ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

地球上最神秘的10个洞穴 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

地球上最神秘的10个洞穴

10 Most MYSTERIOUS HOLES on Earth!

如果你从未认为洞穴很神秘
– If you’ve never thought of holes as mysterious,
听了今天这些 你就会改观
wait until you hear about these.
在英格兰萨罗普
On the property of Caynton Hall
的康屯儿厅有许多
in Shropshire England there are a number
像普通兔子洞
of small openings that look like
一样的小洞
ordinary rabbit holes.
但如果你曾听过《爱丽丝梦游仙境》
But if we’ve learned anything from Alice,
就知道那不只有兔子下去过
it’s that there’s never just a rabbit down there.
这些洞实际上通向了一系列
The holes actually lead to an underground series
被称作康屯儿洞的地下厅堂
of chambers know as the Caynton caves.
但这并不是自然现象
But these are no natural phenomenon.
事实上这些洞穴是人造的
The caves are actually man made
人们在沙石中挖出洞来
and were hollowed out from sandstone
以建造拱顶大厅 内庭 柱子
to create arched hallways, chambers, columns,
和壁龛
and alcoves.
建造者和建造原因不很明确
It’s not known for sure who built the caves or why.
历史英格兰曾指出这些洞穴
Historic England has listed the caves
起源于十八或十九世纪
as being from the 18th or 19th century,
但在当地的传说中 这些洞
but local legend has it that the caves
可能有近七百年的历史
could be nearly 700 years old.
有人相信它们甚至曾
Some believe that they may have even been
被用作圣殿骑士的
used as a secret meeting place
秘密会议地点
for members of the Knights Templar.
很多年来
In more recent decades,
这些洞穴像施了魔法一样吸引着游客
the caves seem to draw visitors practicing black magic
这也导致了这些洞穴从2012年起开始对
which has led to the caves being sealed
公众封闭
from the public in 2012.
这个洞穴位于俄勒冈州波特兰市外的205号州际公路旁
Located off the I-205 outside of Portland Oregon,
这也许是最奇特的路边
is maybe one of the most bizarre roadside
景点了
attractions that there is.
你能看到一个神秘而豪华的洞穴
You’ll be able to spot the mystery deluxe hole
进去前你会看到一只巨型红眼老鼠雕塑
by the giant sculpture of a red eyed rodent
老鼠还拿着一把铲子
with a shovel set up behind it.
洞本身的直径并不比
The hole itself isn’t much bigger in diameter
一个下水道井盖大
than a sewer manhole
它装备了一把
and is equipped with a ladder that
通向地下通道的梯子
leads down a tunnel into the earth.
这片地的所有者巴伦.阿思
The hole was discovered by the property owner
发现了这个洞穴 这是个神奇的名字
who goes by the amazing name of Barron Mind.
由于它在巴伦的后院
You’ll need permission to go exploring, though,
想探索的话必须征得同意
since it’s in Barron’s backyard.
没有人知道洞是怎样到这儿来的
No one knows how the hole got there
甚至没法知道它多深
or even how deep it goes.
但多数专家认同它
But most experts agree that
并不是自然天成的
it didn’t happen naturally.
游人可以探索这个遂道
Visitors can explore the tunnels
但必须签下一份生死状
but you have to sign a safety waiver first.
一旦进去到里面
But once inside,
这个神秘的洞据说
the mystery hole is said to be full
充满了被称为
of healing powers which have been dubbed
鼓励迷气
the enchanting vapors
的治愈力量
of encouragement.
好吧 这似乎是一个老话题了
Well, seems like an odd title
但也是个卖点
but whatever sells.
骨头天然井
Cenote Esqueleto,
也被称作死亡神殿
also known as the temple of doom,
它是世界上最危险的轻便
is one of the most dangerous scuba diving
潜水项目地点
spots in the entire world.
它就在墨西哥的图鲁姆玛雅遗址外
It’s located just outside of Tulum Mexico
加勒比海滩附近
near the Caribbean coast
它是一万两千多年前形成的
and is part of the white caves system
白色洞穴群的一部分
that was formed over 12,000 years ago.
对于敢于进入的人们
For those brave enough to enter,
位于地表的直径二十五英尺
the only way in is through a 25 foot diameter
的洞穴是必经之路
hole in the earth.
而且也没有什么捷径下去
And there’s no easy way down.
最好的办法就是
So, the best way in is
跳到20英尺下的水中
to just jump into the water 20 feet below.
一旦你进去了
But then once inside,
你就可以开始探索
you can start exploring the massive cave
超过143英里的巨大洞穴系统
system which measures over 143 miles
它们是世界上最大的地下河系统
and is part of the world’s largest
的一部分
underground river.
并且这些并不是一般的
And these aren’t just your average
令人生畏又着迷的水下洞穴
awe inspiring underwater caves.
在08年3月份的一次探险任务中
During an exploration mission in March of 2008,
潜水者们发现了长达141英尺的
divers found the remains of a mastodon
乳齿象残骸
that measured 141 feet long
和古印第安少女
and the bones of a teenage girl
的骨架
from the paleo Indian period
这些是人类在美洲生活的
which are the oldest evidence
最早的证据
of humans living in the Americas.
谁知道这下面还有些什么呢
Who knows what else is down there.
如果你足够勇敢的话
Go find out for yourself,
自己去找吧
if you’re brave enough.
位于德州爱德伍德郡烈石山泉的
Located near Rock Springs in Edwards county Texas,
魔鬼洞是一个巨大的
the devil’s sinkhole is a massive chasm
石灰岩深坑
made of limestone.
洞本身直径约40到60英尺
The hole itself is approximately 40 by 60 feet
通到地下400英尺
and opens to the largest single chamber cave
是德州最大的独立洞穴
in Texas 400 feet below.
正式记载是当地居民在1876年发现它
Local residents officially discovered it in 1876
但专家们认为在洞穴周围发现的证据
but experts believe that evidence found around the site
显示早在公元前4500年到2500年之间
suggests that nomadic tribes were using the area
游牧部落曾在这片区域活动
between 4500 and 2500 BC.
考古学家也相信也许
Archeologists also believe it may have originally
它在几百年前
been a sacred place for native peoples
原本是当地人的圣地
hundreds of years ago.
不幸的是 多数手工艺品
Unfortunately, most of the artifacts
或被探险者 寻宝者拿走
were taken by explorers or treasure hunters
或是在这个洞穴被短暂用作
or simply destroyed when the cave was briefly
蝙蝠粪肥产地时被破坏
used for mining bat guano for fertilizer.
游客不再被允许入内
Visitors are no longer allowed inside
但这也许是一件好事
but that’s probably a good thing.
因为魔鬼洞是世界上最大的
The sinkhole is home to the largest
墨西哥无尾蝠栖息地
colony of Mexican free tail bats in the world
在夏季的黄昏时分
and as dusk sets in during the summer,
会将近三百万只蝙蝠
nearly three million bats take flight
从洞中起飞
through the opening.
好吧 有很多蝙蝠在
Okay that would not be fun
你周围飞也许不会很有趣
just having bats flying around you.
噢 妈啊 不
Oh, mama no.
你还敢去吗?
Ain’t nobody got time for that.
在2010年5月30日 阿加莎飓风袭击期间
On May 30 2010 a massive sinkhole opened
危第马拉城开了一个陷洞
up in Guatemala City during hurricane Agatha.
这个巨大的陷洞有65英尺宽
The enormous sinkhole was 65 feet wide
300英尺深
and 300 feet deep.
它如此之大
And it was so big,
带走了包括一个三层楼工厂在内的
it took out an entire city block
整个街区
including a three story factory.
有15人遇难
15 people were killed
另有300名当地居民被疏散
and another 300 local residents were evacuated.
专家认为这片土地实际上已经
Experts believe that the ground had actually
被侵蚀了好多年了
been eroding for years
许多因素的集合
but a number of factors leading up to that day
造成了那天的灾难
caused the disaster
包括飓风带来的大量降水
including huge amounts of rain from the hurricane,
几天前棕榈树火山的
the eruption of the Pacaya volcano only
爆发
a few days before,
泄漏且不稳固的下水道
and leaking and unstable sewer pipes.
但这不是陷洞第一次
But this wasn’t the first time that
袭击这座城市了
a sinkhole struck the city.
仅在三年前
Only three years earlier,
即07年的2月23日
on February 23 2007,
在城市东北角出现一个陷洞
a sinkhole collapsed in the northeast
并造成5人死亡
of the city killing five people.
那个洞有330英尺深
That hole was 330 feet deep
这个城市花了270万美元
and cost the city $2.7 million to repair
填洞及修复创伤
the damage and fill the hole.
这个洞位于弗吉尼亚的卡托巴
Located in Catawba Virginia,
被不吉利地命名为谋杀洞
the ominously named murder hole,
这源于当地传说
is a thing of local legend.
谋杀洞位于玛丽亚和丹.麦康奈尔
The murder hole is on the 34 acre private property
的34英亩私有土地上
of Marian and Dan McConnell
他们是热情的洞潜者
who are avid cave divers
他们甚至把屋子建得可以
and even built their house in view
看到整个洞穴
of the cave entry.
阿巴拉契亚山脉穿过弗吉尼亚州的这片地方
The Appalachian trail runs through this part of Virginia
所以这片地区到处都是深邃而神秘的洞穴
so the area is full of deep and mysterious caves.
这个洞有100英尺宽
The hole is 100 feet wide
120英尺深
and 120 feet deep
是一个露天山洞的入口
and is the entry way into the daylight cave.
那里还有更深的地方
But there are lower levels
一直深入到地下234英尺
that go 234 feet into the earth.
甚至还通到一个高75英尺的岩洞
And even led to a chamber with a 75 foot high ceiling.
这洞穴几十年来一直吸引着探险家们
The cave has attracted explorers for decades
但不是所有的人都能活着出去
but not all have made it out alive.
在1958年 一个来自弗吉尼亚技工学院的学生
In 1958, a student from Virginia Tech’s
由于绳子断开而跌落死亡
rope snapped causing him to fall to his death.
江湖传言在美国内战期间
And rumor has it that a deserter during
愤怒的战友曾把一名逃兵
the civil war was thrown into the hole
扔进洞里
by angry fellow soldiers
也有流言称有人
and other rumors of those who commit suicide
跳进去自杀
by throwing themselves in.
西伯利亚神秘火山口
The Siberian mystery craters
也曾被叫作通往地下世界
have also been referred to as gateways
的门户
to the underworld.
在2013年俄国西伯利亚地区出现了
The giant craters started appearing throughout
许多火山口
Siberia Russia in 2013.
主要的三个火山口在小胡子地区的
The three main craters have been found
亚马尔半岛和泰米尔半岛
in the Yamal and Taymyr peninsulas
被发现
in the Taz district.
经测量每个火山口直径都达近100英尺
And measure up to almost 100 feet in diameter each.
当养鹿人发现第一个火山口
When reindeer herders discovered the first crater
关于它是怎样形成的
there was a lot of speculation
有很多猜测
on how it was formed.
从小行星到偏离轨道的导弹
With theories ranging from asteroids,
再到外星人
stray missiles to aliens.
但散落在洞穴周围
But the debris that’s been found spread
的碎片表明
around the holes indicates
造成这些火山口的
that it was actually an explosion
实际上是
from inside the earth
来自地球内部的爆炸
that left these massive craters.
专家认为随着气候变暖
Experts believe that as the climate has warmed,
在这些偏远地带的永冻土
the permafrost in these remote locations
已经开始融化 这导致了甲烷气体的增加
has been melting causing a buildup of methane gas.
随着时间的增加 气体的压力
And over time all that pressure from the gas
必须得到释放
had to go somewhere
接着 呯! 到处都是巨大的火山口了
and bam giant craters everywhere.
位于土库曼斯坦的德维斯
Located near Derweze Turkmenistan,
的魔鬼的正门
satan’s supposed front door is officially
官方称其为德维斯瓦斯火山口
known as the Darvaza gas crater.
它在一处位于卡拉库姆沙漠的天然油气田中被发现
Found in a natural gas field in the Karakum desert,
这个瓦斯火山口经测直径达226英尺
the gas crater measures 226 feet in diameter
并且接近100英尺深
and almost 100 feet deep.
1971年苏联工程师开始钻探
It was formed in 1971 when Soviet engineers
这个被他们认为是巨大油气田的地方时
began drilling in what they thought was
它形成了
a huge oil field.
他们把设备安置在一个
But they had set their equipment up over
天然油气井上 打算
a natural gas pocket with the plan
测量这地方蕴藏了
to determine just how much oil
多少油
they were sitting on.
然而下方的地面
But instead the earth collapsed into
塌陷了
the underground cavern below them
完全摧毁了设备和营地
completely destroying the rig and camp.
尽管有这样一个呢称
Despite its nickname,
这个火山口并不总是炽烈的地狱深井
the crater wasn’t always a fiery pit of doom.
在那次塌陷后
After the collapse,
科学家担心油气井中
scientists were worried that all the poisonous
所含的有毒气体会扩散
gas that had been trapped would spread
到周围的市镇
to the nearby towns.
所以他们把它点着了
So, they set it on fire thinking
希望它会在几周内被燃尽
it would all burn off within weeks.
但40年过去了
But over 40 years later
它还在烧着
it’s still burning.
蓝洞是世界上最漂亮的
Blue holes are one of the most beautiful
自然奇观之一
natural wonders in the world.
伯利兹大蓝洞无疑是最漂亮的
And the great blue hole is no exception.
它在伯利兹海滩外60英里
Located 60 miles off the coast of Belize,
这个洞事实上是一个位于灯塔礁中心
the hole is actually a massive underwater sinkhole
的巨大水下洞穴
at the center of the lighthouse reef.
也是这类洞穴中最大的一个
And it’s the largest of it’s kind
经测量它的宽度达近1000英尺
measuring nearly 1000 feet wide
深度达400英尺
and 400 feet deep.
这个洞在上一个冰川期的
The hole was formed during the last ice age
超过1000年的时间里形成
over 1000 years ago.
它原本是一个石灰石洞穴
It was originally a limestone cave
但随着海平面上升
but as the sea levels rose
洞被淹没
the cave flooded
变成了今天的加勒比海的一部分
and became part of what is now the Caribbean sea.
洞穴本身有许多
The cave itself is full of stalactites
呈岩石形态的
which are rock formations
滴落状的钟乳石
that look like they are dripping.
这些和清澈的蓝色海水 巨大喑礁
This and the clear blue water massive reef
和成群的热带鱼
and scores of tropical fish
使得伯利兹大蓝洞
has made the great blue hole
成为一个重要的旅游地
a major tourist destination.
它也是浅海潜水的
It’s also one of the most popular spots
最受欢迎的地点之一
for experienced scuba divers.
这多亏了探险家雅克.库斯托
Thanks in large part to the explorer Jacques Cousteau
在1971年开始着手研究
who in 1971 set out to study
这里的洞穴组成
what the hole was made out of.
小寨天坑又称
The Xiaozhai Tiankeng also known as
天坑
the heavenly pit,
它位于中国重庆的
is located in the Fengjie County
奉节县
Chongqing City China.
它就像来自
And it looks like something straight out
潘朵拉的东西
of Pandora.
它是世界最大的陷洞
It’s the world’s largest sinkhole
洞口2053英尺宽
with an opening 2053 feet wide
洞深近2171英尺
and nearly 2171 feet deep.
尽管特别大
Despite being absolutely ginormous,
然而直到1994年它才被发现
it wasn’t discovered until 1994
还是英国皇家地理学会
when British explorers from
的探险家们
the Royal Geographic Society
意外发现的
just happened to find it.
天坑被数千种
The heavenly pit is surrounded by
倾泻下来的
thousands of different plants
植物环绕着
that cascade down its sloped walls.
它也是许多种野生物种的家园
It’s also home to many different animal species
包括稀有的蜥蜴
including rare geckos
和雪豹
and the snow leopard.
在多雨的季节 洞口甚至会形成
And in the rainy season there’s even a natural
一个天然的瀑布
waterfall that forms at the sinkhole opening.
洞穴与一条五英里长
The cave is also connected to a five mile long
地下河流相连 这条地下河则连着从喜马拉雅
underground river that runs from the Tianjing
一直流到湄公河的地下河
fissure gorge to the Migong River.
如果你曾去那远足
And if you’re ever up for a hike,
那里有2800级的阶梯
there’s a 2800 step staircase
和通向洞穴底的
and wooden walkway that lead through
木质走廊
the caves below.
那需要你全程非常小心
That’s pretty intense.
最好穿上你的远足鞋
Better get your hiking boots on.
谢谢观看
Thank you so much for watching this.
以下仅为建议 我最新的限量版
And just a reminder that my brand new limited
情侣T恤
edition t-shirt is only available
6月5日截止售卖
for a couple more days until June 5th
机不可失
and once they’re gone,
时不再来
they’re gone forever,
点击屏幕上的我
so make sure you get yours now,
或者屏幕下方的链接
before they sell out
确保你能在卖完之前
by clicking the I on your screen now
买到它们
or the link under this video.
不要忘记我明天会在(美国)东部时间3点时
And don’t forget I’ll have a brand new video
给你们带来一个全新的视频
for you tomorrow at three Eastern Standard Time.
再见
I’ll see you then.

发表评论

译制信息
视频概述

有人工洞穴 也有水下洞穴 甚至蓝洞 最后介绍了 重庆小寨天坑

听录译者

收集自网络

翻译译者

ID269421

审核员

祐子祐

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Rio4goI4PM8

相关推荐