未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

促进性别平等 男性可以做的三件事

3 Things Men Can Do to Promote Gender Equity | Jimmie Briggs | TED

The world can be a toxic place.
这个世界可能有毒
No one knows this more than women and girls, cis and trans,
没有人比妇女和女孩 顺性别和跨性别的人
as well as nonbinary people.
以及非二元性别者更了解这点
I am a journalist
我是一名记者
with 30 years’ experience reporting on the injustices women
世界各地妇女和其他人所面临的不公
and others face around the world.
我已经报道了30年
I’m a co-founder of the Man Up Campaign
我是Man up运动的联合创始人
to energize youth activism
旨在激励年轻人行动起来
against sexual and gender-based violence.
反对性暴力和基于性别的暴力
I’m a father to two daughters;
我是两个女儿的父亲
I’m a life partner to a woman;
是一个女人的人生伴侣
and I’m a Black man in America.
也是一个美国黑人
Holding these identities—and many more—
我带着这些以及更多身份
I say this call to action to you
本着最深切的诚意和最严肃的态度
with the deepest sincerity and utmost gravity.
在此呼吁大家采取行动
It is time for a gender reckoning,
是时候进行性别清算了
beginning with men authentically confronting
从男人们透过内心的毒素
our internal selves and each other through the toxicity within us.
真正直面内在的自我 以及其他男性开始
Against the backdrop of Black Lives Matter protest,
在“黑人命也是命”的抗议背景下
cries for a racial reckoning have echoed throughout the world,
种族清算的呼声在世界各地回响
at times seeming premature and largely misunderstood.
有时似乎为时过早 且遭到很大的误解
I believe a true gender reckoning must be
我认为真正的性别清算必须是
the center of any transformative movement for social justice and equity.
所有为了社会公平正义的变革运动的中心
But what is a reckoning?
但什么是清算呢?
Dictionaries say it means to resolve a bill or a debt.
字典上解释为结清账单或债务
In other words, to settle an account.
换句话说 就是算账
In the case of women and girls,
就妇女和女孩而言
what is the debt owed to them?
社会欠她们多少债?
Who’s to pay it?
谁来付?
And how?
又如何还?
The consequences of male toxicity continue building the debt to which I refer,
男性毒素的后果继续加重我所提及的债务
including, among others, a gender wealth gap
其中包括对妇女影响最大的性别财富差距
most affecting women who care for their families
她们既要照顾家庭
as well as act as the primary income generators for their households.
又要作为家庭的主要创收者
Today, in the United States and abroad,
今天 在美国国内以及国外
threats to reproductive justice endanger the lives
对生育公平的威胁危及妇女的生命
and hard-fought rights of women
以及她们在身体
in regards to their bodily, sexual and gender autonomy,
性和性别自主方面辛苦争取来的权利
impacting the most disenfranchised community in society.
影响着社会中最缺乏公民权的群体
And violence against women, in all of its forms,
针对女性各种形式的暴力
still represents an existential challenge,
仍是一种生存的挑战
as we’ve seen domestic violence rise in the pandemic,
疫情期间人们被困在家里
as people were confined to their homes,
我们看到了家庭暴力的增多
we’ve seen online and public harassment flourish, unabated.
网上和公共场所的骚扰事件履兴不减
The sexual trafficking, prostitution,
针对妇女和女孩的性交易和卖淫
exploitation of women and girls thrives as ever before.
以及剥削和以往一样猖獗
From where does this toxicity come
这种毒害从何而来
and why?
又为什么?
Men are not endangered;
男人没有受到威胁
we’re not under assault;
我们没有受到攻击
we’re not being unfairly maligned.
我们没有受到不公的诽谤
In fact, it’s men, or certain types of masculinity, that are the issue.
其实 男人或某种男性特质才是问题所在
To be clear,
要明确的是
being a man does not make me
作为一个男人并不会让我
or anyone else who identifies as a man inherently toxic.
或者其他任何认为自己是男人的人天生有毒
But masculinity, in certain forms,
但在某些形式下 男性特质
can harm women, girls, nonbinary people and men
会通过暴力 权力支配和掌控
through violence, dominating power and control.
伤害妇女 女孩 非二元性别者和男人
So how do we address this?
那么如何解决这个问题?
How can we men step up
我们男人如何挺身而出
and better support our daughters, our sisters, our female partners,
更好地支持我们的女儿 姐妹 女性伴侣
our colleagues, neighbors and friends?
同事 邻居以及朋友?
Through what means can men both instigate
男人用什么方式才能倡导
and lead a gender reckoning?
并引领一场性别清算?
First, we must tell the truth.
首先我们必须实话实说
We must tell the truth.
我们必须说出真相
Men grow into this world
男人在这个世界中成长
becoming who we’re expected to be
成为我们所期望的人
or who we think we’re expected to be
或者是基于所处的文化期望
based on cultural expectations
和不准确的历史叙述
and inaccurate historical narratives.
我们认为自己要成为的人
As a short, chubby Black kid wearing glasses growing up,
作为一个戴眼镜 又矮又胖的黑人小孩
I was repeatedly told I cried too much.
成长过程中 别人一再告诉我 我哭得太多了
I’m too emotional, too soft.
我太情绪化 太软弱了
It was ingrained in me that to prove my masculinity
为了证明我的男子气概 我必须展示出
I had to display physical prowess—intimidation.
我的身体力量 即恐吓 这是我根深蒂固的想法
Because of that indoctrination,
由于这种思想的灌输
as an adult,
作为一个成年人
I refused to seek help facing escalating health challenges,
面对高血压和精神创伤等不断严重的健康问题
including high blood pressure and mental trauma.
我拒绝寻求帮助
The archetype of manhood nearly killed me.
这种典型的男子气概几乎要了我的命
I say that as a survivor of two heart attacks,
我要说的是作为两次心脏病发作
four years on dialysis and a kidney transplant …
四年透析和肾移植手术的幸存者
Aside from the physical risk,
除了健康风险
I put myself into covering wars around the world.
我还投身于报道世界各地的战争
The injury we do to ourselves and the women around us
我们对自己和周围女性的伤害
comes from fear of losing control,
来源于我们对失去控制的恐惧
of lack of external affirmation
缺乏外界肯定产生的恐惧
and simply out of shame.
或者仅仅是出于羞愧
Manhood is a spectrum of identities.
男子气概是一系列性别认同
There is no one way to be a man.
成为一个男人没有唯一的方法
And sometimes, discovering one’s true manhood
有时 发现一个人真正的男子气概
is a lifelong journey.
需要花一生的时间
Secondly, we must be consistent.
其次 我们必须要始终如一
Men, especially men of color,
男人 尤其是有色人种
cannot expect women to stand up for us,
不能指望女人站出来支持我们
with us in the face of systemic oppressions
和我们一起面对系统性的压迫
when too often we do not do the same for them.
而我们往往也没法为她们站起来
The Black Lives Matter movement for example,
例如 黑人人权运动
founded, named and led by queer women of color,
就是由有色人种的女同性恋创立 命名和领导的运动
still centers Black men’s well-being
在面对不公平的警务和刑事司法体制时
in the face of unfair policing and criminal justice systems.
仍以黑人男性的福祉为中心
And where’s the reciprocal support from those men, including myself,
这些包括我在内的男性 在解决
in addressing intercommunity violence against women of color,
针对有色人种女性的群体间暴力 孕产妇健康不平等
maternal health inequity, economic disparity?
经济差距等问题上的相互支持在哪里?
How and where do men show up for women?
男人如何又在哪里为女人挺身而出?
I wonder …
我想知道…..
how many men stood with women on the steps of the US Supreme Court
有多少男人和女人一起站在美国最高法院的台阶上
as they fought for reproductive rights?
为生育权而斗争?
How many men should have been there?
那里应有多少男人?
Finally, there can be no reckoning without accountability.
最后 没有责任就没有清算
There can be no reckoning without accountability.
没有责任就是没有清算
Men who commit acts of violence against women must be held accountable
对女人实施暴力行为的男人
by formal systems of justice
必要受到正规司法体系的追究
as well as other men.
其他男人也一样
Silence in the face of misogynistic behavior and language is complicity.
面对歧视女性的言行 保持沉默即同谋
We men need to break free from the pack,
我们男人需要挣脱束缚
take concrete actions to stop violence, create safety and build equity.
采取具体行动制止暴力 维护安全 建立平等
And most importantly, say something.
最重要的是发出声音
To be sure,
可以肯定的是
bold men around us are actively working to disrupt the narrative of male toxicity.
我们周遭勇敢的男性正积极瓦解男性有毒的说法
After the 2010 earthquake in Haiti,
2010年海地地震后
a local organization, KOFAVIV,
一个当地组织 KOFAVIV
invited men to be defenders of women and girls in displacement camps,
邀请男人保护难民营中的妇女和女孩
women and girls who were at risk of sexual assault.
及面临性侵犯风险的妇女和女孩
Scores of men answered the call
许多男人响应了这一号召
and can continue to do so today.
至今仍能继续这样做
In New York City, CONNECT NYC,
在纽约市 由一个黑人领导的
led by a Black man,
CONNECT NYC组织
actively engages community partners across civil society
在公民社会中积极动员社区工作伙伴
to address family violence.
解决家庭暴力问题
And in a profession not known generally for its advocacy against gender violence,
在一个不以反对性别暴力而闻名的职业中
a professional player for the Washington Football Team
华盛顿足球队的一名职业球员
has become an unabashed advocate for men to learn
已经成为了一名值得男性学习的倡导者
and actively change behaviors regarding sexual and physical violence.
并积极改变有关性暴力和身体暴力的行为
There is hope; there is light.
有希望就有光
Men around the world are putting in the work
世界各地的男性都在努力推动
to catalyze a true gender reckoning.
真正的性别清算
But far more are needed.
但是还远远不够
What I want to say to you today is this.
这就是我今天想对你们说的
Too many of us— too many men—
我们中太多人—太多男人—
don’t understand that equity, justice, inclusivity,
不明白公平 正义 包容性
safety for women, girls and nonbinary people
妇女 女孩和非二元性别者的安全
serves and saves us all.
能够服务并拯救我们所有人
Broken masculinity harms societies.
破碎的男子气概危害社会
Full stop.
终止于此吧
When we men reckon with that truth,
当我们男人正视这一事实时
we will finally find our shared humanity.
最终会找到我们共有的人性
Women, girls, nonbinary people, men
妇女 女孩 非二元性别者 男人
standing together on equal footing
在安全的环境里
with mutual respect in safe environments
怀着相互尊重的态度 平等地站在一起
is the greatest gender reckoning we can create.
这是我们能创造的最伟大的性别清算
Thank you.
谢谢

发表评论

译制信息
视频概述

性别的不平等带来的危害是广泛而深远的,每个人都有义务为促进性别平等付出实际行动。男性也应该站出来,为母亲、妻子、姐妹、女儿,也为自己,争取更平等的社会环境。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Polaristear

审核员

审核员CF

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=FG6NHP9nV3g

相关推荐