ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

大英博物馆中Sophia的奇妙藏品 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

大英博物馆中Sophia的奇妙藏品

18th Century hot air balloon tickets I Curator's Corner +

馆长的角落
So one of the oddities of the British Museum’s prints and drawings collection
大英博物馆的版画和绘画藏品中 有一个奇怪的地方
is it’s really not all about Dürer and Michelangelo.
这些版画和绘画收藏并不都是关于丢勒和米开朗琪罗的
It has lots of material
这里很多的作品
that is sort of really much more about social history.
都侧重于社会历史方面
And at the heart of that
其中最珍贵的藏品
is this amazing collection of over 19,000 bits of paper
是Sarah Sophia Banks收藏的
collected by Sarah Sophia Banks.
多达一万九千份的纸片
Sarah Sophia Banks was sister of Joseph Banks
Sarah Sophia Banks是Joseph Banks的妹妹
who was best known for going
Joseph Banks很有名气
with Cook on his first voyage around the Pacific.
他曾和Cook完成了首次环太平洋航行
And Sarah Sophia lived with her brother in Soho Square,
Sarah Sophia和她的哥哥一起住在苏豪广场
kept house for him and then
帮他整理家务
rather unusually of the 18th century,
但不同寻常的是 在18世纪
when he married she still stayed in the house
当她哥哥结婚后她仍然住在那里
and I think come Lady Banks must have been
我认为Banks的妻子
a rather forgiving type as the
一定是个相当宽容的人
house filled up with more and more bits of paper.
因为屋子里堆满越来越多的纸张
Because basically what Sarah Sophia did
Sarah Sophia做的事情很简单
was she collected every single bit of paper that she came across.
就是收集她生活中的每一张小纸片
So it’s this extraordinary idea of Georgian England.
在乔治亚时期 这是一个不同寻常的想法
such trade cards, visiting cards, play bills, tickets for operas.
比如商业名片 拜访名片 戏单 歌剧票
To my right here is a very typical folder that she does.
在我右边是她制作的一个非常典型的文件夹
She’s a sort of born curator,
她是一个天生的馆长
she loves to arrange her collection.
她喜欢整理自己的收藏品
And so these are all tickets for this exciting new sight
这些上面绘有热气球标志的票被
at the end of 18th century of the ascent of balloons.
用来记录十八世纪末令人兴奋的新景象
So this one here is just round the corner
这张票就在角落标明了
from the BM in Tottenham Court Road
它来自托特纳姆法院路的大英博物馆
and then often she writes in her
在后面 她经常用她
rather neat handwriting comments about it.
相当工整的笔迹写下相关评论
It’s called the British balloon
它被称为英国气球
so possibly rather appropriately for the day we live in
这个叫法在我们现在这个时代听起可能不太恰当
it didn’t actually get off the ground.
因为事实上它们从未飞起来过
What’s interesting, I think, about Sarah’s Sophia is that
关于Sarah Sophia 我认为很有趣的是
there are often that she didn’t collect herself,
这些通常都不是她自己收集的
people sent to her.
而是别人寄给她的
So there are things set to here from the Congress Vienna,
所以其中有些 是从维也纳国会邮寄来的
there are things sent to her from Washington
有些是从华盛顿邮给她的
Because she’s the sister of a very important man
因为她是一个重要人物的妹妹
She has this sort of rather strange fixation
她对这些印刷品有种奇怪的迷恋
with printed ephemera and so people say ‘oh yes
人们通常会说
going to keep this and send it off to
“哦 正好把这个留下来
to Sarah Sophia in Soho Square.’
去送给搜狐广场的Sophia”
It’s not only at this idea you get of the kind
通过这种方式
of this growing world of London and
你可以感受到伦敦不断的发展进步
all these entertainments and
所有的这些娱乐设施
all these wonderful fancy Goods flowing in from
和所有从帝国汇入的神奇美妙的事物
the Empire but it’s also this network
还会想到Sophia的这种联系网
that Sarah Sophia has that are sending things back to her.
通过这种联系网 人们把东西寄给她
Right from the foreign secretary at the Congress of Vienna
从维也纳国会的外交部长
and all these British diplomats.
到所有的英国外交官
I mean it would be rather odd today if you’re
当今时代 如果一个驻在华盛顿的外交官
the foreign secretary spend all their time in Washington
把所有的时间都用来收集名片然后寄回去
collecting visiting cards and sending them back,
你一定会觉得非常奇怪
but they did for the very
但是他们确实这样做了
obviously very persuasive Sarah Sophia.
全因她极强的说服力
So that’s one aspect of our collection
这是我们收藏品中的其中一类
she also collected Satire prints,
Sophia也收集讽刺版画
which is another great strength of our collection.
是我们这里收藏品的另一个强项
She’s a sort of wonderfully quirky and odd character and
她有种非常古怪的性格
this, as I say,
就像我说的
it gives you such an insight into Georgian England.
这些画使人仿佛置身乔治亚时期的英格兰
And you won’t be surprised the moment she died
Sophia去世后 她的嫂子
her sister-in-law gave the entire
把所有收藏品都送给了英国博物馆
collection to the British Museum.
这件事并不令人感到意外
Probably delighted to be rid of it out of the house,
大概她很高兴能把它们从房子里拿出来吧
but it’s all online and accessible.
它们都可以直接观看
So if you have a kind of rainy afternoon,
所以 如果在一个下雨的午后你有空的话
please spend your time looking at Sarah Sophia’s printed ephemera,
请一定去看看Sophia的藏品
you won’t be disappointed.
你不会失望的

发表评论

译制信息
视频概述

大英博物馆中Sophia的特殊纸张收藏品的说明和历史影响

听录译者

收集自网络

翻译译者

YXG-adc91

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=bCvJe4Vg2bc

相关推荐