ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

常用的英语谚语 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

常用的英语谚语

10 Interesting & Beautiful English Proverbs used in Conversation – Free Spoken English Lessons

小时候 每当我犯错的时候
When I was a kid, I had a lot of phrases thrown at me,
就会听到有人对我说谚语
when I was making some kind of mistakes.
我想说是谁想出来的这些谚语
I mean who would come up with phrases
比如 稳中求胜
like you know slow and steady wins the race or
或者 小别胜新婚
you know absence makes the heart grow fonder.
当你还是个孩子的时候碰到这些谚语
You know all these kind of phrases, you were a small kid
你一定会感到困惑
you will obviously get confused.
现在我长大了
Now when I’ve actually grown up
回想那些长辈告诉我的谚语
I kind of think about all those phrases that my elders threw at me
我觉得挺有趣的
and I kind of find it interesting.
现在你肯定会想我们这节课要讨论什么呢
Now you must be thinking what we’re gonna discuss in this lesson.
没错 我们接下来就讨论谚语
We’re actually going to discuss proverbs.
首先 我说一下谚语的定义
Alright, now proverbs, just as an introduction, I would definitely say that as a definition
谚语就是源于生活经验的短语
that proverbs are phrases that actually come through experience.
那些犯了错误并从中吸取经验的人
Okay, there are people who make mistakes, who learn from their mistakes
创造了这些短语以告诫他们的后辈
and they form these phrases so that they kind of warn their young ones
不要再犯同样的错误
not to make the same mistakes again.
大家好 我是Riya 今天的课就将围绕谚语展开
Hi everyone, I’m Riya and today ‘s lesson is all going to be about proverbs.
白板上是一些我们在日常生活中听到用到的
So on the board we are going to use some interesting or we are going to see some interesting proverb
有趣的谚语
that we can use in our daily lives.
好 haste makes waste
Alright, now haste makes waste.
有可能你从没听过这句话
You might not have heard about this one. Okay,
欲速则不达意思是急于行事只会搞砸事情
haste makes waste actruly means that rushing will only spoil things
这句谚语是说急于行事只会搞砸事情
This proverb means that rushing will only spoil things, alright.
举个例子 你正在做菜
Well, for example, okay when you’re making a dish alright
并且你非常着急
and you’re actually rushing with it.
你只是放进所有的调料
You’re just putting it all the spices
还有一些蔬菜 并且试图尽快把菜做好
and probably some kind of vegetables and trying to make it all in a haste.
但实际上你会毁了你的菜
You will actually spoil your recipe.
毁了你正在做的菜
You will actually spoil the dish that you’re making.
这句话通常用来告诫人们不要急于做任何事
Okay, it is always advised never to rush into things.
所以当你打算告诫别人不要心急时
So when you’re going to advise someone about not rushing.
你可以用”haste makes waste”这个谚语 意思是 如果你正在做某事
You can always use the phrase or the proverb, haste makes waste meaning that if you’re doing something
比如进行一项活动或者做一个规划
if you’re doing an activity or doing a routine.
心急只会毁了它
Okay, rushing will only spoil it, okay.
所以你最好慢慢来 好好考虑
So it’s better to take your time, think about it
并且按照计划完成它
and do it accordingly as per the routine, alright.
这就是 Haste makes waste的意思
So that is what haste makes waste means.
接下来第二句
Moving to the second one,
You can catch more flies with honey than vinegar.
You can catch more flies with honey than vinegar.Okay.
如果你熟悉这些词 就会知道蜂蜜是非常甜的东西
If you are familiar with these words, honey is something very sweet. Okay.
醋是非常酸的东西
and vinegar is something that is probably very sour. Okay,
所以这一句话实际上是说
so now this phrase actually means
用甜言蜜语比用刻薄词语更能吸引人
that you can lure more people with sweeter words than sour ones,
这难道不是吗 如果有人 用温柔甜蜜地方式对你说话
isn’t that true? Alright if somebody speaks to you in a very sweet manner, in a soft manner
难道你不会更愿意为那个人做事吗
aren’t you interested to do something for that person?
相反如果有人走过来就开始冲你喊
And if someone comes around and starts shouting at you
你必须做这个 你必须做那个
that you have to do this and you have to do that.
你真的会照办吗
Will you actually follow it?
当然不会
Definitely not. Okay,
所以 正确的说话方式会让他人乐意为你做事
so it’s how you speak, you will get the other person to do something for you.
这就是这句话的用法
This is how the phrase is being used. Okay.
你能吸引更多人为你做事情
So you can
所以 蜜比醋更能抓住飞虫
So you can catch more flies with honey than vinegar.
这句话的一个用法是 如果有人对你的态度真的很刻薄
Now this is a phrase to use, okay if somebody is really mean to you
还想让你做工作
and is trying to get work done out of you
并且你也意识到那非常的刻薄
and you know is being absolutely mean.
你就可以用上这句话 You can catch more flies with honey than with vinegar
You can always use this phrase by saying “You can catch more flies with honey than with vinegar”
那个人就会明白了
The person will get the message. Yes,
好 这是第二条谚语
Okay, that is about this proverb.
接下来到第三句 rolling stones gather no moss
Moving on to the third one, rolling stones gather no moss.
滚石不生苔藓
Okay rolling stones gather
你能想象这个画面吗
no moss. Can you visualize it?
有滚动的石头 它们可能在河里 石头
Okay rollingstones, so probably in a river, you have stones
随着水流滚动
that are going with the flow.
随着河流滚动
Okay with theflow of the river.
对比 待在河床上的石头
Okay in comparison to a stone that is actually sitting on the bed.
待在河床上的石头
Okay on the bed of the river.
有一些石头会一直滚动
There are some stones that are just rolling away, okay.
现在我想到了一个非常好的例子
Nowa very good example comes to my mind.
这样 让我先来说明一下
Okay now in this situation, let me define it first.
有一些人他们没有耐心
Now people who are, okay, people who are impatient.
而没有耐心的人不会成功
Okay people who are impatient do not succeed.
那些没有耐心的人是不会成功的
Okay people who are impatient do not actually succeed.
现在 我告诉你
Okay, now I ’ ll tell you,
我告诉你这是为什么
I’ll tell you how this works. Now,
如果石头移动地很快
if the stones are moving on quickly.
这里用石头 指代想要找工作的人
Okay now with the stones, refer to a person who is hopping jobs, okay.
他们只想要微薄的薪水
Just for a measly amount,
如果做其他工作的话
Okay you might be earning a few more dollars, a few more rupees
你可能可以赚到更多的钱 更多的卢比(货币单位)
at some other job.
所以你就跳槽
So you are hopping jobs.
你无法在一个地方安定下来
You’re not actually stabilizing yourself at one place. Okay,
所以总是跳槽换工作的人
so people who are moving on or hopping around in their jobs.
实际上首先他们非常没有耐心 其次 他们掌握不了
They are actually firstly they are very impatient and secondly they are not able to grasp, okay
工作所需的技能
What is actually required in their job.
对比那些坚守
Okayin comparison to those people who stick in
在一个地方的人 他们学到了必须的技能
one place. They learn all that they have tolearn.
这就是好比
okay and that is how you compare it
嵌在河床中
to stone that is embedded, okay on the river,
和嵌在河岸上的石头 后者上面会长出美丽的
on the river bank and it gets this beautiful
绿色苔藓
green moss on it.
这些都需要时间的沉淀
Okay this is all throughtime, okay.
这个谚语实际上告诉我们
This proverb actually shows the
时间的重要性
importance of time, okay.
你跳槽得越频繁
The more you hop from job to job,
你就越发什么都学不到
is the more you’re going to not learn things.
如果你就是没耐心
Okay you’re already impatient okay
你也不打算学习
and you’re not going to learn the things
在生活和工作中应该学习的东西
that you’re supposed to learn over time.
跟坚守自己工作的人
Incomparison to a person who sticks to a job
和那些能慢慢学习新东西的人形成对比
and who learns things very, very slowly, okay.
所以这个谚语被用来形容非常 非常
So this one is actually used for very, very
没有耐心的人 是的
impatient people. Yes, alright.
现在继续看第四个谚语
Now going on to the 4th one.
A chain is only as strong as its weakest link
A chain is onlyas strong as its weakest link.
我想你知道这句话源于古代
I’m sure you know this was created in the ancient times.
一条铁链 要记住了
Okay a chain, just keep that in mind, okay.
该如何定义呢
Now defining this.
你有一条链子 它的坚固程度取决于最脆弱的链环
You have a chain, okay and you are strong as the weakest link.
好的
Okay,
所以一个小组或者一个团队
so a group or a team.
一个小组或者一个团队的力量取决于最弱小的成员
A group or a team is as strong as the weakest member.
现在想象有一只板球队
Now imagine a team of cricket players.
好的我知道 我知道你们男孩子
Okay I know, I know you, boys,
一定很喜欢板球
out there must be loving cricket, okay.
在全部队员中
Now out of all the players,
有一个不像其他的人那么强壮
there’s one who’s not as strong as the rest of them.
因为只有一个队员不强壮 实际上教练
Okay just because one is not strong, the coach is not actually,
他并不担心
he’s not worried about it,
有一个队员没有那么强壮
that you know one of the members is not asstrong.
但对于这支球队来说 其实是很危险的
It actually can be hazardous for the team.
那个队员可能会惹出很多麻烦
Okay, that one member can create a lot
并且因为这个成员
of problems and because of that one member,
这支球队可能会输掉比赛
the team can actually lose. Okay,
所以那只队伍里的每一位成员都是非常重要的
so everymember is very, very important in that team.
任何组织 公司都是这样的 每一员都很重要
Same as with any organization, with any company, okay everybody is important. Okay,
他们组成了链条的一部分
they form parts of a chain.
现在如果你戴着一条锁链 你正戴着
Now if you’re wearing achain, very literal example, you’re wearing
一条锁链 如果有一环比较薄弱
a chain, if one link is a little weak,
很明显它很容易断裂 锁链就没用了
obviously it will break very easily and you’ll lose your chain. Okay,
就是字面意思 你可以这样记住
now that is a literal meaning and this how you have to remember it.
现在 如果在一个团队里发生了什么事
Now if something happens, okay in a team
如果有一个人工作不是那么努力并且
if there is a person who’s not working as hard and
你了解到你团队的领导实际上并不为此感到担心
if you see that your team leader is not actually worried
你最好告诉领导
about it, you better tell your team
a chain is only as strong as its weakest link
leader that a chain is only as strong as its weakest link. Okay,
我希望你能理解这句谚语
I hope you understand this proverb.
继续看下一句
Going on to the next one,
A house divided against itself can not stand. 我对这句话有很深的感情 它非常非常重要
a house divided against itself can not stand. I have an emotional about it I think this is very,very important.
在圣经中并且后来
in the Holy Bible and it was later,
后来又被亚伯拉罕 林肯先生引用
okay it was later used by Sir Abraham Lincoln,
前美国总统
okay the former President of the United States.
他在1858年用了这句谚语
He used this proverb in 1858, okay.
一个房子
A house
被分裂开它就会坍塌
divided against itself cannot stand.
非常形象 你有一幢房屋
Veryvisual, okay you have a house. Alright,
它建在地基上 如果你把房子分成两半
it’s based on a foundation, okay if you break thehouse.
我的意思是 它不会倒吗?
Will it, I mean, is it going to stand?
你能一直让这两部分不倒下吗?
Are you able to keep those two halves you know standing still?
你是怎么理解这句话的呢?
Okay? What do you take out of it?
我的意思是你是否认为
I mean do you think,
这讲的是一幢物理意义上的房屋? 不是的
this is going to talk about a physical house. No,
它实际上
it actually
讲的是家庭关系 是的 它讲的是家庭关系
talks about family relations, okay it talksabout family relations.
现在你有一个幸福的家庭
Now you have a beautiful family,
但是它一旦开始分裂 那么支柱……
once you start dividing, okay the pillars,
一旦你开始分离他们
once you start dividing them,
这个房子将不再能稳固
the house is not going to stand, okay.
这是一个非常美妙的想法 一种我们古老的
This isa very beautiful thought that is used is our
印度文化 好的 我们实际上在强调
Indian culture. Okay, we actually emphasize on this,
每一个人必须紧密联系在一起
that everybody has to stick together.
每一根柱子必须固定在一起 这个房子才会稳固
The pillars have to be together so that the house is actually standing.
它也取决于文化
It depends on
也取决于他们的生活方式 这是一个非常美妙的谚语
cultures as well and how they live but this was a very beautiful proverb,
你知道这句话
that was you know that
在圣经中并且后来被 被亚伯拉罕林肯先生引用
was shown in the Holy Bible and later was used by Sir Abraham Lincoln
一幢被割裂开的房子一定会坍塌
that you know a house divided against itself cannot stand.
如果你的家人
Now if your family has these kind of problems
或者是朋友中有这样的问题
or your friends even.
一个亲密的朋友圈也会有这样的问题
You know a group of really good friends are having problems like these,
你总是可以用这句话
you can always use this phrase
a house divided against itself can not actually stand
that a house divided against itself can not actually stand.
这是最重要的一句
Okay, this is the most important phraseto use.
所以我希望你喜欢这个古谚语
So I hope you’ve enjoyed this previous proverbs.
现在让我们来看看其他的
Now let’sjust see some others. Okay,
一些其他有趣的
some other interesting
我们可以在日常对话中使用的谚语
proverbs that we can use in our daily conversation. Okay,
首先 下一个是
now first, okay the next one is
learn till old, live till old and there’s still one third not learnt
learn till old, live till old and there’s still one third not learnt.
这是一句中国的谚语
Now this one is a Chinese one.okey
好的 学到老 活到老 并且还有三分之一的东西学不了 实际上
learn till old, live till old and there ’ s still one third not learnt,
意思是 你可以一直学习 直到你死亡
it actually means that, you can keep on learning, okaytill you die.
这是一句有趣的话 不是吗?
That’s an interesting one, right?
我们可以尽可能多的学习 然而
We can learn as many things as possible, still,
你不可能学到所有的东西
you might not have learnt everything.
你可能只是学到了应该学习的东西
Okay, you might have just learnt one third or just a bit
的三分之一或者很少的一部分
of what you’re supposed to learn. Okay,
学无止境
learning is endless.
好的 这句谚语被用来自我激励
Alright now, thisproverb is used so that you encourage yourself,
你督促自己去学习越来越多的东西
okay you push yourself to learn more and more.
甚至我们可以说生命很长
This life even though we might say is the
但是我们却仍然
longest thing that there is but still we’re
掌握不了世界上的
not able to grasp everything that this world,
所有知识
this universe has to offer.
当你需要给不想学习 或者想着
Now whenever you need to advise
给学习设定上限的小孩
a small kid or anybody who
或者任何这样的人
does not want to learn as much or is thinking
提供建议时
of stopping or putting a ceiling on their
你就可以说
learning process, you can always say that,
学到老 活到老
please learn till old, live till old and there’s
还有三分之一的东西学不了
still one third not learnt.
这意味着你要尽可能多的学习
That means youhave to learn as much as possible, alright.
The next one we have is well begun is half done
The next one we have is well begun is halfdone.
非常简单 要有一个好的开始
Okay very simply, have a great start. okay,
此时此刻 开始你的计划
okey now when you’re starting your project,
准备充分 有一个非常好的开始
okay if you’re well prepared, okay and you have like an absolutely great start,
而不是迈出一点点步子
okay instead of just you know just making small start,
如果你意志坚定
if you have a very strong,
开始某件事情的时候
you know where you initialize something, okey
事情就已近做好了或者几乎完成了
The work is already done or it’s almost done. Okay,
你仅仅需要完成收尾部分
youjust need to do the finishing touches.
好的
Alright,
这是一个非常好用的谚语
Alright.this is a very good proverb to use, alright.
你总是可以建议那些
You can always advise someone, okay when somebody is
正准备一件事情或者刚开始一件事情的人
initializing a project or starting up a project,
告诉他 好好准备 好的
always tell that person, be well prepared, okay.
有一个非常 非常常规且完全好的开始 那么
Make a very, very informed and an absolutely great start, so that the
这件事情就接近成功了 好的
project is almost done. Alright,
这就是这个谚语的用法
so that ishow we will use this proverb.
好的 继续下一个
Okay going with the next one.
Now you can lead a horse to water but you can’t make it drink
Now you can lead a horse to water but you can’t make it drink.
这句的确很有趣
This is actually an interesting one. Okay,
指的是一个人需要付出自己的努力
this is that a person needs to make his own efforts.
你能给一个人很多钱 你能给一个人买
Okay, now you can, you can give a lot of money to somebody, you can buy a person
一辆兰博基尼或者法拉利
a Lamborghini or a Ferrari
但是只有在他主动去学开车的时候 他才有能力驾驶它
But that person can only drive it if he or she makes the initiative to learn it, okay.
这实际上是一句非常有用的话
This is a very good phraseto use actually, alright.
你可以给一个人所有东西
You might give somebody everything.
你可能非常富有
Okay, you might be as rich
并且可以给予你的孩子一切
as anything and give everything to your child
但是只有在你的孩子想要学习时 他或她才能更好的利用一切
but your child would only better utilize it if or she learns okay.
比如学开车
Like for example learns how to drive a car. Okay,
你可能给付了很多钱
you might give as much money
来付某人的学费
for somebody’s tuitions fees
但如果那个人实际上什么都没学会或者并没有自我教育
but what use is it,
又有什么用呢
if that person is actually not learning anything or not educating himself or herself. Okay,
这句话可以被用来帮助他人开始做出努力
so this proverb is used okay to help someone to initialize, to make efforts,
努力做一些事情
okay, to put in efforts to do something. Okay,
并不是所有的事别人都可以为你完成
not everything can be done by someone else for you. Okay,
你不能被宠坏
you can not be spoon-fed,
你必须自己也做出努力
you have to make the effort by yourself as well.
我希望你喜欢学习
Now I hope you have enjoyed
喜欢这些谚语 非常有用的谚语
learning and listening to these proverbs, useful proverbs
你一定可以在你的日常生活中用到这些谚语
that you can use in your absolutely dailylives.
好了 希望你们喜欢 Riya今天的课程结束了
Okay I hope that you’ve enjoyed it and this is Riya signing off,
希望你们继续学习 谢谢
till then I hope you keep on learning, thank you.

发表评论

译制信息
视频概述

介绍了实用有趣的英语谚语,每个谚语都有生动的例子作为解释。

听录译者

收集自网络

翻译译者

掌中雪

审核员

审核员 HZ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=BEoyUdt7OlQ

相关推荐