ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

无需再担心别人怎么想了! – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

无需再担心别人怎么想了!

A Reason Not to Worry What Others Think

Landscape with the Fall of Icarus
《风景画·伊卡洛斯之坠》
is a large painting from the 1560s
是一幅16世纪60年代的巨作
that hangs in Belgium’s largest museum
保存在贝尔吉姆最大的博物馆
the Musée des Beaux Arts
贝儿吉姆艺术博物馆中
– and is held to be a meticulous copy of
而且被认为是一幅精仿了
an original (now lost) work by the Flemishartist Pieter Bruegel the Elder.
弗兰德画家彼得·布鲁道尔原作(已丢失)的复制品
The painting shows a superficially bucolic scene:
画作展现了一种表面上的田园风光
ships are taking sail,
帆船正在启航
a shepherd is tending to his flock,
牧羊人正在照料羊群
distant cities look prosperous and ordered.
遥远的城市看起来繁荣有序
But in the bottom right hand corner of the canvas,
但在画布的右下角
a tragedy is unfolding, all but unheeded.
一场悲剧正在上演 但大家视而不见
Reckless Icarus, the legendary figure from Classical mythology,
古典神话中的传奇人物 鲁莽的伊卡洛斯
is in the final stages
正处于古代世界
of one of the ancient world’s most famous aeronautical disasters.
最著名航空灾难之一的最后时刻
Together with his father Daedalus,
和他的父亲代达罗斯一起
the young man had made himself a pair of wings,
这位年轻人为自己做了一幅翅膀
glued together with wax.
用蜡粘在了一起
Daedalus had warned his son not to fly too close to the sun
代达罗斯警告过他的儿子 不要飞得离太阳太近
in case its heat were to melt the structure,
防止翅膀的温度融化它的骨架
but the impetuous boy soared too high anyway
但这个冲动的男孩还是飞得太高了
and, in the painting,
在这幅画里
has just tumbled down into the waves, to his death.
他直直地跌入波涛而死去了
Icarus’s end is deliberately not the central focus of the painting.
伊卡洛斯的结局 故意没有画在画的中心焦点
The eye is drawn instead to
我们的目光转而被
the glittering cities and smart ships in the distance.
远处闪闪发光的城市和小小的船只吸引了
As if to emphasise the point,
好像是为了强调这一点
the ploughman at the centre of the painting references
画中间的农夫表现了
a popular proverb:
一则流行的谚语
‘ No plough stops for the dying man.’
“没有犁会为将死之人而停留”
This neglect of Icarus’s tragedy is,
这种对伊卡洛斯悲剧的忽视
at one level, terrifying and sad.
在某种程度上 是可怕而悲伤的
We read into it how little the world cares about our own pains.
我们从中读到 世界对我们痛苦的关心是如此之少
And yet, from another perspective,
然而从另一个角度来说
this neglect is deeply gratifying
这种忽视是非常令人欣慰的
and importantly redemptive.
也是重要的救赎
It is one of the central sources of our unhappiness that
导致我们不快乐的一个很重要的原因
we spend so much of our lives fearing for our reputations
就是我们花费太多时间去担忧我们的声誉
and wondering what others will think of us when we fail
以及去琢磨别人会在我们失败时如何看待我们
– as we inevitably will at points.
正如我们在某些时候不可避免地会做的那样
The slightest change in our
我们会为别人眼中
image in the eyes of others can obsess us.
我们形象最细微的变化所困扰
We lie awake at night wondering how we could
我们晚上辗转反侧 思考怎么才能
cope without the approval of people we don’t even like very much.
应付我们甚至不喜欢的人的不赞同
We surrender our freedom
我们把我们的自由
to the verdicts of strangers.
交给陌生人去裁决
But the painter’s stroke of consoling genius is, here,
但这位画家安抚人心的神来之笔是
to show us how, when we really mess up,
为了告诉我们 当我们真的搞砸了
almost no one will be looking or caring very much.
几乎没人会去看或者去关心
farmer is too busy ploughing,
农夫在忙着耕地
the shepherd is too taken up with thinking about the weather,
牧羊人也忙于考虑天气
someone else is overwhelmingly intent on fishing.
其他人基本上都在想着钓鱼
Our tragedies don’t occupy society the way we fear they will.
我们的悲剧不会像我们以为的那样影响到社会
A few people might notice for a moment,
一些人可能会暂时注意到
then swiftly move on to the next thing.
然后很快转移到另一件事上
We are at the centre of the galaxy only in our own minds.
我们只存在于我们脑海中的银河系中心
Other people mostly don’t care what happens to us or what we’ve done.
大多数人不在乎我们发生什么事或做了什么
The world is still filled with humans
这个世界依旧充满着
who haven’t heard of us and never will.
没有听说过我们 并且以后也不会听说的人
Those who might be angry or disappointed with you now
那些现在对你很生气或者很失望的人
will have forgotten all about you soon enough.
也会很快就完全忘记你
Your disgrace will, in time,
你的耻辱会及时
be subsumed within the larger amnesia of a consolingly indifferent world.
被归入宽慰又冷漠世界更大的遗忘中
It isn’t just Icarus who is being swallowed up
并不只有伊卡洛斯被海浪
and obscured by the waves:
吞没和遮盖
some of the same obscurity awaits our greatest errors and embarrassments.
我们最大的错误和尴尬也同样会变得模糊
We hope you enjoyed this film.
希望你喜欢这则视频
For more from The School Of LIfe you can
想看更多《生命学院》内容
subscribe to our channel and take a look
你可以订阅我们的频道并观看
at our range of products on our website.
我们网站上的一系列作品

发表评论

译制信息
视频概述

视频通过一幅画作向我们展示了担心是不必要的这个道理,及其原因

听录译者

收集自网络

翻译译者

小猪猪

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=X75Roe_davA

相关推荐