,
他们给飞机加了22,300磅的燃料
they filled up the plane with 22,300 pounds of fuel instead,
而这只是他们到达艾德蒙顿所需燃料的一半
which was only about half of the fuel that they needed to reach Edmonton.
机组人员在不注意单位的情况下核准了燃料
The flight crew approved of the fuel without noticing the air took off
起飞后 在41,000英尺高空时才意识到问题
and didn’t even think about it until they were 41,300 feet high up in the air.
直到警报响起 飞机左引擎已经停止工作
An alarm went off signaling that their left engine had quit working.
他们到艾德蒙顿的行程只走了一半
They were only about halfway through their trip to Edmonton,
这时只有一个引擎还在运行
and with one engine working,
他们决定转移到附近的温尼伯紧急降落
they decided to divert to nearby Winnipeg for an emergency landing.
但是不幸的是
Unfortunately for them though,
在左引擎熄火后
quickly after after the left engine went out,
右引擎也马上停止工作了
the right engine followed suit and died as well.
这当然是因为他们的飞机
This was of course because their plane had run out of fuel
在41,000高空就燃烧完了燃料
41,000 feet high up in the sky
而失去了引擎动力后
And with the loss of power to the engines
整个飞机的电力也耗尽了
came a loss in electricity for the entire plane,
这样驾驶舱内的大部分仪表板都无法运行了
which shut off most of the instrument panels inside of the pilots cockpit.
机长Pearson和副驾驶Quintal现在要
Captain Pearson and first officer contol were now responsible for somehow.
负责飞机内的61名乘客和机组成员的安全
Getting 61 of their passengers and crew on board
而此时没有燃料
to safety without any fuel
只有非常基础的设备能工作
and with only very basic instruments.
他们知道所剩的时间不多了
And they knew that they didn’t have much time.
他们做的第一件事
就是疯狂地翻航空应急检查表
The first thing they did was to frantically search through their onboard emergency checklist
找在两个引擎都失灵该如何驾驶的部分
for the section about flying a plane with both engines out.
但他们很快发现那部分内容根本不存在
But they quickly discovered that that section just didn’t exist.
这种情况以前从未考虑过
This situation had never been covered before in their flight simulator training.
他们的飞行模拟器培训和加拿大航空公司
都从来没想过这类事情会发生
And Air Canada corporate had just assumed that an incident like this would never happen.
所以没有任何人有这种准备
So nobody was really prepared for it.
对于飞机上的人来说 幸运的是
Luckily, for everybody on board,
机长Pearson正好是一位经验丰富的滑翔机飞行员
to be an experienced glider pilot,
决定做唯一合乎逻辑的事
and decided to do the only logical thing—
把飞机滑到某个非常紧急的着陆点
glide the plane down to a super serious emergency landing somewhere.
然而不幸的是
Unfortunately for everybody on board,
两名飞行员都没有垂直速度指示器
neither of the pilots had access to a vertical speed indicator,
这可以用来显示飞机下降的速度
which indicates the rate at which the aircraft is descending.
这意味着飞行员不确定他们要持续滑翔多久
This meant that the pilots didn’t know with certainty how long they could continue.
才能使飞机避免撞毁
Biting for a fourth plane inevitably smashed into the ground.
机长Pearson尽力对
Captain Pearson made his best
飞机的最佳滑行速度进行计算
guess as to what the optimal gliding speed for the plane was,
大概是每小时250英里
around 250 miles per hour.
副驾驶Quintal开始疯狂地计算
At first officer contol began
他们是否仍能到达预定的温尼伯紧急着陆点
frantically calculating if they could still reach their intended emergency landing spot at Winnipeg.
利用机上的后备仪器计算出他们的高度
Using the mechanical backup instruments on board to figure out their altitude
除以空中交通管制提供的他们已行驶的距离
and measuring that against the distance travelled that they were travelling.
他最终算出
and he figured out that they had dropped
从海拔五千英尺迫降 只有十海里的滑翔距离
5,000 feet in altitude in only 10 nautical miles of gliding,
这意味着温尼伯太远了
which meant that Winnipeg was too far away.
他们快速思考着 Quintal建议
Thinking quickly contol suggested that they land at an old
降落在金伯利一个退役的加拿大皇家空军基地
decommissioned Royal Canadian Air Force Base
他曾经作为飞行员在那服役过
at Gimli where he used to serve as a pilot.
机长Pearson和空中交通管制中心都同意此计划
Captain Pearson and air traffic control all agreed on the plan.
但是他们不知道的是
But unknown to all of them,
以前的空军基地后来改成了跑道
the former Air Force Base had since been converted into a racetrack,
而在他们危机的时刻
and at the time of their crisis,
那里正在举行一场比赛
a race was in the middle of being hosted there,
而部分退役跑道被用作双车短程赛车道
and part of the decommissioned runway was being used as a drag strip.
当他们靠近双车短程赛车道时
As they were getting close to the old runway that’s now a drag strip,
他们不使用任何动力 仅靠重力迫使起落架下降
they used a gravity drop to force the landing gear down without using any power.
很明显他们来得太高太快了
It became apparent that they were coming in too high and too fast.
但他们已无其它选择
But they decided that they had no other choice,
不管怎样 他们都向前冲去
and they surged ahead anyway.
不过 有几件事使他们着陆非常困难
There were a few things that made their landing extremely difficult though.
首先
First,
由于没有任何引擎能工作
without any engines working, their plane
这架飞机几乎发不出任何声响
was making almost no noise,
所以赛车道上的人们不知道他们会突然降落
and so people on the ground at the racetrack had no warning of their sudden landing.
第二
Second,
在重力下降过程中 前轮未能锁定到位
their nose wheel had failed to lock into place during the gravity drop.
第三
And third,
飞机侧面自带一个风力涡轮机
the plane had automatically deployed a wind turbine on the side of the plane.
以便在主发动机熄火后 为液压转向系统提供动力
To provide power for the hydraulic steering system since the main engines were dead.
只要风还在刮
as long as wind was blowing,
使得涡轮叶片继续旋转
and causing the turbine blades to spin,
他们就能很好的掌控方向
they had good ability to steer,
但是 当他们减速接近时
but as they slowed down on their approach,
涡轮上的叶片转速变慢 产生的功率变小
the blades on the turbine span slower which generated less power
这样飞机就越飞越慢
which caused the plane to be increasingly
机组就更难控制飞机以及让它转向
more difficult to steer and control the slower that they went.
但是 有两件几乎奇迹般的事情发生了
But to almost miraculous other things happened
将他们从灾难中解救出来
that saved them from disaster.
第一就是 起落架前轮实际上没有锁定到位
First was the nosewheel actually failing to lock into position.
当飞机的起落架轮子一触及滑道上
As the wheels of the plane touched down on the runway,
机长Pearson就猛地刹车 因此起落架前轮就向里折
captain Pearson braked really hard and the nose wheel collapsed
折回起落架舱内
and was forced back up into its well.
这导致飞机的机头撞到地面
That caused the nose of the aircraft to smash into the ground,
反弹回来 并最后在地上刮擦
bounce back up and then finally scrape across the ground.
加上这样的摩擦力使飞机减速得更快
The added friction of this helped to slow the airplane down even more,
并且防止了它转向飞机两侧周围的人群
and kept it from veering off into the crowd surrounding the plane on either side.
Pearson还额外用了右制动器
Pearson also applied an extra right brake
这导致主起落架撞过
which caused the main landing gear to straddle a guardrail
被放置在跑道中央的护栏
that had been placed in the center of the runway
这产生了更多的额外阻力
which created even more extra drag.
最后
Finally,
加拿大航空143次航班在地面安全着陆
Air Canada flight 143 safely came to a complete stop on the ground.
此时距他们第一次失去燃料
17 minutes after they first lost their fuel.
引擎停止工作 已经17分钟
And had their engines shut down.
飞机上或地面上都没有人重伤
or on the ground was seriously injured,
在加拿大航空公司进行内部调查后
and following an internal investigation by Air Canada,
机长Pearson被降职六个月
captain Pearson was demoted for six months,
而副驾驶Quintal被停职两周
and first officer kintel was suspended for two weeks
因为他俩对这起事件最初的发生负有责任
for allowing the whole thing to happen in the first place.
但是他们对停职进行了成功的上诉
However, they did successfully appeal their suspensions,
由于这次事件中他们的杰出表现 他们获得了有史以来
and they were awarded the first ever diploma for outstanding airmanship
国际航联颁发的第一个杰出飞行技术奖状
by the FAI because of the incident.
在接下来的职业生涯中 他们都继续担任飞行员
They both continued to work as pilots for the rest of their careers
并且没有再发生过任何严重事故
without another major incident taking place,
而767飞机则继续
and the 767 plane itself continued
为加拿大航空公司服役
in service for Air Canada until it was finally
直到2008年退役
retired in 2008.
这距离事故已经过去25年
Almost 25 years later,
这整个故事给我们的教训是
the lesson from the whole story
糟糕的数学可能会杀死你
is that bad math can kill you,
但是 后来再用好的数学补救 还是可以拯救你的
but good math afterwards can still save you.
总的来说 如果每个人都事先知道
Basically if everybody just knew how to use conversions and math properly beforehand,
如何正确进行单位转换 并学好数学
这整件事一开始就不会发生
this entire thing would never have happened in the first place.
真可惜 他们当时可没有网络
Unfortunately for them,
也没有Brilliant可以教会他们这些技能
the internet and brilliant didn’t exist back then to teach them these skills.
但是你非常幸运
But luckily for you today, brilliant makes
Brilliant可以让你轻松有趣的学习数学
learning math easy and fun.
如果你想更多地了解代数几何或微积分
If you want to understand more about things like algebra geometry,
在这个事件中 这两项知识很重要
or calculus that were important in this scenario,
学习和理解知识的最好方法 就是自己应用
the best way to learn and to understand is by applying them yourself.
而这正是Brilliant帮你完成的事
And that’s exactly what brilliant allows you to do.
如果你不满足于观看我每周的视频节目
If watching my weekly videos isn’t enough for you,
并且希望每天都能学习到新知识
and you want to learn something new every day,
Brilliant提供每日主题 可以让你快速地浏览
brilliant offers daily problems now that provides a quick view into math,
数学 逻辑 科学工程或计算机科学方面的知识
logic, science, engineering or computer science.
你可以像古人一样学会记录时间
You can learn to track time like the ancients did.
学习如何使用太阳帆在没有燃料的情况下在太空旅行
Learn how to use a solar sail to travel in space without any feel,
或是其它丰富的知识
or loads of other things.
每个主题都为您准备了 应用它所需的知识框架与场景
Each problem provides you with the context and the framework that you need to tackle it,
让你能通过应用来学习这些概念
so that you learn the concepts by applying them.
如果你喜欢这个主题 左边还有更多的测验
And if you like the problem there’s more lichen in the quiz on the left,
这样你可以更详细地探讨这个概念了
so that you can explore the concept in even greater detail.
如果你感到困惑 需要更多的指导
And if you ever get confused and you need more guidance,
你可以参加社区讨论
you can join in on the community discussion.
每一次思维挑战 都会让你从好奇走向精通
Every thought-provoking challenge will lead you from curiosity to mastery one day at a time.
如果你希望学习更多知识
So if you’re curious about learning more,
并且愿意支持reallifelore
and you want to support real-life law at the same time,
请登录brilliang.org/reallifelore
go over to brilliant.org/reallifelore,
本网站免费注册
and sign up for free,
使用下方链接的前200名将享受
and then the first 200 people they use the link in the description will
20%的年费订阅折扣
get 20% off of their annual subscription to view all the daily problems that are in the archive.
年费用户可查看以往的所有每日主题
感谢观看
Thank you for watching and I’ll see you next week for another brand-new video then.
我们下周将带来全新的节目 到时再见

发表评论

译制信息
视频概述

由于单位转换出错发生的惊险事故

听录译者

收集自网络

翻译译者

果子

审核员

审核员_BZ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=GlkCofOyxUA

相关推荐