未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

3种艾伦式幽默让别人立刻喜欢上你

3 Jokes That Make People Instantly Like You

Ellen Degeneres 是最受观众喜爱的
Ellen Degeneres is one of the most
电视节目主持人之一
likeable hosts on television
这主要是因为她开玩笑的
and it’s largely due to the types
方式很让人喜欢
of the jokes she makes.
虽然绝大多数主持人都很有趣
Almost every host is funny
但Ellen的喜剧风格
but Ellen’s style of comedy
有种能让她的嘉宾立刻爱上她
has a way of it instantly endearing
的效果
her guests to her.
和……那你会在哪儿养这个儿子?
With… Where will you raise the boy?
哈 哈 哈 哈……
(laughs)
你太逗了! Ellen!
You are funny, Ellen.
今天我们就来说说
So today we’re going to talk about
Ellen说笑话最常用的
the most common types of jokes
类型
that Ellen makes,
你怎么能用上那些笑话
how you can use those jokes
让周围的人一下子喜欢上你
to get people to immediately like you,
而且能培养一些 让自己一天到晚
and some habits that you can work on
更有趣儿
to generally be funnier
更积极向上的习惯
and more positive throughout your day.
让我们从显而易见的开始吧 那就是她的笑话
So let’s start with the obvious — since Ellen
— 毕竟Ellen主要是一位喜剧女演员
is at her core a comedienne, her jokes.
这有一个典型的 Ellen开
Here’s an example of the typical joke
玩笑的例子:
that Ellen might crack.
Robyn 你什么时候出生的?哪年?
Robyn, when were you born? What year?
88年
’88.
88年?
’88?
对 1988年
1988. Yeah.
我88年买的鞋还都留着呢
I’ve shoes that are, like, from ’88.
(观众笑声)
(audience laughs)
而且我还有几件背心儿
I still have a couple of vests
88年买的 还穿着呢
that I wear from ’88.
(狂笑)
(laughs)
我们可以说说Ellen低调的
But we could talk about Ellen’s style
幽默风格 与金凯利的风格相比
of understated humor and how that’s
有多么大相径庭
different from someone like Jim Carey,
但最重要的
but what’s most important here
还是Ellen的笑话
is to note that Ellen’s jokes
不伤人
don’t hurt anyone.
生活中经常碰到有人开玩笑
So often when the people
满屋子的人都在捧腹大笑
in our lives crack jokes, the room laughs
而某些人在那儿却觉得尴尬的不行
but someone there feels crappy —
不用说 那人自然就是玩笑里的笑柄了
that person is the butt of the joke.
举个例子
For an example of this,
来看看那几次之一
check out one of the few times
我真看到Ellen在开某人
that I actually saw Ellen actually make a joke
玩笑的例子
at someone’s expense.
我必须得说 我这辈子见过的
…and I have to say, one of the most amazing
“最令人惊叹的Lisa Minnelli模仿者”之一
Liza Minnelli impersonators I have ever seen
就是……真的 我说真的呢……
in my entire life is the… really, seriously…
(观众鼓掌)
(audience applauds)
演的漂亮 先生 我是说 那真是…..
good job, sir. I mean, that is really…
(观众鼓掌)
(audience laughs)
你能从Lisa Minnelli满脸的尴尬表情看出来
You can tell by the grimace that Liza Minnelli
她对这个玩笑感觉着实不怎么样
doesn’t feel particularly good about that joke.
幸好现在Ellen不经常
Now, luckily, Ellen doesn’t crack
开那种玩笑了
that type of joke often
但它的确让人记忆犹新
but it does serve as a good reminder.
时常开失败者
Consistently making jokes
的玩笑
where there is a loser
也许会使人笑一阵子
might make people laugh in the moment
但却会让某人离你远远的
but it’s going to alienate someone
如果你总是开那样的玩笑
and if you do that often enough,
你就会让大部分人都离你远远的
you’re going to alienate most everyone
所以要好好地记在心里
and that’s good to keep in mind
因为我们大多人都是这样的
because that’s how a lot of us are
特别是和我们的朋友一起的时候
especially with our friends.
让我们看看Ellen是怎么做的吧
Let’s look at what Ellen does instead.
首先就是 她经常让自己
First off, she makes herself
成为玩笑的笑柄
the butt of some of her jokes often
在她的嘉宾面前把自己放低
comparing herself unfavorably to her guests.
这就是经典的自黑式幽默
This is classic self-deprecating humor
就是我们在第一个片段中看到的 在她和
and is what was going on
Rihanna的视频里发生的那样
in that first Rihanna clip.
我88年买的鞋还都穿着呢
I’ve shoes that are, like, from ’88.
(观众大笑)
(audience laughs)
而且我还有几件背心儿
I still have a couple of vests
88年买的 也还穿着呢
that I wear from ’88.
同样自黑的玩笑还有
And the same thing is going on here
当Ellen说自己和
where Ellen jokes about
Malala有多像的时候
how similar she is to Malala.
如果你还不知道Malala是谁的话
If you don’t know who Malala is,
她就是17岁荣获诺贝尔和平奖
she won the Nobel Peace Prize at age 17
史上最年轻的一位诺贝尔获奖者
making her the youngest recipient ever.
我们要让他们行动起来
We want them to take action,
我们想让他们做些什么
we want them to do something
对他们强调这点
and it’s important that
是至关重要的
you highlight it to them.
对 的确是这样
Yes, exactly.
(观众鼓掌)
(audience applauds)
18岁
Eighteen years old.
18岁呀
Eighteen years old,
我当时也差不多这么优秀 呃……
I was very similar to this, ur…
(观众鼓掌)
(audience laughs)
一个重要的边注就是
An important side note
我们在分析一个玩笑的时候就可以看出
is that when we’re breaking down a joke,
字面的意思并不重要
the literal words are less important
重要的是潜台词
than the subtext because the subtext
这些潜台词经常与
is often opposite to what someone
字面意思相反
is literally saying —
因而构成了一个玩笑的精髓
that’s what makes it a joke.
举个例子 用Allen的话说
For example, Ellen’s word said
她和Malala很像
that she is like Malala
但我们其实都知道潜台词就是
but we all understand the subtext to be
Ellen18岁的时候与18岁的Malala
that Ellen was nothing like Malala
一点儿都不像
at age 18.
我们同时也明白那是种称赞
We also understand that to be a compliment.
她在夸只有18岁的Malala
She’s saying how mature and
有多么成熟而且又具启发性
inspiring Malala is at only 18 years old.
这还有个例子 是一个不同的玩笑
Here’s another example of a different joke.
看看你是否能听出潜台词
See if you can identify the subtext here.
Ellen:那挺美的Jennifer: 感觉真的很好
Ellen: That’s lovely. Jennifer: It’s a really good feeling.
– 深吸口气 那也是最重要的事- 是的 是的
– And getting a deep breath. That’s the most important thing too.- yeah yeah
特别是有支气管炎的时候
Especially when you have bronchitis
就像我现在这样
like me right now.
– 我说 “来吧— 对
– I was like, “Come on, — yeah
让我们一起接着玩儿呀”
— let’s have more fun with it.”
呃 哈 哈 哈 哈……
Oh! Hahahaha…
(观众鼓掌)
(audience laughs)
这个玩笑没用语言
There’s no words to this joke
但潜台词可能像是在说
but the subtext might be something like,
Jennifer有病 我可不想让她碰我
Jennifer is sick and I don’t want her to touch me
实际上她在开
Now, this joke is technically
Jennifer的玩笑
at Jennifer Lopez’s expense.
毕竟不想让她碰到你
After all, not wanting her to touch you
就是潜台词
is in the subtext.
但这种玩笑是毫无恶意的
But this particular joke is harmless.
不会使任何人疏远你
It’s not going to alienate anybody
因为大多数人不会因病而感到
because most people are not insecure
不安
about being sick.
为什么呢?
Why?
通常来说
Well, as a rule of thumb,
人们不太可能对一般 暂时性的
people are unlikely to be insecure
或对于自我认同并不重要的
about things that are either temporary,
的事情存有不安全感
common or not core to their identity.
相比之下 他们更会对
They are likely to be more insecure
自己改变不了的事情 不寻常或
about things that are permanent,
对自我认同非常重要的事情 有不安全感
uncommon or core to their identity.
所以这种玩笑不会让人们反感
So this joke works and doesn’t upset anybody
即使J.Lo是被开玩笑的人
because even though J. Lo is the butt of it,
但那并不是会让她
it’s not something that J. Lo is likely
生气的事情
to get upset about.
你可以称这种玩笑为“调侃”
You can call this type of joke “poking fun.”
再让我们看看另外一种
So let’s check out another joke
具有同样架构的玩笑
with the same kind of structure
你再看看是否能听出它的潜台词
and again, see if you can identify the subtext.
上学
Stay in school.
我确信这些人都上过大学
I’m sure these people went to college.
我是说 Amy Adams
I mean, Amy Adams,
你上过大学 对吧?
you went to college, right?
没有?哦 那好吧 这叫事儿吗?
No? Okay, we’re not…who cares?
(观众大笑)
(audience laughs)
前一小部分的潜台词
The subtext of the first bit
是Amy没上过大学
is that Amy didn’t go to college.
这又是一种
And again, this falls into the category
调侃
of poking fun.
她不觉得没上过大学对她来说
It’s something that she’s unlikely
是个事儿
to be insecure about
因为她已经是非常成功的演员了
because she is a wildly successful actress.
重要的是
Now, this is important —
如果她还没成功
If she had not yet made it
而且正在特别纠结自己
and was seriously doubting whether or not
选择了没上大学是否是错误的
she had made the right choice to skip college,
那么这个玩笑就可能开的伤人了
this joke might have stung.
可能会扰乱她的自我认同感
It might have upset her identity
而这种情况下
and in that case,
开那种玩笑就不是什么好主意了
it would have been a bad idea.
所以 实际情况很重要
So context matters.
还有第二种Ellen爱开的玩笑
There’s also a second joke that Ellen cracks.
第二部分的潜台词是
The subtext of the second one was that
Amy两次被奥斯卡提名
Amy is nominated twice for an Oscar.
那实际上是在抬举她
That’s actually a subtext that builds her up.
听一下这个笑话:
Hear that one is really quickly.
你是位让人惊叹的女演员
You’re an amazing actress.
你参演的电影 在今晚不是一部
You’re nominated, not one,
而是两部 都被奥斯卡
but two nominated films tonight
提名了!
that you were in.
那简直是……
That’s just…
(观众鼓掌)
(audience applauds)
内什么……用什么词合适来着
That is so… what is the word for it…
对 是 “太自私了”
selfish, I guess.
(观众大笑)
(audience laughs)
这就是极品级玩笑
This is the gold standard of jokes
能立刻制造出亲和力
that create instant likeability.
你可以称之为“吹捧”
You can call them “ego boosters”
因为在你让人们开怀大笑的同时
because when you make people laugh
恭维他们有多么成功呀
while commenting on how successful,
多好看 多善良 或有多可爱呀
good-looking, kind or likeable they are,
他们会立马就喜欢上你
they will immediately like you
而且想多和你呆会儿
and want to spend more time around you.
所以 回想一下问问自己 你最近让别人
So reflecting back on the time that you
开心大笑的时候
recently made people laugh, ask yourself.
你开的是哪种玩笑?
What kinds of jokes were you making?
它们是自黑式的?调侃式的?
Were they self-deprecating, poking fun,
吹捧式的?还是损失败者的
ego boosters or you’re making jokes
笑话?
that had a loser?
知道这些很重要 因为
It’s important to know because
前三种会改善人际关系
the first three tend to improve relationships
而损屌丝的玩笑实际上
while jokes that have losers can actually
会破坏这些关系
be damaging to those relationships.
如果你张口结舌 你的玩笑
And if you’re stumped, it’s possible that
可能变成
your jokes fall into a category
傻傻的那种笑话
of jokes that are just silly.
这些笑话能让人们笑起来
These are jokes that make people laugh
是因为它们让人出乎意料
simply because they’re surprised to them.
例如 玩儿个文字游戏
For example, you might have a play on words
就像这个玩笑
like this one.
呃 非常出色的表演
Uh, amazing performance
“为奴十二年”
and twelve years a slave,
她来自肯尼亚 是肯尼亚人
she is from Kenya, she is a Kenyan
还有Barkhad Abdi 也在这里
and Barkhad Abdi is here.
他因“飞利浦船长”中扮演的角色而提名
He is nominated for a Captain Phillips.
他来自索马里 是索马里人
He’s from Somalia, he is a Somali
所以他很了解葡萄酒
so he knows a lot about wine
真让人钦佩
and that is impressive.
(观众大笑)
(audience laughs)
或者 也可以只是个很随意的突然袭击
Or could be just a random surprise
比如像这样 人家在排练的时候
like walking up behind someone
走到人身后
while their rehearsing
出怪声
and making a bunch of noise.
“&@#*?……”
The end bla la la…
“&@#*!;%……”
Bla lalalala.
嘿嘿嘿嘿……
(laughs)
可能就像这种声音
That’s probably what it would sound like.
给你捣乱了吗?
Did that mess you up?
没错 哈哈哈……
It’s exactly that. (laughs)
或者可以只是无厘头
Or simply making something preposterous up
就像Ellen对Will Smith那样
like Ellen does with Will Smith
她告诉他一定要替她
when she tells him that he has
主持完奥斯卡颁奖
to finish hosting the Oscars for her.
他们说 他们说你……
They said, they said, that you…
我不干了 那你接管呗?
I quit and you’re taking over?
哈哈哈哈
Wou– (laughs)
帮我主持完吧
Finish it for me.
大家听我说 Ellen得走了……
Listen, Ellen had to leave…
我们整天都有很多机会开这种
We have opportunities to make these kinds
傻傻的玩笑 但我发现
of silly jokes all day long but I noticed
很少有人这样做
that very few people actually do.
大多数人生活
Most people move through life
都很沉闷
on a kind of literal autopilot
尽管和我们一起的时候 他们傻傻的
even though we usually all laugh
我们也都会笑得很开心
when people are silly with us.
那么问题来了—
So the big questions is —
如果冒傻气 这么好玩儿
if silly is so much fun,
为什么对于某些人来说如此之难
why is it so difficult for some people
而对于另一些人又如此简单呢?
and so easy for others?
为什么某些人总是给人
Why do some people always give
直白乏味的回答 而另一些人
the boring literal answer while others
总有更轻松好玩儿的时候呢?
have an easier time being playful?
Ellen为我们提供了一些线索
Ellen provides a few clues
你可以带到自己的生活当中去
which you can incorporate into your own life
它们可能看似随意 但许多
and these might seem random but a lot
Ellen在节目里做的傻得有趣的事情
of the goofy things that she does on her show
足以使她幽默风趣一整天的
prime her to be playful for the rest of the day.
例如 她的节目开头
For instance, there is the mint toss
抛薄荷糖那段
at the beginning of her show where she
她把薄荷糖扔起来 然后试着用嘴接住
chucks a mint in the air and tries to catch it.
……因为你做的时候看上去
…or not and because you make it
太轻松了 我是说
look crazy easy. I mean, it’s insane.
我以前试过 那可并不像你做的看上去
I’ve tried it before and it’s not as easy as
那么简单
you make it look.
但我都不知道为什么玩儿起了那动作
And I don’t even know why I started that.
我只是喜欢玩儿而已 但有时候
I just kind of love to have fun and sometimes
我也琢磨:“我做它干什么呀?”
I think, “Why am I doing that?”
(观众大笑)
(audience laughs)
边走出来 边往天上扔块儿薄荷糖用嘴接着
Walk out and throw a mint in the air.
那对我自己来说只一个挑战而已
And it’s sort of just a challenge for myself
只是从一种好玩儿的气氛中开始
just to kind of start in a playful mood.
集集都有的舞蹈场面
There’s the constant dancing scene
假模假式的跳一段已经固定成为她的
goofing off which is something her show
节目亮点了
has become famous for.
当然 还有她和嘉宾们一起玩儿的
And of course, the games that she plays
游戏 那其实是Ellen和她的团队
with her guests. It was actually Ellen and
一起想出的Heads Up游戏应用
her team that made the Heads Up app
曾经在全世界的游戏界
which was one of the most popular apps
风靡一时
in the world for a while.
(法国味儿的胡言乱语)
(gibberish French)
法语
French.

Yeah, yeah.
(瑞典味儿的胡言乱语)
(gibberish Swedish)
(观众狂笑)
(audience laughs)
– 哇噻- 哈 哈 哈……
– Wow!- Hahahah…
(夸张的瑞典味儿胡说八道)
(gibberish Swedish)
瑞典人!
Swedish!
对啦!
Yeah!
很明显 Ellen有一个脱口秀及其团队
Obviously, Ellen has the support of a talk show
在背后支持 把这些游戏变成了
and a team to make all of these games into
夸张的现实 但你可以
a larger-than-life reality but you can
把Ellen的经验融入到
incorporate the lessons that Ellen gives into
自己的生活中去 那些经验将使你的
your own life and those will help make you
日常生活更变得更有趣儿
more playful on a day-to-day basis.
首先 找个像扔薄荷糖那样的
First, find a simple ritual like the mint toss
让你笑起来的简单小仪式
that makes you smile.
作为一天的
Do it the beginning of your day or prior to
或任何互动的开始
walking into any interaction.
其次 让你的身体动起来
Second, move your body.
你可以跳跳舞
You can literally dance.
我在其他的视频里提到过N次
I’ve talked about this in tons of other videos
我可以给你链接 但相信我
which I’m going to link too but just trust me,
你的身体动作表达越多
the more expressive you are in your
你会在与别人的交谈中
movements, the funnier and more positive
显得更风趣 更积极
you’re going to be in your conversations.
最后 给你的互动
And then third, find a way to bring actual
带入一些游戏
games into your interactions.
我承认 你不能总在正式场合
I admit, you cannot always do this in a
做这种游戏 但在一般社交场合
professional environment but in the social
如果你和别人的谈话 越来越没劲
world, you can whip out the Heads Up app
你就可以拿出手机里的Head Up游戏
on your phone if you find the conversation
和别人玩儿会儿
turning boring.
我知道这听起来有点儿傻 但玩儿一圈下来
I know it might sound silly but one round
人们被活跃起来 打开话匣子
of that and it is amazing how people
你就知道这招有多神奇了
brighten up and open up conversationally.
关键在于 要让自己
The point is, make sure to
富于幽默感
prime yourself to be playful.
因为Ellen创造了一种 一直都
It’s because that Ellen has created a lifestyle
让自己更有趣和积极阳光的生活方式
that makes her more fun and positive
所以能给人留下
all the time that she makes
难以置信的第一印象
a really incredible first impression.
但风趣当然不是唯一你所需要的
But of course fun isn’t the only piece you need.
如果你想一贯地给别人留下最好的
If you want to consistently make a great
第一印象 这里有你按顺序需要的
first impression, there are four emotions
四种情绪表达
that you want to hit in order.
大多数人即使用到了那四种情绪表达
Most people totally get the order wrong
但顺序是完全错误的
even if they do hit the emotions,
那就是为什么你不是总能给人
which is why they don’t always
留下最好的第一印象的原因
make a great first impression.
如果你对那四种情绪表达好奇的话
If you’re curious about those four emotions
更重要的是 如果你好奇是什么使用顺序的话
and, more importantly, what order you need to
现在就去点击屏幕吧
hit them in, go ahead now and click the screen.
你会被带到另一个网页
It’s going to take you to another page where
留下你的邮箱地址 你就可以观看视频
you drop your email and you can get access to
它会告诉你那些
a video that’s going to show you those
情绪表达是什么 还有你需要的使用顺序
emotions and the order that you need
那你今天就可以试试啦
to hit them in so you can use it today.
还有 如果你还没订阅我们频道的话
Also, if you haven’t done so yet,
一定要订阅哟
make sure to subscribe to the channel.
我们每星期都有新视频
We make a new video every single week that’s
会帮你掌握一些增添个人魅力
going to help you master some element
的要素
of your charisma.
这个星期的内容是 魅力幽默
This week, it was charismatic humor
但我们向来都被认为 涉及内容全面
but we’ve been known to cover everything
从胜任能力 到讲述故事 到领导才能
from competence to story-telling to leadership
所以 如果你不想错过我们的视频
so if you don’t want to miss a video, go ahead
现在就去点击订阅按钮吧
and click the button to subscribe now.
如果有任何建议的话 请在
Any suggestions — leave those
评论里留言
in the comments below.
我正在编辑一份很长的列表
I’m compiling a long list now
每到需要新的视频内容时 就会去查阅一番
and I go through it whenever I need a new video idea
基本上每周都需要
which is basically every single week
所以 你希望我们的视频是关于哪些你喜欢的话题
so make sure to write down any topics
或名人 一定要写下来哟
or celebrities that you like to be covered.
当然 我希望你喜欢
And of course, I hope that you have enjoyed
这个视频 期待在下一个
this video and I look forward to seeing you
视频见吧
in the next one.

发表评论

译制信息
视频概述

幽默原来是有套路的!掌握了这些套路 习惯成自然 也让自己成为幽默风趣的人吧!

听录译者

收集自网络

翻译译者

Hyperlil

审核员

赖皮

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=RRjRgT8QQ3c

相关推荐