ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

十大可能真实存在的传奇生物 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

十大可能真实存在的传奇生物

10 Legendary Creatures that Might Be Real

这个世界上充满着各种各样的神奇生物
oh yeah, the world is just filled with all kinds of weird creatures,
并不是只有秃头大牙齿的油管主播们哟
not just bald YouTubers with big teeth.
事实上 世上有很多众所周知的传说生物
Really though, there are some legendary creatures
比如大脚野人和雪人
that we’ve all heard of, like the bigfoot and the yeti,
相较于已知生物 大多数时候
among others, and for the most part,
人们都会把那些传说生物当成幻想而忽略
we just brush it off as fantasy. But,
但若是那些传说生物真实存在呢?
what if it isn’t just fantasy?
如果有些传说中的生物真的存在于世
What if some of the creatures of legend actually exist right now,
而它们只是在等着被发现的一天呢
that are just waiting to be discovered.
[尖锐鸟鸣声]
[]bird screeching[]
十种或许真实存在的传说生物
Here are 10 legendary creatures that might be real.
[可怕的音乐]
[]eerie music[]
第十 蒙古死亡蠕虫
Number 10 is the Mongolian death worm.
[咆哮声]
[growling]
有充足的理由可以认为
There’s good reason to think that
传说中的蒙古死亡蠕虫可能真实存在
the legendary Mongolian death worm might actually be real
这种生物生活在中国西北蒙古南部的
The creature lives under the sands of the Gobi Desert
戈壁沙漠的沙洲之下
in southern Mongolia in northwest China.
这个地区自古以来都流传着一个
Stories persist in these regions about a massive worm
长达1.5米的巨大蠕虫的故事
which can reach up to 1.5 meters in length.
与普通的蚯蚓不一样 蒙古死亡蠕虫
Unlike common earthworms, the Mongolian death worm
有着会随着移动而有规律收缩的粗大身体
has a thick body which pulsates as it moves, egh.
之所以叫死亡蠕虫是因为其毒性猛烈
It’s called the death worm because it’s so poisonous,
甚至仅仅只是触碰到它 就会马上痛苦地死去
that even to touch it would mean a quick, painful death.
对于这种传奇生物的科学记录最早可以追溯到1926年
The first scientific record of this legendary creature goes back to 1926.
在那之后许多远征队花费无数
Since then, several expeditions have invested time
时间与金钱来寻找这种生物
and money into finding the creature.
但迄今为止一个样本也没有找到
Though a specimen hasn’t been caught so far,
毕竟戈壁沙漠是如此浩瀚
the Gobi Desert is so vast,
一条死亡蠕虫可以非常轻易地藏于沙下
that it could easily be hiding a death worm beneath its sands.
或者藏两条 三条
Or two, or three!
不如你也探险一场去找找看?
Why don’t you go for an adventure out there and find out?
[笑声]
[laughs]
第九 英国大猫
Number nine are the big cats of Britain.
[咆哮声]
[growling]
与北美洲或欧洲大陆不同
Unlike North America and mainland Europe,
英国没有任何大型食肉动物
Britain doesn’t have any large predators.
至少官方记录是这样
At least, that’s the official line.
但很多人相信有一种不明身份的巨型猫科动物
Many people believe that there are large, unidentified cats
在英国乡野的荒野丘陵中潜行徘徊
prowling the moors and hills of the British countryside.
关于这种神秘动物的目击记录
Numerous sightings of these mysterious animals
至少可以追溯到18世纪60年代
have been made going back to at least the 1760s.
并且其中某些描述的时间离我们很近而令人担忧
And some of these accounts are very recent and worrying.
2000年 蒙茅斯郡的一个小男孩
In 2000, a young boy in Monmouthshire was attacked
被一只不明身份的大猫袭击
by an unidentified large cat
男孩的脖子上还留下了爪印
which left claw marks on his neck.
2005年
And in 2005,
一个男人遭遇了同样的袭击
a man was left with injuries all over his body
他被抓得遍体鳞伤
from a similar incident.
一些人认为这些猫科动物是
Some believe that these cats are breeding populations
由被放归荒野的美洲豹或黑豹繁衍而来
of pumas or panthers that have been released into the wild.
但也有人认为根本不是猫科动物
While others suggest that it’s not even a cat at all,
那些英国乡野中的黑影
and that these dark shapes in the British countryside
其实之前的科学无法解释的东西
are something that science has never seen before. Okay,
好的 这改变了我去英国的计划
that affects my plans to go to the United Kingdom.
算了算了 改去意大利吧
Just gonna, just gonna change that to Italy.
第八 古巨蜥
Number eight is the Megalania prisca.
澳洲土著中流传着
The aboriginal people of Australia have legends
某种恐怖的爬行生物曾潜近澳洲内陆的传说
about some fearsome reptiles which once stalked the Australian outback.
科学家们不仅找到了证据
Not only have scientists found proof
证明这种生物真实存在过
that these things were real,
而且它们还可能仍藏在澳洲荒野中
they might still be hiding in the Australian wilderness.
古巨蜥是目前为止被发现的最大的陆生蜥蜴
The Megalania prisca is the largest land-dwelling lizard ever discovered.
长度有7米那么惊人
It reached a staggering 7 meters long
并且可以轻易吞掉一个人类
and could easily eat a whole human.
科学家们估计它的跑速
Scientists estimate that it could run as fast
可能每小时十公里
as 10 kilometers per hour,
并且与现代的科莫多恐龙一样
and like the modern day komodo dragon
它们还能追捕大型动物
would be able to chase down large animals.
最新的化石研究表明
The most recent fossil record suggests
巨齿蜥早在五万年前就已存在
that the Megalania prisca existed around 50,000 years ago,
那时它们已经可以和澳洲聚居的人类相竞争
and could have been competing with human settlements in Australia at that time.
一些研究甚至进一步表明这种神秘的蜥蜴
Some even go further to suggest that this monstrous lizard
现在仍然存在 这也许可以解释
is still out there, and may actually explain
一些背包客为什么人间蒸发
why some backpackers go completely missing. Yeah,
古巨蜥或许就是
that’s one explanation why people
澳洲内陆的人走失的原因之一
people might go missing in the Australian outback.
另一个原因就是
The other is, um,
生存在那的成千上万的其他恐怖生物
the other hundred thousand freaky creatures that live there.
第七 康加玛托
Number seven is the kongamato.
[尖叫]
[screeching]
康加玛托是一种传说中的鸟类生物
The kongamato is a legendary bird
它们捕食冒险者甚至摧毁载人的小型船只
which eats explorers andeven destroys small boats with people in them.
至于没有载人的船只 康加玛托则置之不理
Boats without people inthem, they leave those alone.
第一个记述这种神秘的飞行生物的记录在1923年
The first recorded description of the monstrous flying creature was back in 1923.
记录表明 它是刚果一带地区的本土生物
It was described as being indigenous to the Congo and surrounding areas.
它们有着1.5米长红黑相间的翼
With a wingspan of 1.5 meters,red and black in color,
且对于碰巧进入它的领地的人类
and its aggressive behavior against humans
它们极富攻击性
who happen to encroach upon its lands,
所以有它们曾多次袭击人类的记录也就不足为奇了
it’s unsurprising that there have been several recorded attacks.
其中最有趣的一起发生在班韦乌卢沼泽
The most intriguing case tookplace in the Bangweulu swamps
一个男人被康加玛托残忍地袭击了
where a man was brutallyattacked by the kongamato.
他的胸部受伤惨重 当被要求画出袭击他的生物时
He had a severe chest wound, and when asked to draw the creature
他画了一个与其说鸟更像是翼龙的生物
he drew something that looked more like a flying dinosaur than a bird.
因此一些人认为这种难以捉摸的生物根本就不是鸟类
Some suggest that the elusive animal is therefore not a bird at all
而是科学无法明白的可飞行的爬行生物
but a flying reptile unknown to science.
看吧 这就是我为什么不喜欢离开屋子
See,this is why I don’t leave the house,
因为一些未知的可飞行爬行生物
because some unknown flying reptile bird creature
可能会俯冲而下然后拔出我的眼球
could just swoop downand pluck out my eye.
嘎嘎
Ca-caw!
第六 塔佐蠕虫
Number six is the tatzelwurm.
[咆哮声]
[growling]
塔佐蠕虫曾经被认为只是虚构的生物
The tatzelwurm was though tobe nothing more than a myth,
但是随着近期一系列的目击事件
but with a series of recent sightings,
现在人们认为这种生物可能真实存在
it’s now thought that the creature might really be out there.
发现区域主要是瑞士的阿尔卑斯山脉和周边地区
Found mainly in the Alps mountain range of Switzerland and surrounding countries,
据说它是一种头似猫
the tatzelwurm is said to be a reptilian creature
背上长着鱼鳞的爬行生物
with a cat-like head,and spikes on its back.
这种生物攻击时会发出咝咝声
The creature hisses as it attacks,
并散发有毒的气体使猎物乏力
and uses its venomous breathto incapacitate its prey. Then,
然后它就用自己的尖牙轻易撕碎猎物并美餐一顿
it feasts using its teeth, which can easily tear through flesh. Ahn,
昂昂
ahn.
最早记载塔佐蠕虫的记录可以追溯到1680年
The oldest recorded encounter goes all the way back to 1680,
而直到十九世纪仍然有大量的目击记录
and there were a large number of sightings even in the 19th century.
令人惊奇的是阿尔卑斯地区的
Amazingly mountaineers and hikers
登山者和背包客们仍然宣称这种生物是存在的
in the area continue to claim that the animal exists
并潜伏于阿尔卑斯山的斜坡等待它的下一个猎物
and still stalks the slopes of the Alps waiting for its next meal.
听着 若我是个登山客
Look,I don’t care if I was a hiker,
我要用一生的时间来攀登阿尔卑斯山
and I spent my entire life training to climb the Alps
但若看到塔佐蠕虫 我绝对不会再去那座山了
if I saw that thing, I would tip the F off the mountain.
再见
Bye!
第五 马平瓜里
Number five is the mapinguari.
马平瓜里是一种大型爬行动物
The mapinguari is a huge reptile found
南美洲的民间传说详细地描述了它
in South American folklore which is so well-described
研究者们仍然在那儿寻找着它
that researchers are still out there looking for it.
它也被称为因斯纳施
Also known as the isnashi
亚马逊部落对于马平瓜里的描述是
the mapinguari is described by Amazonian tribes
与巨猿或树懒相似
as resembling a giant ape or sloth,
却有着爬行动物的外皮和爪子
but with reptilian skin and claws.
最近一次发现这种动物的记录表明
Recent encounters withthe animal have revealed
它有着长而有力的臂膀
that it has long, powerful arms
可以轻易撕裂林中的小树
which can tear apartsmall trees in the forest.
并能轻易拽掉你的胳膊
And your arms right off your body!
它既可以爬行也可以直立行走
Able to walk on both four feet and two,
这种生物竖直站立可超过两米
the creature can standover two meters tall,
它凶猛的咆哮可以吓坏周围其他生物
and has a ferocious roar which terrifies every other living thing around it. Rar,
嗷呜 我是一只马平瓜里 嗷呜
I’m a mapinguari, rar.
1937年的一份报道声称
In 1937 a report stated that one
一只马平瓜里摧毁了一个农场
of these creatures decimated a farm,
在三周内杀死了超过一百头牛
killing over 100 cowsduring a three-week rampage.
在一次更近的记录中
And in a more recent encounter,
当地人称子弹都不能射穿它坚硬的兽皮
locals said that bullets could not penetrate its tough hide.
真是一个强壮结实的神秘生物
That’s one tough cryptid. Also,
另外 谁是那个农场的主人
side note, who owned that farm?
说真的 如果它需要用三周去
really, if it took three weeks to go
杀死一百头牛 你不如
through a hundred cows, here’s an idea, um,
把一些牛先弄进屋子里
take some of the cows inside.
农场主脑子没事吧
What’s wrong with people?
第四 尼斯湖水怪
Number four is Nessie.
[咆哮声]
[growling] Ach,
尼斯湖水怪 你一定就在这某个地方
Nessie, you’re out there somewhere!
向所有苏格兰人道歉 我的发音真的很烂
So sorry to all the Scottish people watching, that was a terrible accent.
尼斯湖水怪世界闻名
The Loch Ness monster is world famous.
但也有很多人认为这是一个骗局
But while many believe it to be a hoax,
事实上最近的证据证明了也许它是真实存在的
recent evidence actuallysuggests that it might be real.
这个生存在苏格兰尼斯湖的生物的描述
Descriptions of this creature which lives in Loch Ness in Scotland
最早可以追溯到公元565年
go all the way back to 565 A.D.
那时圣哥伦比亚凭借基督赐福
That’s when Saint Columbiaused a Christian blessing
阻止了这个怪物袭击人类
to stop the beast from attacking people.
尼斯湖水怪通常被称为Nessie
Known fondly as Nessie,
与一种巨大的水生爬行类动物很像
the Loch Ness monster resembles a huge, aquatic reptile
那种水生爬行动物就是已绝种的蛇颈龙
which is now extinct, called the plesiosaur.
蛇颈龙有着长长的脖子和脚蹼
With a long neck and flippers,
一只蛇颈龙可以达到15米之长
a plesiosaur could reach 15 meters in length
蛇颈龙的长度事实上可以与
which would actually match estimations
尼斯湖水怪的净长相匹配
of the sheer size of Nessie.
尽管一些人认为尼斯湖水怪的传说会逐渐销声匿迹
While many believe that the legend of Nessie was slowly fading,
然而在2017年尼斯湖水怪目击事件骤然增多
2017 had a huge surge of Nessie sightings.
如此多的目击事件使人们的视线再次转移到了
So much so that once againpeople are turning their eyes
诡异静谧的尼斯湖水面
to the eerie stillness of Loch Ness
并好奇湖底潜藏着什么
and wondering what lies beneath. I.
别去那儿游泳 因为你会被咬得“格格”作响
e., don’t go swimming there, ’cause you gon’ get chomped up. Ehn,
昂昂昂
ehn, ehn.
第三 大脚野人
Number three is bigfoot.
[咆哮声]
[growling]
大脚野人也被称为萨斯科奇
Also known as Sasquatch,
大脚野人的传说占据了
the legend of bigfoot has captured the imaginations
全世界人们的想象
of people all over the world.
目击到这种难以捉摸的生物的人表示
Most sightings of thiselusive creature suggest
它可能是某种猿类
that it’s either some sort of new ape,
或者是一种更接近于我们人类的动物
or an animal more closelyrelated to our species.
大脚野人站立时有2.5米高
Bigfoot stands 2.5 meters tall,
且从头到脚都覆盖着黑色的毛发
and is covered from headto toe in dark hair.
虽然这种生物与大猩猩有相似之处
While the animal has somesimilarities to a gorilla,
但会用两条腿走路并且行为举止与人类相像
it walks on two feet, andexhibits human-like behavior.
甚至有两只大脚野人用某种语言交流的记录
There have even been recordings made of two bigfoot animals speaking in a strange language,
我们还发现了无数脚印
and numerous footprints have been found.
虽然有人认为大脚野人只是虚构的
While some believe that bigfoot is just a myth,
但因为广泛的范围
due to the size of its territory,
以及这种动物埋葬尸体
and the animal’s reported practice of
和躲避动物的报道
burying its dead and avoiding animals
但我们也许很快就会发现一只大脚野人
we may yet find one of these huge creatures
正游荡在北美洲的森林里
just roaming the forests of North America.
我们首先应该去加拿大看看
We should look in Canada first,
因为如果我们真的在加拿大找到一个大脚野人
because if we do find a bigfoot in Canada,
至少在它吃掉你的时候 它会优雅礼貌一些
at least it’ll be polite as it, as it eats you.
它会先吃掉你的脸 然后向你道歉
Eats your face. It’ll say sorry afterward.
第二 北海巨妖
Number two is the kraken.
[咆哮声]
[growling]
北海巨妖是传说中最可怕的海洋生物
The kraken is the most ferocioussea creature in mythology.
最早关于这种巨大的章鱼模样的生物的传说
The first stories of thismassive octopus-like animal
是从航行于挪威与格陵兰之间的海域的
were shared by sailors navigating the seas
海员中流传出来的
between Norway and Greenland.
但是有关这只怪兽的描述最早
But accounts of this beast go back
可以追溯到十三世纪
as far as the 13th century,
在描述中这种巨大的触手怪
and describe a gigantic tentacled creature
强壮到足以在波涛下掀翻巨轮
strong enough to pull alarge ship under the waves.
描述称北海巨妖大约有12到15米长
Descriptions put the kraken around 12 to 15 meters in length.
不过现在仍有人在争辩
Though,there’s debateabout whether the kraken
它到底是乌贼还是章鱼
is an octopus or a squid.
没错 这个争辩还挺重要
Yeah,’cause that matters.
因为其中一种生物远没有另一种可怕
One’s definitely less terrifyingthan the other. [laughs]
才怪
No.
当海员们遇到这种生物时会被
With huge spikes on its suckers of its tentacles
其触手吸盘上长着的巨大尖刺
and large hypnotical eyes
和能催眠的巨大眼睛而吓到
sailors were terrified of encountering this creature.
尽管科学已经探索了海洋的大部分区域
As science has yet to explorethe majority of oceans,
并发现了很多巨型海洋生物比如说巨型乌贼
with discoveries of huge marine animals like the colossal squid
但海洋深处很可能潜伏着某些像北海巨妖一样怪异生物
it’s easily possible that something as monstrous as the kraken lurks in the depths.
第一 雪人
And number one is the yeti.
[咆哮声]
[growling]
雪人是一种类猿生物
The yeti is a [imitatesape] ape-like creature
很多人认为它们漫游在喜马拉雅的山峰上
which many believe roamsthe slopes of the Himalayas.
西藏 尼泊尔和不丹的部落中
The tribes of Tibet, Nepal, and Bhutan,
都有与雪人相遇的传说
all have their storiesof encountering the yeti.
这些传说可以追溯到佛教在该地兴盛以前
These stretch back to beforeBuddhism became popular
也就是一千五百年以前
in the region, over 1500 years ago.
在18 19 20世纪
In the 18th, 19th, and 20th centuries,
都有探险队前往喜马拉雅试图捕捉样本
there were expeditions to theHimalayas to catch a specimen.
探险队在雪地里发现了巨型脚印
Huge footprints were found in the snow,
并且科学家和登山者们的目击证据表明
and eye-witness testimonies from scientists and mountaineers alike
喜马拉雅山可能存在某种直立行走的大型生物
suggest that there may be a large creature in the Himalayas that walks on two feet.
一些人认为这是一种尚未被发现的猿类生物
Some believe this to be an undiscovered ape creature,
还有一些人认为这是一种新种类的熊
while others suggest that it’s a new species of bear.
但有一种更吸引人可能性就是
While the tantalizing possibility still exists
雪人是一种尚未被发现的类人生物
that the yeti is a yet-to-be-discovered hominoid
它远离21世纪的人类社会把自己隐藏起来
which hides itself away from 21st century humanity.
我是说 如果这种生物有智力
I mean, if this thing’s intelligent,
那么你能怪它把自己藏起来吗
can you really blame it?
如果我们找到了它 那可不会像是这样:
It’s not exactly like we’re gonna find it and be like,
来嘛 我们一起喝杯茶聊一聊这个世界吧
come on, let’s have some tea. Let’s discuss the world. [laughs]
快把锁链拿来
Get the chains!
我告诉你
Man,I am telling you,
世界上曾经有一些尚未被发现的灰烬
there was some undiscovered ash in this world.
光那个灰烬就能把我吓死了
It’s freaking me out, man.
我会害怕是有理由的
And really, it makes a lot of sense
目前只有不到5%的海洋生物是被发现的
Less than,what five percent of the ocean is discovered
或者更少
or something like that
你可以想象下面藏着什么吗
Could you imagine what’s at the bottom?
一只巨型乌贼将会啃掉你的脸
(laughs) A giant squid’ll eat your face.
我不会再去游泳了
I’m never going swimming again.

发表评论

译制信息
视频概述

蒙古死亡蠕虫、古巨蜥、雪人、大脚野人、北海巨妖、尼斯湖水怪……细数可能真实存在的传奇生物

听录译者

收集自网络

翻译译者

楼舜

审核员

审核员YZ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=-Cw7gsI9iIY

相关推荐