ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

阿姆斯特丹度假旅行指南 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

阿姆斯特丹度假旅行指南

Amsterdam Vacation Travel Guide | Expedia

阿姆斯特丹 荷兰
Amsterdam, The Netherlands
仅仅凭借着120万的人口 阿姆斯特丹便成为了尼德兰的第一大城市
With just over 1.2 million people, Amsterdam is the largest city in The Netherlands,
尼德兰 即大多数人所熟知的荷兰
a country most people know as Holland.
这座多元文化的城市 热烈欢迎着游客的到来
This multicultural city warmly embraces tourists,
每年有350万人来此参观游览
with over 3.5 million people visiting each year.
荷兰人包容友好 人人都操着一口熟练的英语 与你热情地交流
The Dutch are very tolerant and fun to talk with, and everybody speaks English.
城市中心的风景是如此迷人
The heart of the city is so picturesque that it is like
以至于好似一座露天的历史博物馆
an historical open-air museum.
运河区内 是一处世界历史文化遗产地 便也不足为奇
No wonder that the inner canal district is an internationally protected heritage site.
17世纪的阿姆斯特丹 是世界的经济之都
In the 17th century Amsterdam was a center for world economy
运河之畔的许多房屋和仓库 便是始建于这一黄金时代
and many of the canal houses and old warehouses date from this Golden Age.
一些地标 如红灯区内的老教堂
Some landmarks, such as the Oude Kerk in the Red Light District
建造时间甚至要追溯到13世纪
even date back to the 13th century.
距离中心车站几步之遥的便是近750年前建造的
Just a short walk from the Central Station is iconic Dam Square,
标志性的水坝广场
built nearly 750 years ago.
它赋予了这座城市的名字 阿姆斯特丹
Its purpose gave the city its name: Amster. Dam.
一座环绕着阿姆斯特尔河的水坝 以防止内海的侵蚀
A dam built around the river Amstel to protect it from an inland sea.
王宫矗立在广场之上
The square is dominated by the Royal Palace.
在它的窗台上 你可以望见纪念二战中
From its windows you can see the National Monument,
无数荷兰裔牺牲者的国家纪念碑
dedicated to the many Dutch victims of World War II.
广场上还坐落着杜莎夫人蜡像馆
The Dam also houses Madame Tussauds’ wax collection.
这座令人印象深刻的蜡像馆 将幽默融入了
The impressive wax collection combines humor
荷兰引人入胜的历史之中
with an insight into Holland’s gripping history.
聆听安妮·弗兰克著名日记的片段
Listen to fragments of Anne Frank’s famous diary,
或者参观她陈旧古老的藏身处 感受在纳粹占领时期
or visit her old hiding place to understand what life was like
犹太家庭的生活情形
for Jewish families during Nazi occupation.
欧洲人把阿姆斯特丹誉为“北部的威尼斯” 并不奇怪
It’s not surprising that Europeans call Amsterdam ‘The Venice Of The North’:
超过165条运河荡漾城中 千百座桥梁横跨其上
No less than 165 canals – crossed by a thousand bridges –
将紧凑的市中心分成几个部分
divide the compact city center.
忘掉汽车 参观市中心的最佳方式便是步行
Forget about cars, the best way to see the city center is by foot,
或者 正如荷兰人所说
or, as the Dutch would say:
“蹬上你的自行车就好”
“Just get on your bike!”
此外 搭上有轨电车 穿过城市 来到博物馆广场
Alternatively, take the tram across the city to the Museumplein.
艺术和历史的爱好者坚持认为 如果你没有瞻仰过
Art and history lovers insist that you haven’t seen Amsterdam
这里展览的荷兰大师画作 你就不算来过阿姆斯特丹
if you haven’t seen the paintings by the Dutch masters that are on display here.
荷兰国家博物馆倾心于黄金时代以来荷兰画家的作品
The Rijksmuseum focuses on Dutch painters from the Golden Age.
但是别忘了 这里还有超过100万件其他艺术品
But don’t forget, there are over 1 million other artworks
在博物馆200余间藏室中展览
on display in this museum with 200 rooms.
附近坐落的梵高博物馆
Located nearby is the Van Gogh Museum,
是纪念这位19世纪的 贫困却传奇的画家
dedicated to a poor but legendary 19th-century painter.
遗憾的是 他未能在生前看到他的杰作扬名海外
Sadly, he didn’t live long enough to see his work become world-famous.
在钻石博物馆 见证着原石蜕变成
Witness the fine art of transforming rough stones
耀眼珠宝的完美艺术
into sparkling jewels in the Diamond Museum.
数个世纪以来 阿姆斯特丹一直是世界钻石抛光中心
For centuries, Amsterdam was the diamond polishing center of the world.
向西北方向 漫步十分钟 你将会进入迷人的冯德公园
A gentle 10-minute stroll northwest brings you to the popular Vondelpark.
夏日时节 在当地人和游客都来到这里 享受闲适的时光
On sunny days it bursts into life as locals and tourists alike
公园就仿佛苏醒了一般 瞬间活泛起来
come here to relax and people watch.
如果你爱喝啤酒 踏上前往喜力啤酒厂的道路吧
If you are a beer lover, make your way over to the old Heineken Brewery.
这里是展示的是 世界上最受欢迎的比尔森啤酒之一
It is the place to sample one of the world’s most popular lagers.
将自己融入酿造喜力啤酒的完美体验中去吧
Submerge yourself in the interactive Heineken Experience!
从充满郁金香的花市小铺中
From the tulip-filled stalls of the Flower Market,
沿着宽运河 向东北方向 来到新市场
follow the broad canal northeast to the Nieuwmarkt.
早年 荷兰贸易商曾常来到这里 称量他们的黄油和奶酪的重量
In the old days, Dutch traders used to come here to weigh in their butter and cheese.
离开新市场 你可以穿过唐人街 来到中心车站
Leaving the Nieuwmarkt, you can walk through Chinatown to the Central Station,
或者稍绕些路 来到“蒂沃伦”
or take a short detour to ‘De Wallen’,
这里是世界上最古老 同样也是最著名的红灯区之一
one of the world’s oldest and most famous Red Light Districts.
今天 咖啡厅和成人商店 将这一社区“万事皆空”的
Today, coffee shops and adult emporiums keep the ‘anything goes’
精神完好保留 愈久弥新
spirit of this neighborhood alive.
当夜幕降临时 前往莱兹广场
As evening sets, head to the Leidseplein,
这是一座处处回响着现场音乐和夜生活的广场
a square that is buzzing with live music and nightlife.
黄昏之后 运河区里弥漫着浪漫的气息
After dark, the canal district takes on a romantic air –
在你返回旅馆之前 月光如水 为你的漫步平添景色
the perfect backdrop for a moonlit walk before you retreat to your hotel.
没有任何一座城市像阿姆斯特丹这样
There is no other city like Amsterdam.
其航海大历史 迷人的山墙小屋
With its seafaring history, charming gabled houses,
卓越非凡的艺术作品 还有包容开放的人们
remarkable art, and cosmopolitan people-
以上种种都让你对这座城市难以忘怀
it is a place that you won’t easily forget!

发表评论

译制信息
视频概述

阿姆斯特丹,风光旖旎,如一张绝美的画卷,等待你的脚步。

听录译者

收集自网络

翻译译者

嘉言先森

审核员

A

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ey_L_VzPwEI

相关推荐