ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

关于印度你不知道的15件事 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

关于印度你不知道的15件事

15 Things You Didn't Know About India

关于印度你不知道的15件事
15 Things You Didn’t Know About India
欢迎来到ALUX网
Welcome to AlUX.com,
未来的亿万富翁都会在这里汲取灵感
the places where future billionaires come to get inspired.
大家好 欢迎回来观看这一精彩视频
Hello ALUXers, and welcome back to another fascinating video.
今天我们将总结出你不知道的
Today we’re looking at the incredible facts you didn’t know
世界第七大城市印度 不可思议的事实
about the seventh largest country in the world, India.
印度的人口超过十亿
With the population of over a billion people,
是世界上最具影响力
India is one of the most influential
的强国之一
and powerful countries in the world.
其文化有三个方面 尤为复杂和细致
Its culture has three as particularly complex and details,
印度哲学与神学历经了4500年的洗礼
spending forty-five hundred years of predominantly Hindu philosophy and theology.
而几千年过去了 印度早已今非昔比
Thousands of years later, modern India is profoundly different,
其拥有规模庞大的电影工厂
with its own colossal filming industry,
膨胀的人口 以及令人惊讶的丰富劳动力
adverse population, and astonishingly big workforce.
艾利克斯社区致力于成为针
Because ALUX.com is dedicated to becoming
对最有趣的国度和地点而整合的最佳资源
the world’s best resource on the most interesting countries and destinations,
我们迫不及待地要带你了解
we couldn’t wait to bring you 15 things
15件你不知道的关于印度的事
you didn’t know about India.
1.宝莱坞创票房最高的电影
1. Bollywood’s highest grossing film made 27 times
是好莱坞的27倍
more than Hollywood’s highest grossing film.
好莱坞每拍出600部电影
For every six hundred films Hollywood produces,
宝莱坞就会拍出1千部
Bollywood will make one thousand.
以最卖座的电影为例
Here’s the most profitable films too,
我们可以作出比较
when you compare the numbers.
好莱坞创票房最高的电影是2009年的*阿凡达*
Hollywood’s highest grossing film was 2009’s Avatar,
票房金额为28亿美元
which made 2.8 billion dollars of the box office.
形成鲜明对比的是宝莱坞的*三傻大闹宝莱坞*
In stark contrast, the Bollywood’s film Three Idiots
票房收益是768.1亿美元
brought in 76.81 billion, now that’s the profit.
2.洗发水产自16世纪的印度
2. Shampoo was invented in the sixteenth century India.
好的洗发水原料取自香精 意为按摩
Derive from Essences great shampoo, which means massage.
其概念诞生于十六世纪的印度
The concept of shampooing was invented in India in the sixteenth century.
其当时的原料取自草药和天然原料
Herbs and natural ingredients were used then
而非现在的源自化学品和芬芳剂的结合
rather than today’s combination of modern chemicals and fragrances,
尤其是醋栗 无患子目以及果肉
in particular gooseberry, sapindales and fruit pulp.
殖民游客们来到印度
When colonial visitors came to India,
将洗发水的制作工序和洗头方式
they brought the practice of shampooing and hair washing
一起带回了欧洲
back with them to Europe.
3.印度是第一个开采出钻石的国家
3. Diamonds were first mined in India
亦是世界上最大的生产商
and it was the world’s greatest producer.
在18世纪巴西发现钻石以前 印度
India was the most productive diamond mining country in the world
一直是拥有世界上最高钻石开采的国家
until diamonds were found in Brazil in the eighteenth century.
如今在印度仍有三个矿藏丰富的钻石矿
There are now three active diamond mines in India, and
著名的科伊诺尔钻石于13世纪被发现
the famous Koh-i-Noor diamond was found in the thirteenth century.
这个重达793克拉的宝石经多次辗转
The 793-karat stone went from person to person, and was
最终在英国统治印度时期
eventually acquired by Queen Victoria
被维多利亚女王得到
during the British raj in India.
4.喀拉拉邦的大象可以享受水疗待遇
4. Elephants in Kerala can treat themselves to a spa day.
浦纳科大象场休闲疗养中心为大象提供
Punnathoor Cotta Elephant Yard Rejuvenation Center provides elephants with
洗澡 按摩以及犒劳式暴殄大餐
baths, massages and soothing pamper sessions.
为59名“客户”提供水疗
The spa caters to 59 clients,
是回馈这一神圣动物的方式
and it’s a way of giving back to the sacred animal.
大象对于喀拉拉邦的寺庙游行至关重要
Elephants play an important role in Kerala’s temple processions,
是该地区的重要象征
and they are significant feature of the region,
因此始终值得拥有按摩待遇
so they deserve a massage every now and then.
5. 印度最大的宗教集会
5. The largest religious gathering in India
规模浩大
can be seen from space.
大壶节是印度教朝圣节
Kumbh Mela is the Hindu pilgrimage
信徒们每12年都要到恒河沿岸庆祝
which takes people to the banks of Ganges every 12 years.
主要活动有仪式沐浴
The major event involves ritualistic bathing,
唱祷告歌曲 宗教讨论以及给穷人施饭
devotional singing, religious discussion and feeding the poor.
参与人数约为七千五百万
The attendance figure has to be capped at 75 million,
被誉为“最大规模的朝圣”
making it the largest pilgrimage honor.
6.古印度文化是世界上最古老的文化
6. Ancient Indian civilisation is the oldest in the world.
古希腊和古埃及的起源众所周知
We often look the ancient Greece and ancient Egypt,
而古印度文化可追溯至公元前2400年
but Indian civilisation dates back to 2,400 B.C. when
这一辉煌由16位王公共同谱写
it was splendid in the sixteen monarchies known as the maharaja padas.
在印度所在的南亚地区甚至
There are even authenticated human remains
发现了3万年前的人类遗迹
that date back to 30,000 years in South Asia.
最古老的印度教经文
The oldest Hindu texts were written
成书于公元前2500年左右
between 2,500 B.C.,
还有首部科学 医学以及天文学书籍
as well as the first texts on science, medicine and astronomy.
我们应将数字“0”概念的诞生归功于
We actually owed the number zero to Indian mathematics,
印度数学家
who created the concept.
7. 印度是全世界主要宗教的汇聚地
7. India is home to every major world religion
多语言融汇交融
and doesn’t have a national language.
印度教 基督教 佛教 伊斯兰教
Hinduism, Christianity, Buddhism, Islam
锡克教在印度社会都有一席之地
and Sikhism all have a place in Indian society,
受众最广的宗教是印度教和伊斯兰教
with the most dominant being Hinduism and Islam,
分别占人口的80%与14%
covering 80 percent and 14 percent of the population respectively.
犹太教在印度拥有2215年的历史
Judaism has existed in India for the last 2215 years,
而一些小宗教 包括
and some of these small religions also featured
耆那教 索罗亚斯德教 巴哈教也是如此
including Jain, Zoroastrian and Bahai.
印度没有统一的国语
India also doesn’t have a single national language,
因为有1652种方言在不同地区使用
because 1652 dialects are spoken across the different regions.
8. 只在选举期间为一位选民
8. A polling station is set up
开放的吉尔森林投票站
for just one voter in Gir forest at every election.
每至选举 马拉达·达宣达斯都会到
Every election Marada Bharatdas Darshandas
完全为其一人开放的当地投票站投票
gets his local polling station entirely to himself,
马拉达作为吉尔森林的唯一居民
because he is the only resident of Gir forest.
自2004年起就一直为选举投票
He’s been voting in the Indian elections since 2004,
从未间断过
and never misses one.
除了他没有任何人拥有私人投票站
Nobody has his own personal polling station.
马拉达是古吉拉特邦寺庙和森林的看护者
Marada is the caretaker for the one temple and forest in Gujarat,
所在森林是稀有物种亚洲狮子的蜜巢
a homey shelter for the rare Asiatic lion.
9.印度政府曾在收到
9. The Indian government have used
空袭预警后用脚手架将泰姬陵隐藏起来
scaffolding to hide the Taj Mahal when air strikes are predicted.
二战以及印巴战争期间
During the Second World War and India-Pakistan wars,
脚手架被架在一眼望穿的泰姬陵穹顶周围
scaffolding was put up around the distinct dome of Taj Mahal
以便从上空看不太明显
to make it less obvious from above.
二战期间 政府担心来自日本空军的空袭
They feared the strikes by the Japanese airforce during the WWⅡ,
因此将其掩饰了起来
so hid the most famous landmark.
近期威胁泰姬陵的因素包括
More recent threats of the Taj Mahal include
水位不断上涨的亚穆纳河
the rising levels of the Jumna River,
其已侵蚀了泰姬陵建筑底部的墓穴
which has cracked the tomb underneath the structure.
有预言称
There has been a prediction that
墓穴可能会随时倒塌
the tombs could collapse at any time.
去看看我们
Check out our video
世界上15个最昂贵人造建筑的视频
Fifteen Most Expensive Man-Made Attractions in the World,
去发现惊为天人的泰姬陵排名情况
to find out what ranks along with stunning Taj Mahal.
10. 印度人创造了航海概念 瑜伽
10. Indians invented navigation, yoga,
世界上最低成本汽车 以及钍核能
the world’s cheapest car, and thorium-based nuclear power.
印度社会因世界上
Indian society can take credit for
的很多重要发明而享有声誉
some of the most important inventions in the world.
其是首个创造航海概念的国家
They were the first who created the concept of navigation.
6000多年前便利用河与海判断航向
Over 6,000 years ago using rivers and seas.
瑜伽于5000年前诞生
Yoga was created 5,000 years ago,
植根于印度教 佛教和耆那教的土壤中
and has roots in Hinduism, Buddhism and Jainism.
世界上最低成本汽车塔塔纳米
The world’s cheapest car the Tata Nano,
市场价约为10万卢比
which costs around one hundred thousand rupees,
相当于1400美元
equivalent of fourteen hundred dollars.
印度拥有首个
And India is the home of the first
下一代钍反应堆
next-generation of thorium reactor.
其旨在2025年实现以
The country is aiming to produce 30 percent
钍为原料 30%的电力产能
of the electrical power with thorium by 2050.
11.你可以以88000美元一晚的
11. You can stay at the former Indian royal residence
价格入住前印度王室住宅
for 88,000 dollars a night.
如果你渴望尽享奢华
If you wanna stay at the lap of luxury,
那么忘记巴黎和迪拜吧
forget Paris and forget Dubai.
印度拥有极佳的世界级宫殿
India is the home of the most stunning palaces in the world.
这些都曾是印度王公们的家
Once the home of Maharajas, there are opulent palaces
其分布在本国各处 有的已存在数百年
around the country with some dating back hundreds of years.
库玛拉孔湖度假村曾为
The Kumarakom Lake Resort hosted
查尔斯王子庆祝65岁生日
Prince Charles’s sixty-fifth birthday,
位于斋普尔的纱梦宫殿历经450年
and the four-hundred-fifty-year-old Samode Palace in Jaipur
接待过多位世界级名流政要
has hosted famous faces from all over the world.
12.印度国王贾依·辛格·奥尔沃曾以
12. King Jai Singh of Alwar snubbed
最好的方式羞辱劳斯莱斯公司
Rolls Royce in the best possible way.
印度拥有悠久且富色彩的展
India has a long and colorful history of
现诡谲王室和骄奢国王皇后的历史
quirky monarchies and extravagant kings and queens.
来自印度东北部的奥沃尔国王在伦敦逛
The king of Alwar in northeast India was insulted by
劳斯莱斯汽车展厅时被一销售人员羞辱
a Rolls Royce salesman when he visited a showroom in London.
国王自尊心极强
A very proud man,
随即购买了好几辆劳斯莱斯汽车
he ordered a whole fleet of Rolls Royce cars
将它们送至本国市政清洁部门
and gave them to the cities a waste department,
成为运输城市垃圾的清洁车
so they can use them to transport rubbish throughout the city.
13.印度富翁约有一百万
13. One million Indians are millionaires.
印度是世界上贫富差距最悬殊的国
India has one of the most dramatic wealth gaps in the world,
家之一 35%的人口在贫困线以下挣扎
with 35 percent of the country living below the poverty line.
而远离贫困线的
Those who live away above it
人们生活地却截然不同
live a very different kind of life.
世界上最富有的印度人
The richest Indian in the world is Mukesh Ambani,
拥有净资产530亿美元
who has a net worth of 53 billion dollars.
59岁的他靠石油
The 59-year-old made his money
与天然气产业盈利
in the oil and gas industry,
最近安巴尼市值十亿的住宅成为头条
and his billion-dollar home recently made headlines
因为其选择建造27层的摩天别墅
because he chose to build a 27-story skyscraper
而非攀枝错节的宅邸
instead of a sprawling mansion.
14.关于第一例整形手术的记载
14. The first account of plastic surgery
在古梵文书籍中有迹可循
was found in an ancient Sanskrit Text.
*妙闻集*是最早的医学典籍之一
One of the first medical texts was the Sushruta Samhita,
可追溯至公元6世纪
which can be dated back to 6 century CE.
其是最早列举讨论手术 切割
It was one of the very first examples of the medical text,
皮肤移植和鼻子重建术的医学典籍之一
and discussing surgery, incisions, skin grafts, and nose reconstruction.
英国首例鼻子手术于1814年完成
Britain’s first nose job wouldn’t be performed until 1814,
距*妙闻集*翻译完毕有80年的间隔
whirring 80 years before the Sushruta Samhita would be translated.
15.印度最奢侈婚礼引发不小的争议
15. One of India’s most extravagant weddings caused controvery
一切源自太过奢华
because it was too extravagant.
婚礼由著名商人 即女方父亲操办 持续
Lasting five days and costing 74 million dollars,
五天 耗费7400万美元
the wedding of the daughter of a prominent businessman
并由于各种不当因素成为2016年头条
made headlines in 2016 for all the wrong reasons,
耗费250万美元打造的婚礼沙丽
the 2.5-million-dollar wedding sari,
宝莱坞王室的出席
Bollywood royalty in attendance,
以及金碧辉煌的班加罗尔会客厅
and gold Bangalore parlor setting
统统被谴责为“赤裸裸的炫富行径”
was denounced as an obscene display of the wealth.
数以百万的印度人生活
Millions of Indians live in poverty,
困顿 因此婚礼被批“品味低俗”
so the wedding was criticized for being in poor taste.
在印度仍存在许多刻板印象
There are many stereotypical images in India,
但还有更多我们不知道的关于其
but there are so much more in this incredible country
不可思议的事实
than many of us have known.
诸多工业的中心 世界上最大的民主政体
The center of many industries and the world’s biggest democracy,
印度对艺术 文学 科学 医学的
India has influenced art, literature, science
潜在影响远胜于其它国家
and medicine potentially more than any other nation.
如果你可以去这座美丽迷人的城市旅行
If you can take a trip to this beautiful fascinating country,
会去哪找寻自我呢?
where would you find yourself?
是在棕榈和田园村寨的
In a gorgeous Maharaja’s palace surrounded
环绕的华丽宫殿?
by palm trees and rural countryside?
还是熙攘于繁华孟买之中的现代公寓?
Or a modern apartment in the thick of busy Mumbai?
你们都还在哇
All you’re still here.
这是另一个奇异且不可思议的印度事实
Here’s another bizarre and incredible fact about India,
约40%的印度人是素食主义者 印度是
About 40 percent of the Indian population is vegetarian,
世界上拥有最多蔬菜消费人口的国家
making it the largest vege population in the world.
基于精神信仰与宗教因素 许多人不吃肉
Many choose to not eat meat for spiritual and religious reasons,
牛肉与猪肉制品常常不在其膳食之列
with beef and pork products often rolled out of their diet.
素食主义如此深入人心 以至于肯德基
Vegetarianism is so influential that KFC, McDonald’s
麦当劳和必胜客不得不针对印度顾客
and Pizza Hut had to introduce vegetarian menus
开发素食菜单 以迎合群体需求
for their Indian franchises to cater to the population.
拥有最少素食主义者的国家无疑是挥霍的
The country with the fewest vegetarians is prodigal, with just
其只有占1.8%的人口禁食肉类
1.8 percent of the population having cut meat from their diet.
感谢你们花时间观看这一视频
Thank you for spending some time with us ALEXer.
确保订阅频道 不会错过任一视频
Make sure to subscribe, so you never miss a video.
我们将为您精心挑选更多您会
If you want more, we hand-picked these videos
感兴趣的视频 或邀您到艾利克斯社区
you might enjoy, or head over to ALUX.com
体验世界上最好极佳的生活内容
for the best and fine living content on the planet.
加入这一世界最大奢华爱好者团体吧
Be a part of the largest community of luxurious enthusiasts
并来说说你的故事
in the world and tell your story.

发表评论

译制信息
视频概述

在印度这一神奇的国度,会有哪些不为人知却又不可思议的趣事呢,快来看看吧!

听录译者

小多荷

翻译译者

小多荷

审核员

A

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=KYJxr5U4HfM

相关推荐