未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

关于高潮你不知道的十件事

10 things you didn't know about orgasm | Mary Roach

陌陌摸摸哦哦
Ten things you didn’t know about orgasm. Mary Roach
性高潮不可不知的十点 玛丽 罗切
Alright.
好了
I’m going to show you a couple of images
下面我要展示的几张图片
from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
是来源于《超声医学杂志》上发表的一篇有趣的文章
I’m going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper
恕我直言
ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine.
最受争议的一篇文章
The title is “Observations of In-Utero Masturbation.”
标题为“子宫内自慰观察报告”
(Laughter)
(众笑)
Okay. Now on the left you can see the hand — that’s the big arrow —
好吧。左边的是只手,在箭头所指的地方。
and the penis on the right. The hand hovering.
阴茎在右边,小手在
And over here we have,
然后让我们看看
in the words of radiologist Israel Meisner,
我们看看放射科医生以色列·迈斯内
“The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements.”
“手持阴茎的动作近似于自慰活动。”
Bear in mind this was an ultrasound,
大家别忘了,这是张超声波图像。
so it would have been moving images.
所以我们可以看到动态影像。
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system.
性高潮是自主神经系统的反射作用。
Now, this is the part of the nervous system
这是神经系统的一部分
that deals with the things that we don’t consciously control,
掌管我们无意识控制的活动。
like digestion, heart rate and sexual arousal.
比如,食物消化,心率,性冲动等。
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
高潮反映可以被很多很多的行为而触发
Genital stimulation. Duh.
例如对于生殖器官上的刺激,呃
But also, Kinsey interviewed a woman
此外,金赛(20世纪美国著名的生物学家和人类性学科学研究者)采访过一位妇女,
who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow.
这个妇女仅靠让人去抚摸她的眉毛就可以让她达到高潮
People with spinal cord injuries,
脊椎受伤的人,
like paraplegias, quadriplegias,
比如,下肢瘫痪,四肢瘫痪的人
will often develop a very, very sensitive area
身体部分区域会变得异常敏感
right above the level of their injury,
常常会变得非常敏感
wherever that is.
不管伤口在哪里
There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
文献中还有记载过“膝盖高潮”(knee orgasm)
I think the most curious one that I came across
不过我所见过最为奇特的
was a case report of a woman
是这样一位女子
who had an orgasm every time she brushed her teeth.
她每次刷牙都会达到性高潮。
(Laughter)
(众笑)
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth
在她刷牙时感观行为中有些神经
was triggering orgasm.
就足以引发高潮
And she went to a neurologist, who was fascinated.
她跑去看神经科医生,医生对此很感兴趣
He checked to see if it was something in the toothpaste,
他检查牙膏,看看是不是其中的特殊成分有作用
but no — it happened with any brand.
但是,不管什么牌子的牙膏都对该女子有效
They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it.
然后他们用牙签刺激该女子的牙龈 观察是否会有高潮反应
No. It was the whole, you know, motion.
没有 所以你们知道 这得整个活动过程才有作用
And the amazing thing to me
让我吃惊的是,
is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
你们或许会觉得那这样的话这位女士肯定有非常健康的口腔卫生
(Laughter)
(众笑)
Sadly — this is what it said in the journal paper —
不幸的是,在报道中就是这么记录的
“She believed that she was possessed by demons
这位女士觉得自己一定是被恶魔支配了
and switched to mouthwash for her oral care.”
然后转用漱口水来保持口腔卫生
It’s so sad.
真是令人惋惜
(Laughter)
(众笑)
When I was working on the book,
当我在写这本书的时候我采访过一位女士
I interviewed a woman who can think herself to orgasm.
她仅凭意念就可以达到高潮
She was part of a study at Rutgers University.
她是罗格斯大学(Rutgers University)研究计划的一部分
You’ve got to love that. Rutgers.
罗斯格的人一定会喜欢我这个采访的
So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant.
采访是在奥克兰(美国加州西部城市)的一个寿司餐厅内进行的
And I said, “So, could you do it right here?”
我问道“你能在这儿做吗?”
And she said,
然后她说
“Yeah, but you know I’d rather finish my meal if you don’t mind.”
能 不过你如果不介意的话我想先吃饭
(Laughter)
(众笑)
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
不过后来 她在街边的长凳上证明了她可以
It was remarkable. It took about one minute.
真的是难以置信 总共一分钟左右
And I said to her,
然后我跟她说
“Are you just doing this all the time?”
“你会不会整天都这样?”
(Laughter)
(众笑)
She said, “No. Honestly, when I get home, I’m usually too tired.”
她说:“不 老实说 我回到家的时候都很累了”
(Laughter)
(众笑)
She said that the last time she had done it
她说距今天最近的一次
was on the Disneyland tram.
是在迪斯尼乐园的有轨电车上
(Laughter)
(众笑)
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve,
除了脊神经,高潮的
is something called the sacral nerve root,
叫做骶骨(di 三声 腰部以下尾骨以上)神经根
which is back here.
在后背这个地方
And if you trigger, if you stimulate with an electrode,
要是你用电极刺激这儿
the precise spot, you will trigger an orgasm.
就是这儿 你就能引发一场高潮
And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people —
并且刺激死人的时候也能够引起脊椎反射——
a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver.
此处死人指的是 尚有心跳的死人
Now this is somebody who is brain-dead,
现在有脑死亡的人
legally dead, definitely checked out,
在法律规定下就是正式死亡的人
but is being kept alive on a respirator,
可以靠呼吸机维持机体的存活
so that their organs will be oxygenated for transplantation.
这样他们的器官就能仍然含氧以供移植等用途
Now in one of these brain-dead people,
如果你对一个这样的人
if you trigger the right spot,
你刺激他身体上的某些特定部位
you will see something every now and then.
你常常会看到这样一些现象
There is a reflex called the Lazarus reflex.
一种叫拉萨路反射(Lazarus reflex)的现象
And this is — I’ll demonstrate as best I can, not being dead.
我尽量向大家展示——尽量用我的活体展示
It’s like this. You trigger the spot.
就这样,刺激这儿
The dead guy, or gal, goes… like that.
尸体,或男或女,就会……这样
Very unsettling for people working in pathology labs.
不过,多病例实验室的人来说,有点惊悚
(Laughter)
(众笑)
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person,
所以 如果你能刺激一个脑死亡的人发现萨拉路反射
why not the orgasm reflex?
那为什么不会有性高潮反射?
I asked this question to a brain death expert,
我问过一个脑死亡研究专家这个问题
Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
斯蒂芬妮·曼,她也大出意料傻傻的的回了我的邮件
(Laughter)
(众笑)
I said, “So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?”
我说:你能让死人产生性高潮吗?
She said, “Yes, if the sacral nerve is being oxygenated,
她说:是的 只要向骨神经注氧
you conceivably could.”
他就会有高潮
Obviously it wouldn’t be as much fun for the person.
但显然对于被试者没有任何乐趣可言。“
But it would be an orgasm —
但的确是高潮–
(Laughter)
(众笑)
nonetheless.
但是
I actually suggested to ah… there is a researcher University of Alabama
我实际上建议过阿拉巴马州大学的一位研究员
who does orgasm research.
主要做关于高潮之类的研究
I said to her, “You should do an experiment.
我对她说 你该做做这个实验
You know? You can get cadavers if you work at a university.”
你知道吧?你在大学工作能有尸体资源
I said, “You should actually do this.”
我说 你该做这项实验
She said, “You get the human subjects review board approval for this one.”
她道 你得去弄人体试验复查委员会的批准
(Laughter)
(众笑)
According to 1930s marriage manual author,
据1930年代的结婚指南作者
Theodoor van De Velde,
西奥多·范·德·威尔德
a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman
女人做完爱的一个小时之内
within about an hour after sexual intercourse.
呼吸中会带有轻微精液的味道
Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
西奥多·范·德·威尔德是一位精液鉴赏员
(Laughter)
(众笑)
This is a guy writing a book, “Ideal Marriage,” you know.
他写了本书 《理想婚姻》 你们懂的
Very heavy hetero guy.
当然他是完全的异性恋
But he wrote in this book, “Ideal Marriage” —
但在《理想婚姻》他写到
he said that he could differentiate between the semen of a young man,
他能分别出年轻男人和成熟男人的精液味道
which he said had a fresh, exhilarating smell,
年轻男人的精液有一种新鲜的 令人愉悦的气息
and the semen of mature men, whose semen smelled, quote,
而成熟男人的精液味道闻起来 嗯
“Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut.
“闻起来像极了西班牙栗子树的花香”
Sometimes quite freshly floral,
“时有鲜花的芬芳”
and then again sometimes extremely pungent.”
“时而又过于浓郁”
(Laughter)
(众笑)
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping.
还有 在1999年的以色列州 有个男人开始打嗝
And this was one of those cases that went on and on.
但是接下来他就嗝打个不停
He tried everything his friends suggested.
他试遍了朋友们推荐的方法
Nothing seemed to help.
但没用
Days went by.
时间流逝
At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife.
突然有一次 打嗝男和他媳妇啪啪啪
And lo and behold, the hiccups went away.
结果奇迹发生了 他不打嗝了
He told his doctor, who published a case report
他告诉了他的医生 医生把病例分析发表在
in a Canadian medical journal under the title,
加拿大一个医学期刊上 题为
“Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups.”
《性交可作为打嗝症的潜在治疗方案》
I love this article because at a certain point they suggested
我很喜欢这篇文章 因为某种程度上它是建议
that unattached hiccuppers could try masturbation.
打嗝的单身狗可以通过自慰来治愈打嗝
(Laughter)
(众笑)
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
我喜欢是因为这又有一个新人种 单身打嗝病人
(Laughter)
(众笑)
Married, single, unattached hiccupper.
已婚打嗝病人 未婚打嗝病人 单身打嗝病人
In the 1900s, early 1900s,
在二十世纪初
a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm,
大部分妇科医生认为 当一个女人性高潮的时候的
the contractions serve to suck the semen up through the cervix
子宫收缩能将精液吸入宫颈
and sort of deliver it really quickly to the egg,
并快速的将精子传递给卵子
thereby upping the odds of conception.
从而能够提高受孕几率
It was called the “upsuck” theory.
这被称作”上吸理论“
(Laughter)
(众笑)
If you go all the way back to Hippocrates,
如果你回头看希波克拉底(希腊名医 被称为医药之父)
physicians believed that orgasm in women
医生们坚信 女性高潮
was not just helpful for conception, but necessary.
对受孕来讲 不止有利 还是非常必要的
Doctors back then were routinely telling men
那时候的医生都会按惯例告诉男子
the importance of pleasuring their wives.
取悦他们妻子的重要性
Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde —
结婚手册的作者以及精液研究者 西奥多·范·德·威尔德
(Laughter)
(众笑)
has a line in his book.
在书中有一句话
I loved this guy.
我喜欢这家伙
I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde.
我研究了许多西奥多·范·德·威尔德的相关资料
He had this line in his book
他曾在书中这样写道
that supposedly comes from the Habsburg Monarchy,
据说语出哈布斯堡君主国(包括了自1804年到1867年期间的奥地利帝国和1867年到1918年的奥匈帝国)
where there was an empress Maria Theresa,
女王玛丽亚·特蕾西亚
who was having trouble conceiving.
一直没能怀孕
And apparently the royal court physician said to her,
理所当然 皇家医生会对她说
“I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty
我认为 您尊贵神圣的外阴部位
be titillated for some time prior to intercourse.”
在交合前需要稍适爱抚一下
(Laughter)
(众笑)
It’s apparently, I don’t know, on the record somewhere.
这是有记录可寻的 不过我不太清楚
Masters and Johnson:
马斯特和约翰逊:
now we’re moving forward to the 1950s.
接下来我们看看1950年代的相关研究
Masters and Johnson were upsuck skeptics,
马斯特和约翰逊对”上吸理论“持怀疑态度
which is also really fun to say.
或者风趣点来说
They didn’t buy it.
他们压根不买账
And they decided, being Masters and Johnson,
所以 作为马斯特和约翰逊 他们决定
that they would get to the bottom of it.
弄个究竟
They brought women into the lab — I think it was five women —
他们找到若干女性作为研究对象 好象是五位
and outfitted them with cervical caps containing artificial semen.
然后在她们的子宫颈附近放入人造精液 用仪器观察
And in the artificial semen was a radio-opaque substance,
且在人造精液中含有一种射线透不过去的物质
such that it would show up on an X-ray.
这样可以在X光下成像
This is the 1950s.
真是太神奇了 这可是1950年代的研究
Anyway, these women sat in front of an X-ray device.
总之 这些女性受试者坐在X光仪器前
And they masturbated.
进行自慰
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up.
以供马斯特和约翰逊观察精液是否会被吸起
Did not find any evidence of upsuck.
迹象表明 没有任何吸起
You may be wondering, “How do you make artificial semen?”
也许你会想“人造精子是怎么做得?”
(Laughter)
(众笑)
I have an answer for you. I have two answers.
据我所知 这儿有两种做法
You can use flour and water, or cornstarch and water.
你可以用 淀粉和水 或是玉米粉和水
I actually found three separate recipes in the literature.
其实 我在文献中找到三个独立的配方
(Laughter)
(众笑)
My favorite being the one that says —
我最喜欢的一个是这么说的——
you know, they have the ingredients listed,
你知道的 各个成分都是列出来的
and then in a recipe it will say, for example,
比如 像这个配方
“Yield: two dozen cupcakes.”
可制作量:两打纸杯蛋糕
This one said, “Yield: one ejaculate.”
这个精液配方上就说 该配方可供制作:一射精量精液
(Laughter)
(众笑)
There’s another way that orgasm might boost fertility.
还有一种方法证明性高潮有助于受精孕育
This one involves men.
这次会涉及到男人
Sperm that sit around in the body for a week or more
在体内滞留了一周甚至更久的精子
start to develop abnormalities
会开始发生畸变
that make them less effective at head-banging their way into the egg.
这就会使它们没有力气进击卵子
British sexologist Roy Levin has speculated
英国一位性科学家Roy Levin推测
that this is perhaps why men
这就是为何男人
evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators.
总是容易硬起来并且会频繁自慰
He said, “If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made.”
他说 如果我经常射出旧的精液 就会产生更新鲜的精液
Which I thought was an interesting idea, theory.
这个主意 不 理论 我觉得hin有趣
So now you have an evolutionary excuse.
所以诸位 你们有了一个更高大上的打飞机的理由了
(Laughter)
(众笑)
Okay.
好吧
(Laughter)
(众笑)
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom —
但是动物世界里却有明显的上吸迹象
pigs, for instance.
比如 猪
In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production
在丹麦 丹麦国家猪繁殖委员会发现
found out that if you sexually stimulate a sow
如果当你给一只母猪进行人工授精的时候
while you artificially inseminate her,
你爱抚它 刺激它的性器官等
you will see a six-percent increase in the farrowing rate,
你会发现小猪的产率会提升百分之六
which is the number of piglets produced.
就是小猪仔的个数
So they came up with this five-point stimulation plan for the sows.
然后他们想出了个五点刺激母猪的方法
There is posters they put in the barn, and they have a DVD.
他们在谷仓里贴了张海报 并且放了个DVD
And I got a copy of this DVD.
我有这个DVD的复份
(Laughter)
(众笑)
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
来来来 接下来跟你们分享一段剪辑
(Laughter)
(众笑)
So, okay.
好了
Now, here we go, la la la, off to work.
现在 开始播放 啦啦啦 开始工作了
It all looks very innocent.
看起来还挺纯洁的
He’s going to be doing things with his hands
接下来他会用双手做些事情
that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
就像公猪用它的鼻子一样 毕竟公猪没手 好吧
(Laughter)
(众笑)
This is it.
就这样做
The boar has a very odd courtship repertoire.
公猪的奇怪的求爱表演
(Laughter)
(众笑)
This is to mimic the weight of the boar.
这是模仿公猪的重量
(Laughter)
(众笑)
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina.
要知道 母猪的阴蒂在阴道内
So this may be sort of titillating for her.
所以这样能让它觉得有刺激感
Here we go.
开始了
(Laughter)
(众笑)
And the happy result.
结果皆大欢喜
(Applause)
(鼓掌)
I love this video.
我很喜欢这视频
There is a point in this video, towards the beginning,
这里有个关键点 在视频的最开始
where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring,
有一个对工作人员手上的结婚戒指的特写镜头
as if to say, “It’s okay, it’s just his job.
就好像特别强调 哦好吧 这只是他的工作
He really does like women.”
他其实真的很爱他的老婆
(Laughter)
(众笑)
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie.
我在丹麦的时候 我的主人叫做Anne Marie
And I said, “So why don’t you just stimulate the clitoris of the pig?
我说 为什么你不刺激猪的阴蒂?
Why don’t you have the farmers do that?
为什么你不让农民这样做?
That’s not one of your five steps.”
这不是5步中的一步吗
I have to read you what she said, because I love it.
我必须得跟你们说说她是怎么回答的 因为我真喜欢
She said, “It was a big hurdle
她说 就是让农民去弄下面的阴户
just to get farmers to touch underneath the vulva.
都特别困难
So we thought, let’s not mention the clitoris right now.”
就更别提阴蒂啦
(Laughter)
(众笑)
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a — this is true —
有点害羞但有雄心壮志的养猪农民呢 可以买这个 这可是真有用的
a sow vibrator,
一个母猪的震动按摩器
that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
这东西连接着精子输送管振动
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
因为 我前面说过 猪的阴蒂在阴道内部
So possibly, you know, a little more arousing than it looks.
所以 这东西带来的快感比表面上看起来的多得多的
And I also said to her,
并且 我问了女主人
“Now, these sows. I mean, you may have noticed there.
但是这些母猪 我的意思是 也许你也注意到了
The sow doesn’t look to be in the throes of ecstasy.”
母猪看起来好像并没有性高潮的那种快感
And she said, you can’t make that conclusion,
她说 你不能这么说
because animals don’t register pain or pleasure
因为动物并不能将痛感或是快感
on their faces in the same way that we do.
像我们那样表现在脸上
Pigs, for example, are more like dogs.
比如 猪和狗很相像
They use the upper half of the face; the ears are very expressive.
他们用脸的上半部分传达信息 动耳朵就是很好的表现
So you’re not really sure what’s going on with the pig.
所以你并不能确定猪当时的感受如何
Primates, on the other hand, we use our mouths more.
另一方面 作为灵长类动物 我们人类更趋向于用嘴
This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
这是一张断尾猴射精时候的面部表情图
(Laughter)
(众笑)
And, interestingly, this has been observed in female macaques,
并且 有趣的是 这个表情也会在雌性断尾猴脸上看到
but only when mounting another female.
不过是在它和另一只雌性断尾猴交尾时(雌性和雌性)
(Laughter)
(众笑)
Masters and Johnson.
马斯特和约翰逊
In the 1950s, they decided, okay, we’re going to figure out
在1950年代 他们决定计算一下
the entire human sexual response cycle,
人类的整个性反应周期
from arousal, all the way through orgasm, in men and women —
从性唤醒到高潮 包括男性和女性
everything that happens in the human body.
人体在期间的一切反应
Okay, with women, a lot of this is happening inside.
对女性来说 这些反应大部分都发生在体内
This did not stop Masters and Johnson.
但这并没有阻止马斯特和约翰逊的步伐
They developed an artificial coition machine.
他们研制出一种了仿真交媾仪
This is basically a penis camera on a motor.
这东西大概是个连接马达的一个仿真阴茎 阴茎上有摄像头
There is a phallus,
这是一个阴茎
clear acrylic phallus, with a camera and a light source,
丙烯制作 内嵌摄像头和照明部件
attached to a motor that is kind of going like this.
连接在一个这样运转的马达上
And the woman would have sex with it.
然后 被试者与其进行性交
That is what they would do. Pretty amazing.
他们就是用这种方法测试 挺惊人的
Sadly, this device has been dismantled.
可惜的是 这仪器被拆毁了
This just kills me, not because I wanted to use it —
这真让我难过 并不是因为我想用这个——
I wanted to see it.
我只是想看看它
(Laughter)
(众笑)
One fine day,
一个阳光明媚的一天
Alfred Kinsey decided to calculate
阿尔弗雷德·金赛 决定
the average distance traveled by ejaculated semen.
计算射精的平均距离
This was not idle curiosity.
这并不是突发奇想
Doctor Kinsey had heard —
金赛博士听说过——
and there was a theory going around at the time, this being the 1940s —
这样一个理论 那时是40年代——
that the force with which semen is thrown against the cervix
能够促使精液游离到子宫颈的力量
was a factor in fertility.
是确保生育的一大因素
Kinsey thought it was bunk, so he got to work.
金赛觉得这理论是空谈 所以他要用实践检验
He got together in his lab
他在实验室聚集了
300 men, a measuring tape, and a movie camera.
300名男子 测量卷尺和摄像机
(Laughter)
(众笑)
And in fact, he found that in three quarters of the men
但实际上 他发现三分之一的男人
the stuff just kind of slopped out.
只是溢出精液
It wasn’t spurted or thrown or ejected under great force.
而非强有力的喷射而出
However, the record holder
但是 有一位“冠军”
landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
竟然能射出八英尺的距离 真令人钦佩
(Laughter)
(众笑)
(Applause)
(鼓掌)
Yes. Exactly.
是的 没错
(Laughter)
(众笑)
Sadly, he’s anonymous. His name is not mentioned.
不幸的是 他是位匿名者 他的名字没有在研究论文里被提到
(Laughter)
(众笑)
In his write-up of this experiment in his book,
他在他的书里记录了这次实验
Kinsey wrote,
金赛写到
“Two sheets were laid down to protect the oriental carpets.”
两张床单被铺在地上以防沾污地毯
(Laughter)
(众笑)
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
在金赛的毕生之作里这是我最喜欢的第二点
My favorite being, “Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats
我最喜欢的是 把芝士摆在交媾的老鼠前
will distract the female, but not the male.”
会只吸引雌鼠而不会吸引雄鼠
(Laughter)
(众笑)
Thank you very much.
十分感谢
(Applause)
(鼓掌)
Thanks!
谢谢!

发表评论

译制信息
视频概述

Mary Roach告诉你关于高潮的10件古怪或有趣的事实

听录译者

收集自网络

翻译译者

软玉温香

审核员

赖皮

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=7jx0dTYUO5E

相关推荐