未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

罪与罚——俄罗斯的少年犯在纠正机构的生活

A school for Russia's young offenders | DW Documentary

Life in lockstep,
固定的生活节奏
cut off from the outside world from morning to night.
整天与外界隔绝
“This is a school for boys.”
“这是一所学校 专门收容男孩”
Bad boys.
犯过错的男孩
They live here, in the village of Serafimovka,
他们生活在塞拉菲莫夫卡村
1200 kilometers away from Moscow.
距离莫斯科1200公里
17-year-old Vadim is hoping for a second chance.
17岁的Vadim正期待着第二次机会
The chance of a better life.
一个过上更好生活的机会
罪与罚 俄罗斯的少年犯
由Juri Rescheto报道
[Reveille]
[起床号]
It’s seven o’clock in the morning.
现在是早上7点钟
The correctional facility is waking up.
这所矫正机构的孩子们起床了
The day starts with the same ritual every morning on the third floor.
每天清晨 三楼的孩子们都以同样的惯例开启新的一天
Seventy boys between 11 and 17 years of age are here to be re-educated.
70名年龄在11到17岁之间的男孩来这里接受再教育
Morning exercise, the first step towards improvement.
晨练是自我改进的第一步
The next ritual: making the beds tidily
第二个惯例:把床铺收拾整齐
A skill that some lads still struggle to master.
这是某些小伙子仍然难以掌握的一项技能
We have the stainless standards for everyone.
我们对每个人有着统一的标准
We call that заплавка. It’s a folding method.
我们将其称之为заплавка 这是一种折叠方法
The bed is meant to look tip top,
整理好的床铺必须整洁至极
just as I am showing you,
就像我展示的这样
with five and fifteen centimetres folded under.
将末尾5厘米和两侧15厘米的部分叠在下面
And what’s really important is that everything’s really taut.
所有物品必须摆放整齐 这是至关重要的
And in their bedside cabinets,
在他们的床头柜里
the toothpaste and hairbrush should be on the right, and the soap on the left.
牙刷和梳子应当放在右边 香皂放在左边
Good morning, sit down please.
早上好 请坐
So let’s start our lesson.
我们开始上课
Who is on duty today?
今天谁值日?
The rest of the morning is spent in the classroom.
上午余下的时间都在教室里度过
Vadim Seleznyov came here two years ago.
Vadim Seleznyov两年前来到这里
He could barely read and write Russian back then.
那时候他几乎连俄语的读写都不会
Now the 17-year-old is learning English and abstract thinking skills.
现在17岁的他正在学习英语和抽象思维技巧
In the picture it’s winter.
图片中是冬天
Isn’t it spring?
不是春天吗?
Yes, it’s spring.
是的 是春天
Everything is melting and the grass is growing.
万物复苏 小草生长
Like the other boys, Vadim dresses up smartly for school.
和其他男孩一样 Vadim穿着得体的衣服来上课
A shirt and jacket are compulsory here.
在学校必须穿衬衫和夹克衫
And there’s a reason for that.
这是有原因的
“In the outside world, our boys pose a potential threat to others.
“在外面 我们这里的孩子对他人是一种潜在的威胁
A danger to children from normal families.
对那些正常家庭的孩子会构成危险
The teachers there don’t know how they’re to handle these boys.
外面的老师不知道如何管理这些孩子
The others are well dressed, well nourished.
其他的孩子都穿得好 吃得好
They know their parents are waiting for them back home.
他们知道父母在等着自己回家
Ours on the other hand,
而我们的孩子
don’t even know what they should wear to school in the outside world.
在来这里之前甚至不知道该穿什么去上学
They don’t have such nice things as the others.
他们没有其他孩子那样优越的条件
That makes them aggressive.
这让他们变得冲动好斗
Here, everyone looks the same.”
而在这里 大家看起来都一样”
Vadim wants to look good, for his new start in life.
Vadim希望以美好的状态来迎接新生活
And he’s putting his back into it,
他每天都会全力以赴地
working out several times a day.
进行几次这样的锻炼
Weight training is a means of putting the past behind him,
举重训练是把过去抛到身后的一种方式
for good.
一直都很有效
“When I came here I was really thin and pretty rough and ready.
“我刚来这里的时候特别瘦弱 而且十分毛躁
I didn’t like sports.
我不喜欢运动
It was hard to exercise every morning to go jogging.
每天早上的慢跑让我感到吃力
In the gym, I couldn’t even lift a dumbbell.”
在体育馆 我甚至连个哑铃都举不起来”
It’s lunchtime, and Vadim has kitchen duty today.
午饭时间到了 Vadim今天在厨房值日
There seems to be plenty of food here.
这里似乎有很多食物
Soup, petit meat dish, dessert.
汤 肉制品 甜点
The kitchen team on duty sets the tables, led by Vadim.
在Vadim的带领下 厨房小队负责摆桌
Then it’s time for the others to file into the canteen.
该其他孩子们排队进入餐厅了
The midday meal divides the boys’ day in two
午餐将孩子们的一天分为两部分
school before free time afterwards.
午休之前 午休之后
“I wasn’t allowed to leave the grounds for the first three months.
“在头三个月 我不准离开学校场地
After the settling-in period,
适应期过后
I was allowed to go for a walk outside.
我就可以出去散步了
I’ve never dreamt of breaking out though.
但我从来没有想过要逃走
They treat us well here.”
在这里 他们对我们很好”
It doesn’t exactly look like a holiday camp here.
这里一点也不像度假营地
And nor is it meant to.
也确实不是度假营地
None of the students came here voluntarily.
没有哪个学生是自愿来这里的
All the boys have criminal backgrounds.
所有的孩子都有犯罪背景
From pickpocketing and assault, to drug dealing and even murder.
从扒窃 斗殴到毒品交易 甚至谋杀
“I stole a car and caused an accident.
“我偷了辆车 造成了一起交通事故
And of course I ran away.
当然 我逃走了
But after two days, the police caught me.”
但两天之后 警察就抓到我了”
[Cornet Playing]
[短号演奏]
On average the boys spent about two years in Serafimovka,
一般情况下 每个孩子要在绥拉菲摩夫卡待两年
two years of re-education.
接受两年时间的再教育
That means order and discipline on one hand,
一方面 要对他们进行秩序和纪律的约束
and care and kindness on the other.
另一方面 也要对他们进行关心和爱护
The staff are like new parents to the boys,
学校职工就像孩子们的新父母
teachers like Fadida Sachdeva.
比如Fadida Sachdeva这样的老师
“These children exude warmth and we can feel that.
“我们能够感受到这些孩子散发着的热情
But they need people to return this warmth.
但是他们也需要他人的热情反馈
Some just want you to stroke their head,
一些孩子只是想让你抚摸一下他们的脑袋
even though some are pretty big lads like Vadim.
尽管他们中有像Vadim这样的大小伙 也是同样的
Some of them tell us their secrets.
一些孩子会向我们吐露心声
That shows they trust us.
这意味着他们信任我们
And trust is something very valuable
来自这些倔强孩子的信任
coming from tough kids like ours.”
是十分珍贵的东西”
In the afternoon, it’s time to get some fresh air.
到了下午 孩子们可以去外面呼吸点新鲜空气
The school grounds in Serafimovka are walled off.
绥拉菲摩夫卡的学校场地用墙隔开了
And there’s a high fence intended to stop the boys from escaping.
高墙的本意是用来阻止这些孩子逃跑
But very few try to get out.
但很少有人试图逃走
Most who come here quickly realize the conditions in the correctional facility
大多数来到这里的孩子很快意识到这所纠正机构的条件
are better than they are at home.
要比他们在家时好得多
Several thousand boys have passed through the school
自从学校1970年创办以来
since it was set up in the 1970s.
已经有数千名学生从这里走出来
[Bell Ringing]
[铃声响起]
Each one has a story to tell.
每个人都有着自己的故事
But they all seem to have one thing in common.
但是他们似乎都有一个共同点
They weren’t given enough love in the outside world.
就是在外面的世界 没有得到足够的爱
Vadim’s parents had custody over him withdrawn for a while.
Vadim的父母对他的监护已经停了一段时间了
Some boys here are orphans.
有些孩子是孤儿
Some have parents who were alcoholics, drug addicts, or behind bars.
有些孩子的父母酗酒 吸毒或坐牢
Now these children are meant to improve one day at a time.
现在 这些孩子每天都要不断地改进自己
Improvement in the same sense the school authorities understand it.
这种改进与校方所认可的是一致的
Their ideal, the Russian soldier.
他们的理想是成为俄罗斯军人
The aim here is to give them a feeling of having achieved something worthwhile.
在这的目的是让他们产生学有所获的感觉
Many of them will go on to join the military.
他们中间的大多数人会去参军
They’re not being educated to be independent critical citizens,
这里不会教育他们成为独立且具有批判思想的公民
but rather to be patriotic servants of the state
而是要教他们成为国家的爱国公仆
who don’t question the authority of the government.
他们不会去质疑政府的权威
Because the children are also made to feel grateful for getting a second chance.
孩子们懂得去感恩自己的第二次机会
And because they do indeed experience love and attention.
因为他们在这得到了实实在在的爱和关注
Sometimes unconventional methods are used,
有时候学校会采用非常规手段
unconventional methods for boys at least.
至少对这些孩子来说是非常规的
“I need to be careful here.”
“我在学校会小心一些”
“Our boys are hyperactive.
“我们这里的孩子都极度活跃
But if they sit down in it, they learn to be quiet and to focus.
但是一坐下来 他们就要学会安静和专注
Of course it doesn’t work straight off.
当然 这种手段不会马上奏效
They’re nervous at first and are eager to give up.
他们刚开始有点紧张 而且极易放弃
But at some point they come to like it.”
但不久之后 他们就会喜欢上这种手段”
Woodwork is more of what you might expect for these young tough lads.
对这些年轻浮躁的孩子来说 木工活的意义已经超出了你的想象
Vadim doesn’t really know what he wants to do
Vadim真的不知道自己离开这所为少年犯纠正机构后
when he leaves the facility for young offenders.
会去做什么
One goal he does already have in mind
在他的脑海里已经有了一个目标
is to find a pretty wife and have a family of his own.
那就是娶位漂亮的妻子 组建自己的家庭
In the evening, there are dancing lessons.
学校在晚上开设了舞蹈课
[Joyful Music]
[欢快的音乐]
“One, two, three, four, keep in time.”
“一 二 三 四 跟上节奏”
The facility has a reputation for producing talented kids.
这所机构因培养了不少天才少年而享有声誉
The facility’s credo: Every child is gifted.
这里的信条就是 每个孩子都有天赋
But this gift has to be discovered early.
但是这种天赋要尽早发掘
For these boys, a life of crime was normal just a few months ago.
几个月前 犯罪生活对这些孩子来说是正常的
But now that’s over.
但现在 那种生活结束了
That’s the hope at least.
至少这是一种希望
[Joyful Music]
[欢快的音乐]
[Applause]
[掌声]
At 8:00 in the evening, a long day packed with organized activities
到了晚上八点 由各项活动安排有序的漫长一天
is slowly coming to an end.
渐渐地就要告一段落了
It’s time to march back to the third floor,
回到三楼的时间到了
back to where the day started in the dormitories.
回到他们一天开始的地方 宿舍
The state begins to look away a bit now
绥拉菲摩夫卡的状态现在开始变得有点放松了
as things get more private here in Serafimovka.
因为这时更多的是私人空间
The boys are allowed to watch TV.
孩子们可以看电视
It’s almost like being home.
就像在家一样
“But just as in every family, there is also conflict here in the school,
“但就像每个家庭一样 学校里也会有冲突
especially when the boys first arrived here straight from the streets.”
尤其是孩子们刚从街头来到这里的时候
says Vadim,
瓦迪姆这样说
“I was a bad boy.
“我曾经是一个坏孩子
Outside I was always getting into fights with other boys.
在外面我总是和其他男孩子打架
I’ve totally changed since being here.”
自从到了这里 我就彻底改变了”
And being here will come to an end at some point when the boys are released.
当孩子们被释放时 意味着在这里的生活将要结束
A matter of concern for their teacher Fadida Sachdeva.
他们的老师Fadida Sachdeva担心一件事
“It would be great if the children could just stay here,
“如果孩子们能一直留在这里就太好了
but unfortunately they have to leave the facility one day.
但不幸的是 他们终有一天会离开这所机构
And they often return to where they came from,
他们通常会回到他们来的地方
back to their old surroundings.
回到他们原来的环境
And only the ones who have learned to stand their ground
只有学会了坚持自己立场的人
will be able to stop falling back into the old ways.”
才不会回到他们原来的生活方式”
It’s goodbye to us and good night for the young offenders.
对我们来说是结束 而对这些少年犯则是晚安
Tomorrow the facility will continue its efforts to improve the boys in Serafimovka
明天 纠正机构会继续为了外面的世界
for the world outside.
而努力地帮助绥拉菲摩夫卡的孩子们改过自新

发表评论

译制信息
视频概述

位于俄罗斯绥拉菲摩夫卡村庄的少年犯管教所,在这里他们会有一个新的生活;在这里他们会被善待,感受温暖;在这里他们会接受教育,改过自新。

听录译者

老王家隔壁

翻译译者

三十四

审核员

审核员 DL

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=qx46iJsEm70

相关推荐