未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

日常:西北大学学生

A Day in the Life: Northwestern Student

红序教育
嗨 我是亚历克斯·奎恩诺斯
– Hi, my name’s Alex Quinones,
西北大学大三学生
and I’m a junior at Northwestern University,
主修戏剧和历史
studying theater and history,
来自科罗拉多州的丹佛市
and I’m from Denver, Colorado.
这是我在西北大学的一日生活
So a typical day in my life here at Northwestern,
早上一般8:30起床
I usually wake up around like 8:30 in the morning,
9:00去上课
get to class at 9:00 a.m.
上课地点距宿舍只有几个街区远
It’s just a few blocks away from my apartment.
9:00到11:00有表演课
And then I have acting class from 9:00 to 11:00,
11:00到2:00在
and then I’m working in the scene shop
西北大学戏剧系的
at the Theatre Department at Northwestern
布景工作室工作
from 11:00 to 2:00,
之后会有个短午休
and then I get a nice short little break
我常去雷科夫街
where I usually go hang out on the Lakefill,
吃午饭
get some lunch,
下午3:00到5:00是历史课
and then a history class from 3:00 to 5:00 p.m.
之后有1个小时晚饭时间
And then I often have an hour break for dinner,
这时候我会回宿舍 做晚饭
where I’ll come back to my apartment, cook some dinner,
或者去埃文斯顿的某家店
maybe go out somewhere in Evanston.
吃顿简餐
Get a quick bite to eat.
之后一般晚6:00到10:00
And then usually from 6:00 to 10:00 p.m.
我们会为西北大学举办的各种
is rehearsals for almost anything
活动进行排练
that’s happening here at Northwestern.
所有学生戏剧作品都是在
All the student theater productions rehearse
这个时间段排练的
from 6:00 to 10:00 p.m.
今天我起床后就直接去
Today I get to wake up, go strike my show
老尚利楼参加表演了
in the good old Shanley Pavilion,
这是学校学生的
which is one of our student theater spaces
戏剧室之一
here on campus,
之后去排练《格里芬的故事》
and then I have rehearsal for Griffin’s Tale.
然后我会去图书馆
And then I get to go to our library
写一篇论文
and write an essay.
好 给我们讲讲这块石头
– Alright, so tell me about this rock.
这块石头的昵称就是“石头”
– This rock, affectionately known as The Rock,
60年代初 1961年时
early 1960s, it was 1961,
一群大一学生
a group of freshman on campus
想要做点很酷的事儿好在学校
decided they wanted to make a name for themselves on campus,
“名留青史” 就给它涂了漆
do something cool, and went out and painted it
于是那时有了种说法
with the 1960s equivalent of, like,
大一牛 大四逊
freshmen rule, seniors suck.
从那时起 “西北大学石”的传统
And ever since then, the tradition of the Northwestern Rock
广为流传
has stuck around.
你涂过石头吗?
– Have you ever painted The Rock?
我守卫过它 但没涂过漆
– I’ve guarded The Rock. I’ve never actually painted The Rock.
有一年一群本校学生来这儿
One year an intra to geology class went here
想为地理课取一份“石头”的样本
and tried to take a core sample of The Rock.
他们钻了23厘米 钻头都坏了
They got about nine inches in before the drill broke,
所以涂料至少那么厚
so there are at least nine inches of paint, but–
23厘米?
– Nine inches of paint?
是的 至少23厘米厚的涂料
– Yeah, at least nine inches of paint.
好吧
– Oh, yeah.
让我们去……
Let’s head over to…
– 班级?- 那座建筑
– Class? – Literally that building.
好吧
– Okay, cool.
这是个什么建筑?
– So what is this building?
很美的哈里斯大厅
– This the lovely Harris Hall.
西北大学历史系的主楼
It’s home to the Department of History here at Northwestern,
我的大多数课就在这里上
and it’s where I take most of my classes.
好 不错
– Alright, cool.
那么我们去看看
Well, let’s head on in.
这是我在西北大学最喜欢的教室
– [Alex] It is my favorite classroom at Northwestern.
给我讲讲你的专业吧
– So tell me about your major.
我修双专业
– I’m actually a double major.
我入学时只是主修戏剧专业
So I came in as a theater major and only a theater major,
大二那年我又修了
and then my sophomore year I picked up a double
历史系的专业
in the History Department.
你是因为戏剧专业
– [Interviewer] So did you choose Northwestern
才选择西北大学的吗?
because of the theater major?
差不多 但我选西北
– Largely. But I chose Northwestern, actually,
很大程度是因为它的文学艺术很强
mostly because it was a really strong liberal arts school
当然戏剧也很不错
in addition to being a good theater school,
我知道自己在大学
and I knew that I wanted to study things
还想学点戏剧之外东西
other than theater with my time in college.
好 那么你认为是什么
– Right. So what do you think makes
让西北大学戏剧系与众不同
the Northwestern Theatre Department different or unique
独一无二呢?
from a different school?
在西北大学学习对于个人的艺术事业来说
– There’s an investment in individual development
是一个非常好的机遇
as an artist here at Northwestern.
这里许多教授都
A lot of the professors are living…
工作并生活在芝加哥
Working and living in the city of Chicago
从事着演员、导演、制片
as actors and directors and producers
制作人、舞台监督
and production managers and stage managers
以及设计师和剧作家等行业
and designers and playwrights.
比如我的表演老师和大卫•施威莫一起
For instance, my acting teacher runs Lookingglass Theatre
创建了“镜子”戏剧公司
and started it with David Schwimmer.
我每周上两次他的课
And I take classes with him twice a week.
西北大学戏剧系
The best thing about the Theatre Department
最好的一点就是这里的人
here at Northwestern is the people
以及这里的整体氛围
and just kind of the whole environment
教授们和学生们
that the professors work really hard to create,
都在努力营造这种氛围
but also all the students work really hard to create.
和谐和睦而不生硬
It’s collaborative, it’s not cutthroat.
不只是戏剧系
And that’s not just the theater thing.
你在西北大学
That’s a thing you can find
任何一个群体都能感受到这种和谐
in any community in Northwestern.
比如电影系 工程系
Film, the engineers,
音乐学院
the School of Music.
能融入其中感觉真的很好
It’s a cool thing to be a part of.
我们现在在哪里?
– So where are we right now?
我们在剧院和
– We are on the second floor
演出中心的二楼
of the Theatre and Interpretation Center,
这是西北大学戏剧系
which is the home for the Theatre Department
的大本营
here at Northwestern.
西北大学授予的是戏剧学学士学位
Northwestern offers a BA in theater.
属于艺术学学士
Bachelor of the Arts,
而不是专业美术学士
not a Bachelor of Fine Arts, or a BFA.
这是因为西北大学想要以
And that’s because Northwestern really wants to encourage
多样性来吸引不同类型的艺术家
a really diverse group of artists and students
和学者来此交流合作
and scholars to come here and collaborate.
西北大学戏剧系在学术方面
And so the Theatre Department academically at Northwestern
给学生提供
really does a lot to try to give their students
尽可能多的机会与方式
as many experiences with the world of professional theater
去接触专业戏剧行业
in a really wide variety of ways.
西北戏剧系的学生大多会从事
– Do most students who study theater at Northwestern
戏剧职业吗 我是说毕业生?
go into theater professionally, postgraduate?
有许多……
– So a lot do, and…
而也有一些人不从事戏剧
You know, by that logic, some others don’t.
有人去当演员 有人成为导演和剧作家
Some people go on to work as actors, some people go on to work as directors and playwrights,
但在西北这样的地方
but the great thing about being in a place like Northwestern
有一点很好 就是许多人
with a lot of people that have interests
兴趣广泛 横跨多个领域
that lie in a lot of different realms
他们总能找到兴趣的结合点
is that people often find a way to splice them
找到一些有趣又有范儿的事来做
and find cool, interesting, unique things to do.
在毕业后你打算做什么呢?
– You know what you wanna do after you graduate?
我也不知道
– I have no idea.
我想做戏剧、电影和电视演员
I wanna act in plays and movies and television.
我也想执教或者环游世界
I also wanna teach and travel the world.
如果你有工作机会 告诉我
So, if you have any job listings, tell me.
我们马上回来
– So stay tuned.
这是什么楼?
– So what’s this building?
诺里斯大学中心
– This is Norris University Center.
是西北大学学生生活中心
It is the center of student life here at Northwestern.
它坐落于密歇根湖畔
And it is right on the shores of Lake Michigan,
来 我们去看看
so come, let’s check it out.
这里是西北大学填湖区
This is Northwestern University’s Lakefill.
我喜欢这里
I love this place
因为我就是在这儿下决心来西北大学的
because this is where I decided to come to Northwestern.
我第一次来校园参观后
After I toured all around campus
等我妈妈来接我时 为了打发时间
I had some time to kill before my mom came and picked me up,
我来这里坐在这些石头上
and I just went out and sat on these rocks
盯着湖面看
and stared at the lake for a while
进行自我反思
and did some soul-searching.
这里就成了我在校园里的最爱
So this has always been one of my favorite places on campus
无论寒暑
in the warm months, in the cold months.
能坐在密歇根湖畔都很有趣
It’s so fun to be able to just come out and sit on Lake Michigan,
实际上那里向南 有许多沙滩
and actually, just south down there, there a bunch of beaches,
没有多少大学能说
so not a lot of other campuses can say,
“我们那儿有沙滩”
we have beaches right over there.
关于申请大学
– What advice would you give
你有什么建议吗?
when it comes to college admissions,
比如申请哪所大学
college, etc?
嗯……
– Uh…
什么都不知道也没关系
It’s okay not to know anything.
若你觉得什么都不懂 那可能意味着
In fact, if you feel like you don’t know anything, that probably means you’re actually
你关注的都是更重要的事儿
considering all of the right things.
不要同时申请15所学校
Don’t apply to 15 schools.
我就申请了15所
I applied to 15 schools.
我可能想去其中3所
I think I wanted to go to like three of them.
很幸运 西北是其中之一
And fortunately, this was one of them.
在这方面我真的很幸运
So I got really lucky in that respect.
但我觉得要保持开明
But I think, stay open to things.
保持激情
Stay excited about things.
世界上你没见过的东西很多
There’s a lot of the world you haven’t seen,
有很多东西等待你去发现
and there’s a lot of it left to see.
你问的是什么来着?
What was the question?
我说了这么久
I talked for a while.
如你喜欢本视频
If you liked this video
想更多了解顶级大学
and want to learn more about top colleges,
请订阅“红序教育”
subscribe to Crimson Education.

发表评论

译制信息
视频概述

为您介绍西北大学戏剧系学生的典型日常生活,以及这所著名大学的环境和特色

听录译者

收集自网络

翻译译者

AF

审核员

审核团Z

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=35N6UGtvag4

相关推荐